А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Я Гарри Дрезден.
– Насколько я понимаю, вы опоздали, – отозвалась она. Голос у Сомерсет был под стать внешности: богатый, воспитанный. По-английски она говорила с легким акцентом, определить происхождение которого я не смог. Возможно, европейским. Решительно любопытно. – Ваш ассистент назначил мне время встречи. Не в моих привычках ждать, поэтому я позволила себе вольность войти, – она покосилась на мой стол, потом снова на меня. – О чем почти жалею, – добавила она.
– Угу. Я узнал о встрече с вами только... гм... – я в легком замешательстве огляделся по сторонам, потом спохватился и закрыл за собой дверь. – Я понимаю, это выглядит довольно непрофессионально.
– Совершенно с вами согласна.
Я шагнул к одному из предназначенных для клиентов кресел и смахнул с него бумаги.
– Садитесь, прошу вас. Не хотите чашку кофе или чего такого?
– Вы уверены, что это не антисанитарно? И зачем мне рисковать? – строго выпрямив спину, она присела на самый краешек кресла. Я обошел стол к своему месту, а она спокойно, но внимательно следила за моими движениями. Я все время ощущал на себе холодный, почти осязаемый вес ее взгляда. Я сел и нахмурился.
– А вы не из тех, кто склонен рисковать?
– Я предпочитаю взвешивать свои шансы, – негромко сообщила она. – Вот вы, например, мистер Дрезден. Собственно, я пришла сюда сегодня с тем, чтобы определить, могу ли я рискнуть очень многим, положившись на ваши способности, – она помолчала немного. – Признаюсь, – добавила она, – пока что вы произвели не самое благоприятное впечатление.
Я облокотился на стол и хрустнул пальцами.
– Угу. Я понимаю, все это наверняка выглядит как...
– Как отчаявшийся человек? – предположила она. – Как кто-то, явно поглощенный совершенно иными проблемами, – она кивнула в сторону стопок нераспечатанных конвертов у меня на столе. – Как тот, кто вот-вот лишится рабочего места, если не расплатится с долгами. Мне кажется, вы нуждаетесь в работе, – она приготовилась встать. – И если вы неспособны позаботиться хотя бы о таких мелочах, сильно сомневаюсь, чтобы вы могли оказаться мне полезны.
– Погодите, – сказал я, вставая. – Прошу вас. Дайте мне по крайней мере выслушать вас. И если выяснится, что я в состоянии помочь вам...
Она задрала подбородок и бесцеремонно перебила меня:
– Но ведь вопрос не в этом, не так ли? Весь вопрос в том, считаю я или нет, что вы в состоянии помочь мне. Вы не показали мне ничего, чтобы убедить меня в том, что способны, – она выдержала паузу и снова села. – И все же...
Я тоже сел.
– Все же?
– Я кое-что слышала, мистер Дрезден, о людях с вашими способностями. В том числе об умении заглядывать в глаза.
Я склонил голову набок.
– Я бы не назвал это способностью. Просто так выходит.
– Но вы все-таки способны видеть то, что у других внутри? Вы называете это «заглянуть в душу», верно?
Я осторожно кивнул и принялся собирать воедино все мелочи, что успел узнать из ее внешности, слов и поведения.
– Да.
– И это открывает вам их истинную природу? Правду о том, в чьи глаза вы смотрите?
– И они точно так же видят меня. Да.
Она улыбнулась – спокойно, красиво.
– Тогда почему бы нам, мистер Дрезден, не заглянуть друг другу в глаза? Тогда уж я точно буду знать, будет от вас какая-то польза или нет. Мне это не будет стоить ровным счетом ничего.
– На вашем месте я бы не утверждал этого с такой уверенностью. – Вещи такого рода остаются с вами навсегда, – как остается рубец от удаленного аппендикса или, скажем, лысина. Заглянув в чью-либо душу, вы уже не сможете ее забыть. Никогда. Как бы вы ни старались. Мне не нравилось направление, которое начала приобретать наша беседа. – Я не думаю, что это удачная идея.
– Но почему же? – настаивала она. – Это ведь не займет много времени, мистер Дрезден?
– Как вы справедливо заметили, вопрос вовсе не в этом.
Губы ее сжались в тонкую линию.
– Ясно. Тогда, с вашего позволения...
На этот раз уже я перебил ее.
– Мисс Сомерсет, боюсь, вы допустили ошибку в своих расчетах.
Глаза ее на мгновение гневно вспыхнули, но тут же снова сделались ледяными, отстраненными.
– Правда?
Я кивнул, выдвинул ящик стола, достал блокнот и положил перед собой.
– Ага. Последнее время дела у меня складывались не лучшим образом.
– Боюсь, вы даже не представляете, как мало это меня интересует.
Я достал ручку, снял с нее колпачок и положил рядом с блокнотом.
– Так-так. И тут приходите вы. Богатая, ослепительная – из тех, что слишком хороши, чтобы быть правдой.
– И что же? – поинтересовалась она.
– Слишком хороши, чтобы быть правдой, – повторил я, достал из ящика стола револьвер сорок четвертого калибра, навел на нее и взвел курок. – Можете считать меня психом, но в последнее время я склонен думать, что если что-то или кто-то слишком хорош, чтобы быть правдой, значит, это скорее всего неправда. Будьте добры, положите руки на стол.
Она удивленно выгнула бровь. Прекрасные глаза расширились, показав белки. Она медленно подняла руки и положила их на стол перед собой.
– Что вы себе позволяете? – хладнокровно спросила она.
– Проверяю одну теорию, – ответил я и, не спуская с нее ни взгляда, ни пистолета, выдвинул другой ящик. – Видите ли, в последнее время ко мне наведываются непрошеные гости. Поэтому мне поневоле приходится думать о том, каких неприятностей я еще могу ожидать. И мне кажется, я вас раскусил.
– Не понимаю, о чем вы говорите, мистер Дрезден, но я уверена...
– Помолчите, – я порылся в ящике и нашел-таки то, что искал. Простой, чуть тронутый ржавчиной железный гвоздь. Я достал его из ящика и положил на стол.
– Что это? – почти шепотом спросила она.
– Лакмусовая бумажка, – улыбнулся я, легонько подтолкнул гвоздь пальцем, и тот покатился по столу – прямо к ее сияющим безукоризненным маникюром пальцам.
Она не шевелилась почти до самого последнего мгновения. Когда гвоздь готов был уже коснуться ее, она отпрянула – почти неуловимым движением оказалась в двух шагах от моего стола, опрокинув кресло. Гвоздь докатился до края стола и с негромким стуком упал на пол.
– Железо, – пояснил я. – Холодное железо. Феи его не любят.
Лицо ее совершенно лишилось выражения. Только что оно было надменным, исполненным превосходства и спокойной уверенности. И все это разом исчезло, оставив лишь холодные, прекрасные черты, лишенные любых эмоций, придававших ему сходство с человеческим.
– Сделка с моей крестной действительна еще несколько месяцев, – сказал я. – Год и один день она обязалась не трогать меня. Таковы были условия. Если она попытается нарушить их, это сильно меня огорчит.
Несколько долгих секунд она смотрела на меня в этой мертвой тишине. Надо сказать, это здорово действовало на нервы: вид лица, столь прекрасного и одновременно столь чужого. Казалось, под этими чертами таится кто-то другой, не имеющий со мной ничего общего и даже не пытающийся понять меня. От одного вида этой лишенной выражения маски перехватывало судорогой горло, и мне стоило больших усилий сдерживать дрожь в сжимающих пистолет пальцах. Но потом она сделала нечто, от чего показалась еще более враждебной, более пугающей.
Она улыбнулась. Медленной улыбкой, жестокой как зазубренный нож. Когда она заговорила, голос ее звучал так же красиво, как прежде. Но он сделался пустым, тихим, зловещим. Она заговорила, и я невольно подался вперед, к ней, чтобы расслышать отчетливее:
– Ловко, – пробормотала она. – Да. Вовсе неплохо, если подумать. Именно то, что нужно.
Ледяная дрожь пробежала по моей спине.
– Я не хочу неприятностей, – сказал я. – Уходите, и мы оба сможем сделать вид, будто ничего не случилось.
– Но это случилось, – возразила она все тем же шепотом. От одних звуков ее голоса в комнате, казалось, сделалось холоднее. – Вы смогли разглядеть меня под маской. Значит, вы и правда годны. Как вам это удалось?
– Статическое электричество на дверной ручке, – ответил я. – Дверь была заперта. Вы не смогли бы открыть ее, значит, вы просто прошли насквозь. И вы танцевали вокруг да около моих вопросов вместо того, чтобы отвечать на них прямо.
Продолжая улыбаться, она кивнула.
– Продолжайте.
– У вас нет сумочки. Редкая женщина выходит в костюме за три тысячи баксов, но без сумочки.
– М-ммм, – задумчиво протянула она. – Да. Вы замечательно справитесь, мистер Дрезден.
– Не знаю, о чем это вы, – сказал я. – Я больше не желаю иметь никаких дел с феями.
– Мне не нравится, когда меня так называют, мистер Дрезден.
– Переживете. Убирайтесь из моего офиса.
– Вам-то, мистер Дрезден, должно быть известно, что все наше племя, от мала до велика, не может говорить ничего, кроме правды.
– Это не уменьшило ваших способностей водить людей за нос.
Взгляд ее вспыхнул, и зрачки на глазах поменяли форму, сделавшись из круглых, человеческих вертикальными как у кошки. Она смотрела на меня, не мигая.
– И тем не менее, я уже сказала: я намерена рискнуть. И ставлю все на вас.
– Э... Что?
– Я предлагаю вам работу. Украдено нечто, в высшей мере ценное. Я хочу, чтобы вы это вернули.
– Дайте-ка разобраться, – сказал я. – Вы хотите, чтобы я вернул вам украденное добро?
– Не мне, – поправила она. – А их законному владельцу. Я хочу, чтобы вы нашли вора, поймали его и тем самым освободили от подозрений меня.
– Делайте это сами, – предложил я.
– Увы, в этом деле я не могу действовать в одиночку, – промурлыкала она. – Именно по этой причине я выбрала вас в качестве своего эмиссара. Своего агента.
Я рассмеялся. Мой смех вызвал на этих ее безупречных, бледных чертах нечто новое: гнев. Гнев, холодный, жуткий вспыхнул в ее глазах, и смех сам собой застыл в моем горле.
– Сомневаюсь, – сказал я. – С вашим народом я никаких сделок больше не заключаю. Я даже не знаю, кто вы.
– Милый мальчик, – прошептала она, и в шепоте ее прозвучало нечто такое, настораживающее. – Сделка уже заключена. Ты отдал свою жизнь, свою судьбу, свое будущее в обмен на силу.
– Угу. С моей крестной. Да и этот уговор оспаривается.
– Уже нет, – возразила она. – Даже в этом мире смертных практикуется передача долга из рук в руки. Перепродажа закладов, так?
У меня похолодело внутри.
– О чем это вы?
Она блеснула зубами – острыми, белоснежными. На улыбку это не походило.
– Ваш заклад, смертное вы мое дитя, продан. Я купила его. Вы мой. И вы будете помогать мне в этом деле.
Я положил пистолет на стол и снова полез в ящик стола. Я достал оттуда нож для вскрытия писем – стандартную такую штуковину с плоским лезвием и рубчатой рукоятью.
– Вы ошибаетесь, – произнес я с уверенностью, показавшейся убедительной даже мне самому. – Моя крестная никогда не пошла бы на это. А это значит, вы пытаетесь обмануть меня.
Она улыбнулась, не сводя с меня сияющих глаз.
– Раз так, позвольте мне убедить вас в том, что это истинная правда.
Моя левая ладонь с размаху шлепнула о столешницу. Как оглушенный, смотрел я на нож для бумаги, зажатый в моей правой руке на манер кинжала из фильма-ужастика. В совершеннейшей панике пытался я удержать руку в воздухе или хотя бы выронить из нее нож, однако руки мои шевелились сами по себе, словно принадлежали кому-то другому.
– Постойте! – крикнул я.
Она наблюдала за мной с холодным, отстраненным интересом.
Я с силой ударил ножом в тыльную сторону собственной кисти. Мой стол из недорогих. Лезвие вонзилось в перепонку между большим и указательным пальцами и пригвоздило мою руку к столу. Боль обожгла руку, стоило крови брызнуть из раны. Я попытался справиться с ней, но охватившая меня паника мешала совладать с собой. Все, на что меня хватило – это беспомощно всхлипнуть. Я сделал еще одну попытку выдернуть нож, но правая рука против моей воли только крутанула его в ране.
Боль совершенно лишила меня сил. Я даже не мог набрать в легкие достаточно воздуха, чтобы закричать.
Женщина... то есть нет, какая там женщина – фея, протянула руку и сняла мои пальцы с ножа. Резким, решительным движением она выдернула его и положила на стол рядом с моей рукой. Он был весь залит моей кровью.
– Что ж, чародей, тебе это известно не хуже, чем мне. Не обладай я властью над тобой, я не смогла бы проделать этого с такой легкостью.
Признаюсь, в ту минуту меня мало что заботило, кроме боли в руке. И все же какая-то мизерная часть моего рассудка сознавала, что она говорит правду. Феи не приходят просто так, чтобы дергать тебя за веревочки как деревянную куклу. Прежде их надо впустить. Много лет назад, когда я был моложе и глупее, я впустил вот так мою крестную, Леа. Мне пришлось сделать это еще раз год назад, но в обмен на ее обещание оставить меня в покое на год и один день.
Однако теперь она передала вожжи кому-то другому. Кому-то, кто не был связан этим, вторым обещанием.
Я поднял на нее взгляд. От боли и накатившего на меня гнева голос мой звучал глухо, хрипло:
– Кто вы такая?
Женщина провела переливающимся ногтем по лужице крови на столе. Потом поднесла его к губам и коснулась кончиком языка. Она улыбнулась – еще медленнее, чувственнее и настолько же холоднее.
– У меня много имен, – мурлыкнула она. – Но ты можешь называть меня Мэб, Королевой Воздуха и Тьмы. Императрицей Зимней Династии Сидхе.

Глава третья

Душа у меня ушла в пятки.
Королева Фэйре. Королева Фэйре стояла у меня в офисе. Я видел перед собой Королеву Фэйре. Говорил с Королевой Фэйре.
И она прижала меня к ногтю.
Мать вашу, а я-то думал прежде, что жизнь моя уже дошла до критической точки.
Страх может напоминать ледяную воду. Он может обжигать горло холодом как от глотка ледяной воды, разбегаясь по груди. Он лишает вас дыхания и заставляет сердце биться неестественно медленно, а потом сползает в желудок и в пах, сводя их судорогой. Потом он распространяется на ноги, ударяет в колени, останавливая вас на полушаге, лишая мышцы ног сил, которые были бы нужны вам для того, чтобы улепетывать отсюда со всех ног.
Глоток такого вот страха я сделал, глядя на прекрасную как ядовитый цветок фею, стоявшую напротив меня.
Это заставило Мэб улыбнуться.
– Да, – прошептала она. – Ты достаточно умен, чтобы бояться. Чтобы понимать, чего бояться – хоть отчасти. Ну и каково это, детка – знать то, что ты знаешь?
Голос мой прозвучал тише и неувереннее, чем мне хотелось бы:
– Примерно как Токио, когда на берег выходит Годзилла.
Все с той же улыбкой Мэб склонила голову набок. Возможно, она просто не поняла сравнения. А может, ей не понравилось, что ее сравнили с тридцатиэтажной ящерицей. А может, и понравилось. Я хочу сказать, откуда мне знать? Я и со смертными-то женщинами никак не разберусь.
Я избегал встречаться с Мэб взглядом. Я уже не боялся заглянуть ей в душу – для этого надо, чтобы душа имелась у обеих сторон. Но слишком много всякого может случиться с вами, если вы дольше, чем нужно, смотрите кому-то в глаза. Самые разные эмоции и все такое. Я смотрел Мэб на подбородок, рука моя горела от боли, а я не знал, что сказать, потому что мне было слишком страшно.
Терпеть не могу, когда мне страшно. Наверное, нет ничего в мире, что я ненавидел бы так сильно. Я терпеть не могу, когда меня заставляют ощущать свою беспомощность. Я терпеть не могу и того, когда мне угрожают, а Мэб с таким же успехом могла бы взять меня за горло и потребовать все деньги, что выдали мне на школьный завтрак.
Визит Королевы Фей означал плохие новости. Очень плохие новости. Если не считать какого-нибудь особо вредного древнего бога или самого Белого Совета, я вряд ли мог бы напороться на кого-нибудь, обладающего такой силой, как Мэб. Я мог бы попытаться нанести ей какую-нибудь магическую оплеуху, мог бы попытаться выставить ее прочь – но будь даже мы с ней оба в равной форме, сомневаюсь, что мне удалось хотя бы растрепать ей прическу. И она обладала надо мной властью. Она могла бы прорвать мою оборону почти чем угодно, а я ничего не смог бы с этим поделать.
Угрозы бесят меня – а многим известно, что когда я зол, я могу наделать глупостей.
– Забудьте, – выпалил я. – Никаких сделок. И не тяните резину – испепелите меня, или что там у вас положено. Уходя, не забудьте запереть дверь.
Похоже, мой ответ нимало ее не задел. Она только сложила руки на груди.
– Столько злости, – ласково прошептала она. – Столько огня. Я видела, как ты загнал в тупик свою крестную, Леанансидхе, прошлой осенью. Мало кому из смертных удавалось добиться такого. Дерзко. Такие проявления силы меня восхищают, чародей. Такая сила мне и нужна.
Я в очередной раз полез в ящик и рылся в нем, пока не нашел моток бинта, и принялся заматывать раненую кисть.
– Мне плевать на то, что вам нужно, – буркнул я. – Я не собираюсь служить вашим эмиссаром или кем там еще, если вы только не заставите меня силой, а в таком случае, боюсь, вам от меня будет немного толка. Потому делайте, что вы хотели сделать, или убирайтесь из моего офиса.
– Поосторожнее, мистер Дрезден, – мягко посоветовала мне Мэб.
1 2 3 4 5 6