А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Холлидэй Бретт

Майкл Шейн -. Убийство на скорую руку


 

Здесь выложена электронная книга Майкл Шейн -. Убийство на скорую руку автора по имени Холлидэй Бретт. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Холлидэй Бретт - Майкл Шейн -. Убийство на скорую руку.

Размер архива с книгой Майкл Шейн -. Убийство на скорую руку равняется 121.56 KB

Майкл Шейн -. Убийство на скорую руку - Холлидэй Бретт => скачать бесплатную электронную книгу





Бретт Холлидэй
Убийство на скорую руку


Майкл Шейн Ц

Брет ХОЛЛИДЭЙ
УБИЙСТВО НА СКОРУЮ РУКУ

ГЛАВА 1

Когда мощный радиофицированный «кадиллак» замедлил ход перед въездом на один из самых маленьких островов Харбор-Бей, старший детектив Питер Пэйнтер приказал водителю выключить сирену. Он направлялся с визитом к даме, и появление с воющей сиреной могло быть воспринято как признак дурного вкуса. А что подумают соседи?
Вынув сигарету из мундштука, Пэйнтер погасил ее в пепельнице возле заднего сиденья. «Кадиллак» подъехал к стоянке у большого оштукатуренного особняка, построенного явно без строгого архитектурного плана. На дорожке перед домом стоял еще один «кадиллак», белого цвета. Лужайка за домом плавно сбегала к частной пристани и стоянке яхт.
Пэйнтер вышел из машины, энергично похлопав себя по пиджаку, чтобы избавиться от шерстинок с сиденья.
– Не сиди просто так,– обратился он к Хейнеманну, своему шоферу.– Гляди по сторонам, держи глаза открытыми. Осмотри все вокруг.
– Само собой, шеф,– ответил Хейнеманн – низенький, лысеющий детектив с очень длинными руками. Ногти его были черны.
– Как я могу осмотреть все вокруг, если я буду сидеть в машине? – осведомился он.– Кстати, не будет ли полезнее для дела узнать, на что именно мне следует обратить внимание?
Пэйнтер, чувствительный к проявлению служебной бестактности, метнул на водителя презрительный взгляд и направился к дому. На полпути он обернулся.
– Здесь твой наблюдательный пункт,– сказал он.– Не позволяй никому застать себя врасплох. Есть основания полагать, что кое-кто может попытаться прикончить меня. Если я прав, то это будет не какой-нибудь дилетант, а профессионал. У нас есть свои преимущества: существует лишь один выход с острова. Но это еще не повод, чтобы расслабиться.
– Да, сэр.– Хейнеманн выключил парковочные огни и высунулся из окошка.– Кроме того, если будут стрелять, то я окажусь как раз на линии огня.
– Помни об этом.
Удовлетворившись, наконец, состоянием своего пиджака и расположением галстука, Пэйнтер пошел к дому, по своему обыкновению сильно нажимая на каблуки. Низкорослый, плотно сложенный, он старался выжать из своего роста все, что возможно, и поэтому держался неестественно прямо. Его туфли с высокими каблуками были безукоризненно вычищены. Пэйнтер всегда носил костюмы, сшитые на заказ, и, по мнению своих немногочисленных критиков, немного перебарщивал в выборе одежды.
Позвонив в дверь, он вытащил из нагрудного кармана уголок белоснежного носового платка.
Дверь открыла Роза Хеминуэй, привлекательная вдова немногим старше тридцати лет. Светлые волосы доходили ей до плеч; она была одета в обуженные зеленые брюки и рубашку из того же материала. Пэйнтер подавил желание сглотнуть слюну. Он впервые видел ее в брюках, и выглядела она очень эффектно, хотя, подумал Пэйнтер, залезть в эти брюки потребовало от нее немалых усилий.
– Как вы быстро, мистер Пэйнтер,– улыбаясь, сказала она.– Я думала, что услышу сирену.
– Я не всегда ею пользуюсь,– сказал Пэйнтер. Он прошел в прихожую.– Мы с вами знакомы уже несколько недель. Может быть, будем называть друг друга по имени?
Роза снова улыбнулась.
– Отличная идея, Питер. Я как раз сама собиралась вам ее предложить. Каюсь, но когда я просила вас зайти ко мне, то кое о чем умолчала. Мне нужно серьезно поговорить с вами.
Они прошли в богато обставленную гостиную. Из больших окон в дальнем конце комнаты открывался хороший вид на северную часть залива. Пэйнтер уставился на огромную абстрактную картину, висевшую на стене.
– Нравится? – спросила Роза.
– Да, очень,– с сомнением в голосе пробормотал Пэйнтер.
– Это моя гордость. Садитесь, Питер. Пожалуй, удобнее всего вам будет на софе.
Пэйнтер осторожно примостился на краешке софы, стараясь сохранить в целости складку на брюках.
– Только не говорите мне, что мы опять будем заниматься делом Сэма Харриса, – сказал он,– Разве мы уже не исчерпали эту тему? Право, я больше не могу говорить о нем.
Роза Хеминуэй склонилась над низким столиком возле софы, раскладывая лед по бокалам.
– Норма Харрис сегодня снова мне звонила,– сказала она.– Скотч или бурбон?
– Бурбон, пожалуйста. И что же могла сказать вам наша дорогая Норма? Вряд ли что-нибудь новое. Я, например, раз пятьдесят выслушивал перечень ее бед.
Роза подала ему бокал и уселась рядом, обхватив руками колени.
– Она просто взбесилась, Питер. В самом деле, ведет себя как бешеная. Два-три раза чуть было не сорвалась на истерику, но я не виню ее. Ведь казнь состоится уже через пять дней. Она говорит, что когда она сегодня зашла к вам в офис, вы отказались принять ее.
Пэйнтер нетерпеливо ущипнул себя за короткий ус.
– Не понимаю, почему я должен тратить свое время на любую истеричку, готовую превратить мой кабинет в сумасшедший дом,– недовольно сказал он.– Как мы можем работать в таких условиях? У нас, кроме нее, полно и других дел.
– Я понимаю, Питер, но ее тоже можно понять. Времени осталось немного.
– Эта дата обведена в моем календаре большим красным кружком,– проворчал Пэйнтер.– Мне не нужно каждый час напоминать о ней. С моей скромной точки зрения, эта женщина слишком поздно бросилась разыгрывать верную жену. Может быть, я сужу о ней слишком строго, но я действительно так думаю.
Он встряхнул бокал. Кубики льда загремели.
– О чем еще она вам говорила? – спросил Пэйнтер.– Не знаю, как правильнее сказать, но ваш голос по телефону показался мне очень напряженным.
– В самом деле? Что ж, может быть. Понимаете, когда я говорю с человеком, который сильно убежден в чем-то, меня саму легко убедить. Лишь потом появляются сомнения. Ну хорошо… я скажу вам. Она… по ее словам, она уверена, что вы раздобыли какие-то новые улики и явно скрываете их. Подождите, Питер, не перебивайте меня, пожалуйста. Я и сама знаю, что это смешно. Вы не можете поступить подобным образом. Я хочу лишь представить вам ход ее мысли.
Первоначально делом ее мужа занимались вы. Она предложила вам несколько новых путей расследования, и мне в самом деле кажется, что… ну, что вы не очень-то энергично проверяли ее сведения. Вероятно, для этого были веские основания – вы же эксперт в своем деле. Я не думаю, будто вы что-то скрываете лишь для того, чтобы защитить себя от обвинений в служебной небрежности по делу, закрытому три года назад. Однако так думает миссис Харрис, и она собирается сообщить о своем мнении в газеты. Ведь она все еще очень хороша собой. Может подняться страшный шум.
– Мне вряд ли стоит беспокоиться по этому поводу,– мрачно сказал Пэйнтер, отпив глоток.
Роза вздохнула.
– Это еще не все,– продолжала она.– Как я уже говорила, эта женщина умеет убеждать людей. Она решила собрать пресс-конференцию в офисе своего адвоката и хочет, чтобы я тоже присутствовала. В одном она права: скандал в газетах обеспечен. Ее муж приговорен к смерти за убийство моего мужа. Если она в очередной раз заявит о его невиновности, это вряд ли станет сенсацией. Но если я скажу то же самое…
Глаза Пэйнтера сузились.
– Должен ли я понимать вас так, что вы готовы публично присоединиться к высказываниям этой психопатки? – резко спросил он.– Так вы собираетесь обвинить меня в том, что я послал на смерть невинного человека, испугавшись признать полицейские грешки трехлетней давности?
Роза избегала его взгляда.
– Возможно, я неточно выразилась, Питер,– сказала она.– Но ведь уже три недели прошло с тех пор, как я пришла к вам, а никаких проблесков что-то не видно.
Пэйнтер раздраженно дернул плечом.
– В который раз говорю вам: я продолжаю работать над этим делом.
– Сначала меня устраивала такая формулировка, но, согласитесь, Питер, ведь она так расплывчата. Дело не во мне и не в Норме. Подумайте о Сэме Харрисе, который сидит в камере смертников. В его календаре эта дата тоже обведена красным, и с каждым днем она приближается.
Пэйнтер наполовину осушил свой бокал и поставил его на колено, пошарив рукой в кармане в поисках сигарет и зажигалки.
– У меня достаточно забот, чтобы думать еще и о том, как сейчас чувствует себя убийца, приговоренный к смерти,– упрямо сказал он.
Он предложил ей сигарету. Роза Хеминуэй отрицательно покачала головой.
– Но что если он невиновен? – спросила она.– Что если за эти шесть дней отыщутся доказательства того, что Норма была права, а суд и все остальные – неправы? Ведь Сэму Харрису тогда уже будет все равно, не так ли? А ведь я свидетельствовала против него в суде. Как вы думаете, что я буду чувствовать в таком случае?
– Роза, я занимаюсь своим делом уже много лет,– сказал Пэйнтер.– Почему бы просто не поверить мне на слово? Я готов отвечать за свои поступки.
– Но я не готова,– возразила Роза.– Норма не хотела дать вам даже трех недель, но я уговорила ее. Теперь она уговорила меня.
Пэйнтер вставил сигарету в мундштук и щелкнул зажигалкой.
– Когда вы собираете эту чертову пресс-конференцию? – спросил он.
– Норма хотела провести ее завтра, но я убедила ее подождать еще сутки, при одном условии.
– Что же это за условие? – улыбнулся Пэйнтер.
– Не думаю, чтобы вы возражали, но все же я должна сперва посоветоваться с вами. Я нанимаю частного детектива…
– Что-что?
– …И если ему не удастся подтвердить сведения Нормы за двадцать четыре часа, то мы соберем пресс-конференцию и постараемся добиться отсрочки приговора на основании вновь обнаружившихся улик. Может быть, это и не сработает, но по крайней мере мы никому не повредим. Все говорят, что Майкл Шейн – это тот человек, который нам…
– Шейн!! – в ужасе вскричал Пэйнтер. Его колено судорожно подпрыгнуло. Бокал взлетел в воздух и приземлился ему на пиджак.
Роза вскочила на ноги. Набрав со стола салфеток, она принялась вытирать мокрое пятно.
– От выпивки у меня расшалились нервы. Что-то подобное и должно было случиться,– сказал Пэйнтер, сердито глядя на свой пиджак.– Но откуда мне было знать, что вы собираетесь упомянуть имя этого прохвоста!
– Я хотела спросить вашего совета перед тем, как звонить ему,– сказала Роза.– Как я понимаю, вы с ним знакомы?
– Знаком – это не то слово,– мрачно сказал Пэйнтер.
– Дайте мне ваш бокал. Я налью вам еще.
– Нет, спасибо,– Пэйнтер собрал с софы кубики льда, бросил их в бокал и поставил его на стол.– Как далеко вы успели зайти? Вы уже заплатили ему?
– Нет. Пока что он еще не согласился взять это дело. Я собиралась поговорить с ним утром.
– Тогда все в порядке,– с облегчением сказал Пэйнтер.– Еще не поздно. Послушайте моего совета, Роза, не выбрасывайте деньги на ветер. С таким же успехов вы можете спустить их в канализацию, да и проку будет столько же. Я действительно работаю над этим делом, вне зависимости от того, что думает Норма Харрис. Зачем же нанимать кого-то со стороны?
– Но мы же не знаем, как продвигаются ваши дела, разве вы не понимаете? Мы больше не можем принимать ничего на веру.
– Вы должны принять мои слова на веру.
– В таком случае мне очень жаль,– упрямо сказала Роза.– У нас с Нормой есть уговор, и я обязана его придерживаться.
Пэйнтер пробежал пальцами по своей шевелюре.
– Что ж, валяйте,– вдруг сказал он.– Это ваши деньги. Но если вы уж не можете обойтись без частного детектива, Бога ради, держитесь подальше от Майкла Шейна! Я дам вам адрес одного хорошего сыщика. У него работают компетентные люди, и, что важнее всего, он сотрудничает с властями и полицией. К тому же, в отличие от Шейна, он не стремится попасть на первые полосы газет.
– Но что вы имеете против Майкла Шейна, Питер? – с изумлением спросила она. – Я справлялась о нем. Все, с кем я разговаривала, утверждают, что ему удаются удивительные вещи.
– Что я имею против…– проворчал Пэйнтер.– Да, верно, иногда ему удаются удивительные вещи. Я первый удивляюсь, как при этом ему удается выйти сухим из воды. Он сделал себе карьеру, срезая углы, катаясь по тонкому льду, используя незаконные методы, насмехаясь над властями, избегая совместной работы с настоящими профессионалами, которые годами кропотливого труда заслужили свое имя, которые не гонятся за дешевой романтикой, и, черт возьми, за проклятой удачей! – почти бессвязно выкрикнул он.– Да, за проклятой удачей, за невероятной удачей! Прошу вас как об одолжении: не ходите к Шейну. Это убьет меня!
– Убьет вас, Питер? Не понимаю, почему вы так волнуетесь. Он ведь еще не дал своего согласия.
– Не беспокойтесь, он его даст,– горько промолвил Пэйнтер.– Спасибо его дурацкой удаче, если у него сейчас достаточно денег, чтобы не браться за новые дела, но я думаю, я уверен: за это дело он обязательно уцепится! Если ему предоставляется случай перебежать мне дорогу, он не упустит свой шанс! Разве вы еще не поняли? Мы воюем с ним уже не один год, и я не настаиваю, что вина за это лежит целиком на нем.
Я готов признать, что там, где появляется этот сукин сын, мне с трудом удается следить за собой. Извините за выражение, Роза, но когда дело касается этого рыжего прохвоста, я не могу употреблять обычные эпитеты. Он на дух меня не переносит, а я – его. Если он узнает, что у него появился шанс дискредитировать меня, он забудет о пище и отдыхе. Впрочем, сами увидите.
– Я уверена, Питер, он достаточно умен, чтобы разобраться, что к чему. Не может быть и речи о вашей дискредитации.
– Возможно, возможно. Но в наши дни не надо ничего доказывать, если можешь достаточно часто повторять одно и то же. У Шейна полно друзей в газетах, они всегда готовы помочь ему. Уж я-то его знаю. Он забросает меня грязью с головы до ног и убедит кое-каких идиотов, что работа полиции в деле Харриса оставляет желать лучшего, а я скрываю важные улики. Поверьте, Роза, если вы действительно желаете Харрису добра, то худшее, что вы можете сделать – пригласить Шейна. Он будет так стараться очернить меня, что у него просто не останется времени на другие дела.
– Но, Питер, не говорим ли мы об одном и том же? Не примите это за сарказм – просто мне хочется знать. Если он действительно так предубежден против вас, не постарается ли он доказать невиновность Харриса?
Пэйнтер начал подниматься.
– Не вижу смысла в дальнейшей беседе,– сказал он.– Сэм Харрис – далеко не ангел, да и жена ему под стать. Вы еще не поручали Шейну вести дело. Позвольте мне дать вам другой адрес.
Роза нахмурилась.
– Нет, Норма на это не пойдет. Она и слышать не хотела про частного детектива, пока я не упомянула о Майкле Шейне. Может быть, она знает о вашей взаимной антипатии?
Пэйнтер вытащил носовой платок и аккуратно промокнул рот.
– Вы вынуждаете меня идти на ответные действия,– сказал он.– Я хотел, чтобы вы прислушались к моим словам и сделали правильный выбор, но если нет, то нет. Но можете ли вы сделать для меня, по крайней мере, одну вещь? Перезвоните Шейну и отложите свой разговор с ним до полудня.
– Но почему? – удивленно спросила Роза.
– Сейчас я не могу вам ответить, но могу с уверенностью обещать одно: завтра к полудню вопрос будет решен, и вам не придется тратить свои деньги. Частный детектив вам уже не понадобится.
– Не понимаю, зачем окружать это такой таинственностью,– сказала Роза.– Но если это важно…
– Да, уверяю вас,– Пэйнтер подошел к телефону.– Более того, я прошу вас перенести встречу прямо сейчас, если не возражаете. У меня сразу гора с плеч свалится,– он быстро набрал номер по памяти и протянул трубку Розе.– Сейчас клерк в его отделе поднимет трубку. Говорите что угодно, но ради всего святого, не говорите Шейну, что это моя идея, не то он сразу поедет к вам. Иногда я готов поклясться, что этот рыжий верзила видит сквозь стены. Вообще не упоминайте моего имени; так будет лучше.
Роза взяла трубку.
– Да,– сказала она.– Номер Майкла Шейна, пожалуйста. Вот как? А вы не знаете, где можно его найти?… Понятно. Не напишите ли записку? Пусть позвонит Розе Хеминуэй, как только явится.
Она продиктовала номер и передала телефон вместе с трубкой Пэйнтеру, чтобы тот поставил аппарат на место. Пэйнтер схватил трубку и быстро добавил:
– Но проследите, чтобы записку передали ему немедленно. Постарайтесь, пожалуйста,– он положил трубку и быстро пригладил усы, словно желая убедиться, что они растут в правильном направлении.– Черт возьми!!!
– Мне очень жаль,– сдавленным голосом сказала Роза.– Но теперь уж ничего не поделаешь. Может быть, измените свое мнение насчет выпивки?
– Спасибо, Роза, как-нибудь в другой раз. Мне нельзя расслабляться. Если я собираюсь утереть нос Шейну, нужно спешить. Она встала.
– Все больше туману, Питер,– покачав головой, сказала она.– Надеюсь, вы знаете, что делаете.
– Завтра в двенадцать часов слушайте сводку новостей,– самодовольно отозвался Пэйнтер.
Многозначительно нахмурившись, он направился к выходу. Роза ошарашила его своим заявлением по поводу Шейна, но теперь он взял себя в руки.

Майкл Шейн -. Убийство на скорую руку - Холлидэй Бретт => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Майкл Шейн -. Убийство на скорую руку автора Холлидэй Бретт дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Майкл Шейн -. Убийство на скорую руку у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Майкл Шейн -. Убийство на скорую руку своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Холлидэй Бретт - Майкл Шейн -. Убийство на скорую руку.
Если после завершения чтения книги Майкл Шейн -. Убийство на скорую руку вы захотите почитать и другие книги Холлидэй Бретт, тогда зайдите на страницу писателя Холлидэй Бретт - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Майкл Шейн -. Убийство на скорую руку, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Холлидэй Бретт, написавшего книгу Майкл Шейн -. Убийство на скорую руку, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Майкл Шейн -. Убийство на скорую руку; Холлидэй Бретт, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн