Я осторожно нащупал холодную сталь у подушки, но чтобы взять оружие, надо было повернуться, а делать лишних движений не хотелось.
– Рэнди! Проснись же!
Кто-то начал трясти меня за плечо. В моем воображении возникла физиономия гориллы, а затем еще и ухмыляющаяся Тина с кухонным ножом в руке.
– Какой из вас охранник! – начал сердиться голос. – Так и я могу охранять!
Пожалуй, для Фрэнсис Коуторн голос был слишком мелодичен, я решился и открыл глаза.
– Хелло, Линда! – воскликнул я бодренько. – Не спал ни минуты, только прикидывался. – Незаметно извернувшись, я захватил револьвер и показал ей.
– Уберите сейчас же! – со страхом выпалила она. – Терпеть не могу оружия!
– Понимаю, – усмехнулся я. – Но с ним чувствуешь себя уверенней, особенно в некоторых ситуациях.
– Я в любой ситуации буду свободна и самостоятельна, – заявила мисс Лазареф.
– Не совсем понимаю, – улыбнулся я, – мы говорим об оружии, или о мужчинах?
Линда была в просторной пижаме и казалась маленькой девочкой, присевшей доверчиво на краешек дивана, где мирно дремал ее папаша.
– Оружие, мужчины! – она взмахнула рукой. – Это две стороны одной медали. То и другое – просто символы бесчувствия, и как следствие – жестокости. Вы не согласны со мной?
– Не согласен. – Я сел. – Хотите верьте, хотите – нет, но мужчины тоже люди.
– Догадываюсь, – сказала она ласково, – и поймите, я никогда не была ненавистницей мужчин, и не упрекаю ваш род за жестокость. Общество сделало вас такими, и наша задача исправить ошибку. Нужно объяснить людям заново, что мы подразумеваем под женским началом, а что – под мужским. Ведь все давно уже смешалось в кучу!
– Мне знаком отличный способ исправить эту, как вы сказали, ошибку, – я улыбнулся. – Он еще никогда не подводил.
– А, чепуха! – отмахнулась она. – Эх вы, мужчины! Все-то хотите поправить постелью, но в этом и кроется самое большое ваше заблуждение!
– Линда, дорогая, – заговорил я слегка возбужденно, – мое мнение таково, что и женщины и мужчины должны иметь равные права в проявлении своих природных инстинктов. Разве, исходя из этого положения, я не могу надеяться, что ваше женское начало ответит моему – мужскому?
Она долго и пристально смотрела мне в лицо, словно оценивала.
– Конечно, вы правы… – сказала она тихо. – Но пока я не могу… Мне кажется, что я еще в какой-то степени люблю Чарльза, и было бы непристойно отдаться сейчас другому…
После этих слов, я сразу же опустил ноги с дивана и стал нащупывать ботинки, не спросив даже, как это можно любить «в какой-то степени». Можно было заметить еще и то, что слово «отдаться» звучит в данном случае слишком высокопарно, но мне не хотелось начинать дискуссию в четыре часа утра – я просто застонал, когда взглянул на часы.
Наклонившись, я начал обуваться.
– Оставьте в покое свои ботинки, Рэнди! – раздался возмущенный голос от двери, ведущей в холл. – А тебе, Линда, не стыдно?
Я поднял голову и оторопел.
– Дениз? – мисс Лазареф вскочила с дивана. – Твои подозрения неумны! Мы только беседовали с мистером Робертсом об отношениях между мужчинами и женщинами…
– Так я тебе и поверила! – ехидно перебила Дениз и пропорхала по комнате ночной бабочкой в своей невесомой, голубой рубашке. – Ну, к какому выводу пришли? – спросила она насмешливо, встав перед диваном.
– Боже мой, Дениз! – запричитала Линда. – У меня и в мыслях не было ничего такого… Только у тебя на уме один секс!
– Хм, не у меня одной, я уверена! – отпарировала Дениз. – И на Рэнди у меня больше прав, я первая его подхватила! Не ожидала от тебя такой подлости, Линда!
– Еще раз повторяю… – начала та.
– Замечу, – поспешно вставил я, – что мне, как эмансипированному мужчине, хотелось бы самому решать, у кого какие на меня права.
Дениз хихикнула.
– Ах, Рэнди, я сразу поняла, что вы свой парень! – воскликнула она нежно. – И догадалась, что секс доставляет вам такое же удовольствие, как мне.
– Но я пришла сюда не за этим, – ледяным тоном заявила Линда. – Я хотела кое-что сказать…
– Ну, выкладывайте, – добродушно хмыкнул я.
– И сразу бы сказала, но мы отвлеклись, поскольку…
– Нельзя ли покороче? – поторопила Дениз. – Сколько мне еще терпеть твое присутствие?
– Я только хотела сказать, Рэнди… В общем, мне послышалось, будто открылись ворота, по крайней мере, какой-то шум в той стороне. Я проснулась от какого-то жуткого сна, попила, снова легла, но не могла уснуть, и вдруг услышала…
В этот момент раздался грохот выстрела, разнесенный эхом по всем владениям амазонок. Подскочив к окну, я отдернул штору и стал всматриваться в темноту. Ни увидеть, ни услышать больше ничего не удалось, только ветер шумел в деревьях.
– Закройте за мной дверь! – крикнул я, выскочив на террасу. – Откроете лишь в том случае, если убедитесь, что вернулся я!
Обе женщины остолбенели от испуга.
– Свет, надо выключить свет! – прошептала наконец Линда.
– Закройте дверь! – снова рявкнул я и бросился в парк.
Конечно, первым делом я угодил на клумбу, но потом все же почувствовал под ногами гравий и одновременно услышал, как захлопнулась дверь.
Я не мог с полной определенностью сказать, с какой стороны долетел выстрел, и поэтому, доверясь судьбе, помчался по дорожке с револьвером в руке в сторону ворот. Скоро глаза привыкли к темноте, к тому же из-за облака показалась луна, и я подумал, что в таком свете вполне можно заметить бегущую фигуру. Но впереди никого не было, похоже, кроме меня к воротам никто не спешил.
Я резко изменил направление и направился к восточной стене, при этом ворота остались позади и немного слева. А справа чернелась зловеще группа деревьев – неплохое место для укрытия. Если пришелец затаился там, то ему тоже прекрасно видно бегущую фигуру, которой, очевидно, являюсь в этом парке только я. Я прикинул, что перспективы у моего противника отличные, правда расстояние пока великовато. Возможно, именно поэтому не последовало еще очередного выстрела.
Стараясь сохранять это безопасное расстояние, я мчался к восточной стене во весь опор, до нее оставалось несколько метров, когда в глаза бросилось что-то, заставившее меня резко остановиться. Я присмотрелся: почти у самой ограды лежала распластанная фигура, напоминавшая почему-то соломенное чучело. Самым разумным я счел затаиться в ближайших кустах – неизвестно, как поведет себя это чучело.
Не успел я забраться в кусты, как на меня навалилась какая-то туша, будто я угодил в медвежье логово. Мы покатились по земле, я безуспешно молотил кулаками своего врага, когда его пальцы вдруг сомкнулись на моей шее.
– Горилла! – прохрипел я, а она невольно ослабила хватку. – Значит, это ты стреляла?
– Нет, ты! – рыкнула она, отпустила мое горло и вцепилась в револьвер. – Отдай!
Я крепко держал оружие, и пока Фрэнсис пыталась его вырвать из моих пальцев, изловчился и сильно ударил ее коленом в живот. На какое-то мгновение у нее перехватило дыхание, и она потеряла силу. Вскочив, я приставил дуло револьвера к ее уху.
– Ты что же, обезьяна, так и думаешь, что стрелял я?
– Кто же еще? Оружие только у тебя! – рыкнула садовница, и я должен был признать, что ее вывод логичен.
– Но ты же видела этот револьвер! – заорал я. – И взял я его по просьбе твоей милой Либби, чтобы вас же защищать! А тот, кто стрелял днем, явился снова и сейчас затаился где-то, это ты можешь понять?
– Я решила, что стрелял ты, – упрямо повторила она.
– Тьфу! – плюнул я и спрятал револьвер.
Она медленно поднялась, вдруг ее глаза замерли, и она вся передернулась.
– А там кто? – вероятно, Фрэнсис заметила чучело.
– Пойдем посмотрим, – процедил я. – Надеюсь, у тебя хватит ума не нападать на меня еще раз?
– Ну конечно, если стрелял не ты… Но ты способен…
– Убить собственную мать? Ты права, моя прелесть, но знай, что эту тайну я доверил тебе единственной.
Она с отвращением отвернулась.
Уже в нескольких шагах от распростертой фигуры я понял, что подхожу к трупу. В первый момент, увидев перед собой мужчину, лежащего на животе, я удивился. Но потом, когда я наклонился и осмотрел мертвого – то удивился еще больше.
Я знал этого человека и, глядя на его труп, думал, что он похож на птичку, убитую жестокосердным чудовищем; стреляли с близкого расстояния, пуля навылет пробила грудь.
– Вы знаете, кто это? – спросил я Фрэнсис.
– Впервые вижу.
– Его звали Натаниэл Нибел. Муж Дорис.
В глазах садовницы появился интерес.
– Я должна сообщить Либби, – сказала она.
– Наверное, об этом и Дорис стоит сообщить, – цинично посоветовал я.
Она впервые взглянула на меня с любопытством.
– Конечно! Но ей пусть скажет Либби.
Садовница направилась к дому.
– Передайте своей хозяйке, что сейчас непременно нужно вызвать полицию! – крикнул я вслед.
Начало светать и я смог обследовать все без помех. Следы Нибела шли от самых ворот, похоже, он бежал. А немного в стороне, тоже недалеко от восточной стены, я нашел место, где, вероятно, поджидал его убийца. Трава там была сильно вытоптана и на одном участке примята так, будто человек долго лежал. Значит, он ждал жертву здесь, и вероятно, ждал именно Нибела. От этого лежбища следы уходили в сосновый лесок и там терялись.
Когда я подошел к дому, в приемной горел свет и слышались возбужденные голоса, которые сразу стихли, как только я постучался.
– Ну, милые дамы, кого вы любите больше всех? – проорал я импровизированный пароль.
Дверь открылась и на террасу выглянула Либби.
– Мы сразу поняли, что это вы, – она усмехнулась и ядовито добавила, что никакой другой нормальный человек не способен быть таким самонадеянным.
– Разве плохо быть любимым? – спросил я с иронией, вошел и закрыл дверь.
– Должно быть, на нас покушается какой-то маньяк, – жалобно пролепетала Дениз.
– Почему вы так думаете? – заинтересовался я.
– Потому что не могу представить, кому еще могла понадобиться смерть такого безобидного человека, как Нибел. – Разве только убийца принял его за охранника, вот и убрал с дороги…
– Хм, – произнесла Либби. – Не думаю, что Нибел мог представлять собой преграду для кого бы то ни было.
– Верно, – согласился я. – Его убили по другой причине. Мне, например, он намекнул, будто знает нечто не очень лестное о вашем обществе. Он, кажется, грозился даже взорвать ваши прелестные владения, мисс Холмс, – улыбнулся я Либби.
Она только презрительно рассмеялась, а затем, твердо глядя мне в глаза, сказала:
– Я разговаривала с ним всего раз, недели три назад, по телефону. Последнее время он часто стал донимать звонками свою бывшую жену. В тот день Дорис попросила меня взять трубку и сказать ему, чтобы он прекратил названивать. Я передала ее просьбу, и вот после этого он забормотал, что мол, разоблачит нас, и дальше в том же духе. Я поняла – человек вне себя от злости, и не обратила внимания на его лепет. Мы уже привыкли к подобным выходкам бывших мужей!
– Странно, – задумчиво проговорил я, – мне его речи не показались бредом супруга, свихнувшегося от горя.
Либби скользнула по мне совершенно равнодушным взглядом и демонстративно отвернулась.
– Кто-нибудь сообщил в полицию? – спросила Линда.
– Да! – Либби раздраженно фыркнула. – Какой-то мужик, мерзкая бестия, бесчинствует в наших владениях, так пусть его и выловят братья по полу! И они же осудят на смерть!
– Вы уверены, что убийство совершено мужчиной? – спокойно спросил я.
– Кем же еще! – возмутилась она. – Наверняка это тот же тип, что стрелял вчера в Дорис!
– Не знаю, – пробормотал я. – Возможно, это и мужчина, если судить по следам… Но, скажем, у Фрэнсис – вес дюжего парня, да и ступня не меньше. И где она, собственно?
– В кухне с Тиной, – резко ответила Либби. – И попрошу вас прекратить глупые шутки! Я знаю Фрэнсис много лет, она здесь ни при чем!
– Я и не обвиняю ее. Но полиция будет рассматривать все варианты.
– Даже тот, согласно которому убийцей окажетесь вы? – насмешливо прищурилась глава амазонок.
– Либби! – пискнула Дениз. – Зачем ты так?
Я с благодарностью взглянул на свою маленькую защитницу. Либби резко повернулась в ее сторону.
– Так, так, мисс Девлон, – она двинулась на девушку, и та вся съежилась в кресле. – Ты хочешь сказать, что он не мог убить, потому что был у тебя в постели? Последний раз предупреждаю тебя, потаскушка: еще одна такая выходка и амазонки изберут себе другую кассиршу!
– Успокойтесь, Либби, прошу вас, – сказал я миролюбиво. – Не вините ее зря. Они спустились сюда вместе с Линдой, поскольку услышали какой-то шум у ворот.
– Это так? – обернулась она к Линде, и та кивнула, не смея поднять глаза.
Мисс Холмс помолчала, обдумывая что-то.
– Значит, сначала сюда пробрался убийца, а потом кто-то впустил еще и Нибела… Но зачем?
– Чтобы убить, разве не понятно? – снисходительным тоном заявила Кэрри, стоящая у порога. Никто не слышал, как она вошла. – Ты уже сообщила об этом Дорис? – с едва заметной усмешкой спросила девушка гневную из гневных.
– Нет еще, – вдруг потупилась та.
– А тебе не кажется, что ей лучше узнать об этом до того, как нагрянет полиция?
– Да, верно. – Либби вздохнула. – Пойду и скажу ей.
– Я пойду с тобой, – твердо заявила Кэрри, и я впервые не увидел вокруг Либби ее властного ореола.
Они вышли, и в комнате на какое-то время воцарилась тишина. Не прошло и минуты, как Дениз издала глубокий вздох.
– Бедный мистер Нибел, – жалобно пискнула она.
– Вы были с ним знакомы? – спросил я.
Она отрицательно покачала головой.
– Да, пожалуй, он всю свою жизнь был «бедным мистером Нибелом», – сказал я с горечью.
Линда заплакала. Я подсел к ней и положил на плечо ладонь, пытаясь успокоить. Через несколько минут послышался вой полицейской сирены.
7
Мендел Уормингтон подняла голову ровно настолько, чтобы поздороваться со мной, и снова углубилась в чтение газеты. Рядом с машинкой, как всегда, стояла чашка горячего кофе.
– Был бы весьма признателен, – начал я самым дружеским тоном, – если бы ты сделала кое-что для меня. Конечно, если не считаешь жутким диктатором!
– Ты и есть настоящий диктатор, но пока платишь мне жалованье – можешь командовать, – девушка усмехнулась. – Только имей в виду, твои требования не могут распространяться на мое тело.
– Жаль… А я-то думал, что если хорошо плачу, то могу ждать к себе хорошего отношения, – я горько усмехнулся.
– Ну и зря! – отрезала Мендел. – Вообще не понимаю, как можно думать о сексе с утра пораньше?
– К вечеру я слишком устаю.
– Готова поспорить, что устаешь ты только от своих похождений! – заметила она презрительно. – Может, перейдем к делу.
– Хм, мне уж показалось, что ты не желаешь выполнить ни одной моей просьбы.
– Ну, на хлеб мне надо зарабатывать все же.
Я присел на край стола, с удовольствием разглядывая ее длинные, роскошные волосы.
– Надеюсь, ты много слышала о «Гневных амазонках»?
– Откуда? – вскинула она брови. – Из газет ничего толком не узнаешь, а ты не рассказывал.
– Хорошо, расскажу, только газету отложи. Мендел аккуратно сложила газету, закурила, глотнула кофе и с улыбкой уставилась на меня.
– Жду с нетерпением.
– Это и видно, – промычал я.
– Ну что такого интересного ты можешь рассказать? – она обнажила в улыбке белоснежные зубки.
– Сегодня ночью во владениях амазонок совершено убийство.
– О Боже! – секретарша нахмурилась. – Но эта мужеподобная дама…
– Не в ней дело. Там убит мужчина.
– Вот так да! – воскликнула Мендел. – Наверняка он ее спровоцировал!
– Мендел, ты можешь выслушать без комментариев?
Девушка вздохнула, изображая покорность.
– Убийца – тоже мужчина, – продолжил я. – И уверяю тебя, дорогая, это дело никак не связано с половыми конфликтами. Хотя, побывав в логове мисс Холмс, я, кажется, начинаю понимать, чего можно ожидать от женщин.
– Камешек в мой огород? – Мендел раздраженно пожала плечами. – Ты даже не представляешь, до какой степени бываешь несносным. Давно бы мог сказать, что я должна сделать.
– Объясняю тебе подоплеку дела, чтобы перейти…
Отпив еще глоток кофе, секретарша затянулась и выпустила дым мне в лицо.
– На мой взгляд, – невозмутимо продолжал я, – ночное убийство связано с одной историей в Нью-Йорке, подробности которой я и хотел бы выяснить. Во-первых, имеется письмо некоего Бертона Томаса, полное намеков на то, что амазонки втянуты в какую-то аферу. Его дочь, примкнувшая к их движению, бесследно исчезла. Во-вторых, тот, кто убит ночью, похоже, знал о союзе «Гневных амазонок» тоже что-то разоблачительное. Очень может быть, мистеру Томасу грозит опасность, поэтому найми частного детектива в Нью-Йорке, пусть он разыщет этого Томаса, предупредит его и узнает подробней обо всем, что касается исчезновения его дочери.
– Будет сделано, шеф! – усмехнулась Мендел. – Что еще?
– Когда закончишь с этим делом, нужно переписать одну бумагу.
– Ты просто не можешь видеть, чтобы я сидела без дела и читала газету!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
– Рэнди! Проснись же!
Кто-то начал трясти меня за плечо. В моем воображении возникла физиономия гориллы, а затем еще и ухмыляющаяся Тина с кухонным ножом в руке.
– Какой из вас охранник! – начал сердиться голос. – Так и я могу охранять!
Пожалуй, для Фрэнсис Коуторн голос был слишком мелодичен, я решился и открыл глаза.
– Хелло, Линда! – воскликнул я бодренько. – Не спал ни минуты, только прикидывался. – Незаметно извернувшись, я захватил револьвер и показал ей.
– Уберите сейчас же! – со страхом выпалила она. – Терпеть не могу оружия!
– Понимаю, – усмехнулся я. – Но с ним чувствуешь себя уверенней, особенно в некоторых ситуациях.
– Я в любой ситуации буду свободна и самостоятельна, – заявила мисс Лазареф.
– Не совсем понимаю, – улыбнулся я, – мы говорим об оружии, или о мужчинах?
Линда была в просторной пижаме и казалась маленькой девочкой, присевшей доверчиво на краешек дивана, где мирно дремал ее папаша.
– Оружие, мужчины! – она взмахнула рукой. – Это две стороны одной медали. То и другое – просто символы бесчувствия, и как следствие – жестокости. Вы не согласны со мной?
– Не согласен. – Я сел. – Хотите верьте, хотите – нет, но мужчины тоже люди.
– Догадываюсь, – сказала она ласково, – и поймите, я никогда не была ненавистницей мужчин, и не упрекаю ваш род за жестокость. Общество сделало вас такими, и наша задача исправить ошибку. Нужно объяснить людям заново, что мы подразумеваем под женским началом, а что – под мужским. Ведь все давно уже смешалось в кучу!
– Мне знаком отличный способ исправить эту, как вы сказали, ошибку, – я улыбнулся. – Он еще никогда не подводил.
– А, чепуха! – отмахнулась она. – Эх вы, мужчины! Все-то хотите поправить постелью, но в этом и кроется самое большое ваше заблуждение!
– Линда, дорогая, – заговорил я слегка возбужденно, – мое мнение таково, что и женщины и мужчины должны иметь равные права в проявлении своих природных инстинктов. Разве, исходя из этого положения, я не могу надеяться, что ваше женское начало ответит моему – мужскому?
Она долго и пристально смотрела мне в лицо, словно оценивала.
– Конечно, вы правы… – сказала она тихо. – Но пока я не могу… Мне кажется, что я еще в какой-то степени люблю Чарльза, и было бы непристойно отдаться сейчас другому…
После этих слов, я сразу же опустил ноги с дивана и стал нащупывать ботинки, не спросив даже, как это можно любить «в какой-то степени». Можно было заметить еще и то, что слово «отдаться» звучит в данном случае слишком высокопарно, но мне не хотелось начинать дискуссию в четыре часа утра – я просто застонал, когда взглянул на часы.
Наклонившись, я начал обуваться.
– Оставьте в покое свои ботинки, Рэнди! – раздался возмущенный голос от двери, ведущей в холл. – А тебе, Линда, не стыдно?
Я поднял голову и оторопел.
– Дениз? – мисс Лазареф вскочила с дивана. – Твои подозрения неумны! Мы только беседовали с мистером Робертсом об отношениях между мужчинами и женщинами…
– Так я тебе и поверила! – ехидно перебила Дениз и пропорхала по комнате ночной бабочкой в своей невесомой, голубой рубашке. – Ну, к какому выводу пришли? – спросила она насмешливо, встав перед диваном.
– Боже мой, Дениз! – запричитала Линда. – У меня и в мыслях не было ничего такого… Только у тебя на уме один секс!
– Хм, не у меня одной, я уверена! – отпарировала Дениз. – И на Рэнди у меня больше прав, я первая его подхватила! Не ожидала от тебя такой подлости, Линда!
– Еще раз повторяю… – начала та.
– Замечу, – поспешно вставил я, – что мне, как эмансипированному мужчине, хотелось бы самому решать, у кого какие на меня права.
Дениз хихикнула.
– Ах, Рэнди, я сразу поняла, что вы свой парень! – воскликнула она нежно. – И догадалась, что секс доставляет вам такое же удовольствие, как мне.
– Но я пришла сюда не за этим, – ледяным тоном заявила Линда. – Я хотела кое-что сказать…
– Ну, выкладывайте, – добродушно хмыкнул я.
– И сразу бы сказала, но мы отвлеклись, поскольку…
– Нельзя ли покороче? – поторопила Дениз. – Сколько мне еще терпеть твое присутствие?
– Я только хотела сказать, Рэнди… В общем, мне послышалось, будто открылись ворота, по крайней мере, какой-то шум в той стороне. Я проснулась от какого-то жуткого сна, попила, снова легла, но не могла уснуть, и вдруг услышала…
В этот момент раздался грохот выстрела, разнесенный эхом по всем владениям амазонок. Подскочив к окну, я отдернул штору и стал всматриваться в темноту. Ни увидеть, ни услышать больше ничего не удалось, только ветер шумел в деревьях.
– Закройте за мной дверь! – крикнул я, выскочив на террасу. – Откроете лишь в том случае, если убедитесь, что вернулся я!
Обе женщины остолбенели от испуга.
– Свет, надо выключить свет! – прошептала наконец Линда.
– Закройте дверь! – снова рявкнул я и бросился в парк.
Конечно, первым делом я угодил на клумбу, но потом все же почувствовал под ногами гравий и одновременно услышал, как захлопнулась дверь.
Я не мог с полной определенностью сказать, с какой стороны долетел выстрел, и поэтому, доверясь судьбе, помчался по дорожке с револьвером в руке в сторону ворот. Скоро глаза привыкли к темноте, к тому же из-за облака показалась луна, и я подумал, что в таком свете вполне можно заметить бегущую фигуру. Но впереди никого не было, похоже, кроме меня к воротам никто не спешил.
Я резко изменил направление и направился к восточной стене, при этом ворота остались позади и немного слева. А справа чернелась зловеще группа деревьев – неплохое место для укрытия. Если пришелец затаился там, то ему тоже прекрасно видно бегущую фигуру, которой, очевидно, являюсь в этом парке только я. Я прикинул, что перспективы у моего противника отличные, правда расстояние пока великовато. Возможно, именно поэтому не последовало еще очередного выстрела.
Стараясь сохранять это безопасное расстояние, я мчался к восточной стене во весь опор, до нее оставалось несколько метров, когда в глаза бросилось что-то, заставившее меня резко остановиться. Я присмотрелся: почти у самой ограды лежала распластанная фигура, напоминавшая почему-то соломенное чучело. Самым разумным я счел затаиться в ближайших кустах – неизвестно, как поведет себя это чучело.
Не успел я забраться в кусты, как на меня навалилась какая-то туша, будто я угодил в медвежье логово. Мы покатились по земле, я безуспешно молотил кулаками своего врага, когда его пальцы вдруг сомкнулись на моей шее.
– Горилла! – прохрипел я, а она невольно ослабила хватку. – Значит, это ты стреляла?
– Нет, ты! – рыкнула она, отпустила мое горло и вцепилась в револьвер. – Отдай!
Я крепко держал оружие, и пока Фрэнсис пыталась его вырвать из моих пальцев, изловчился и сильно ударил ее коленом в живот. На какое-то мгновение у нее перехватило дыхание, и она потеряла силу. Вскочив, я приставил дуло револьвера к ее уху.
– Ты что же, обезьяна, так и думаешь, что стрелял я?
– Кто же еще? Оружие только у тебя! – рыкнула садовница, и я должен был признать, что ее вывод логичен.
– Но ты же видела этот револьвер! – заорал я. – И взял я его по просьбе твоей милой Либби, чтобы вас же защищать! А тот, кто стрелял днем, явился снова и сейчас затаился где-то, это ты можешь понять?
– Я решила, что стрелял ты, – упрямо повторила она.
– Тьфу! – плюнул я и спрятал револьвер.
Она медленно поднялась, вдруг ее глаза замерли, и она вся передернулась.
– А там кто? – вероятно, Фрэнсис заметила чучело.
– Пойдем посмотрим, – процедил я. – Надеюсь, у тебя хватит ума не нападать на меня еще раз?
– Ну конечно, если стрелял не ты… Но ты способен…
– Убить собственную мать? Ты права, моя прелесть, но знай, что эту тайну я доверил тебе единственной.
Она с отвращением отвернулась.
Уже в нескольких шагах от распростертой фигуры я понял, что подхожу к трупу. В первый момент, увидев перед собой мужчину, лежащего на животе, я удивился. Но потом, когда я наклонился и осмотрел мертвого – то удивился еще больше.
Я знал этого человека и, глядя на его труп, думал, что он похож на птичку, убитую жестокосердным чудовищем; стреляли с близкого расстояния, пуля навылет пробила грудь.
– Вы знаете, кто это? – спросил я Фрэнсис.
– Впервые вижу.
– Его звали Натаниэл Нибел. Муж Дорис.
В глазах садовницы появился интерес.
– Я должна сообщить Либби, – сказала она.
– Наверное, об этом и Дорис стоит сообщить, – цинично посоветовал я.
Она впервые взглянула на меня с любопытством.
– Конечно! Но ей пусть скажет Либби.
Садовница направилась к дому.
– Передайте своей хозяйке, что сейчас непременно нужно вызвать полицию! – крикнул я вслед.
Начало светать и я смог обследовать все без помех. Следы Нибела шли от самых ворот, похоже, он бежал. А немного в стороне, тоже недалеко от восточной стены, я нашел место, где, вероятно, поджидал его убийца. Трава там была сильно вытоптана и на одном участке примята так, будто человек долго лежал. Значит, он ждал жертву здесь, и вероятно, ждал именно Нибела. От этого лежбища следы уходили в сосновый лесок и там терялись.
Когда я подошел к дому, в приемной горел свет и слышались возбужденные голоса, которые сразу стихли, как только я постучался.
– Ну, милые дамы, кого вы любите больше всех? – проорал я импровизированный пароль.
Дверь открылась и на террасу выглянула Либби.
– Мы сразу поняли, что это вы, – она усмехнулась и ядовито добавила, что никакой другой нормальный человек не способен быть таким самонадеянным.
– Разве плохо быть любимым? – спросил я с иронией, вошел и закрыл дверь.
– Должно быть, на нас покушается какой-то маньяк, – жалобно пролепетала Дениз.
– Почему вы так думаете? – заинтересовался я.
– Потому что не могу представить, кому еще могла понадобиться смерть такого безобидного человека, как Нибел. – Разве только убийца принял его за охранника, вот и убрал с дороги…
– Хм, – произнесла Либби. – Не думаю, что Нибел мог представлять собой преграду для кого бы то ни было.
– Верно, – согласился я. – Его убили по другой причине. Мне, например, он намекнул, будто знает нечто не очень лестное о вашем обществе. Он, кажется, грозился даже взорвать ваши прелестные владения, мисс Холмс, – улыбнулся я Либби.
Она только презрительно рассмеялась, а затем, твердо глядя мне в глаза, сказала:
– Я разговаривала с ним всего раз, недели три назад, по телефону. Последнее время он часто стал донимать звонками свою бывшую жену. В тот день Дорис попросила меня взять трубку и сказать ему, чтобы он прекратил названивать. Я передала ее просьбу, и вот после этого он забормотал, что мол, разоблачит нас, и дальше в том же духе. Я поняла – человек вне себя от злости, и не обратила внимания на его лепет. Мы уже привыкли к подобным выходкам бывших мужей!
– Странно, – задумчиво проговорил я, – мне его речи не показались бредом супруга, свихнувшегося от горя.
Либби скользнула по мне совершенно равнодушным взглядом и демонстративно отвернулась.
– Кто-нибудь сообщил в полицию? – спросила Линда.
– Да! – Либби раздраженно фыркнула. – Какой-то мужик, мерзкая бестия, бесчинствует в наших владениях, так пусть его и выловят братья по полу! И они же осудят на смерть!
– Вы уверены, что убийство совершено мужчиной? – спокойно спросил я.
– Кем же еще! – возмутилась она. – Наверняка это тот же тип, что стрелял вчера в Дорис!
– Не знаю, – пробормотал я. – Возможно, это и мужчина, если судить по следам… Но, скажем, у Фрэнсис – вес дюжего парня, да и ступня не меньше. И где она, собственно?
– В кухне с Тиной, – резко ответила Либби. – И попрошу вас прекратить глупые шутки! Я знаю Фрэнсис много лет, она здесь ни при чем!
– Я и не обвиняю ее. Но полиция будет рассматривать все варианты.
– Даже тот, согласно которому убийцей окажетесь вы? – насмешливо прищурилась глава амазонок.
– Либби! – пискнула Дениз. – Зачем ты так?
Я с благодарностью взглянул на свою маленькую защитницу. Либби резко повернулась в ее сторону.
– Так, так, мисс Девлон, – она двинулась на девушку, и та вся съежилась в кресле. – Ты хочешь сказать, что он не мог убить, потому что был у тебя в постели? Последний раз предупреждаю тебя, потаскушка: еще одна такая выходка и амазонки изберут себе другую кассиршу!
– Успокойтесь, Либби, прошу вас, – сказал я миролюбиво. – Не вините ее зря. Они спустились сюда вместе с Линдой, поскольку услышали какой-то шум у ворот.
– Это так? – обернулась она к Линде, и та кивнула, не смея поднять глаза.
Мисс Холмс помолчала, обдумывая что-то.
– Значит, сначала сюда пробрался убийца, а потом кто-то впустил еще и Нибела… Но зачем?
– Чтобы убить, разве не понятно? – снисходительным тоном заявила Кэрри, стоящая у порога. Никто не слышал, как она вошла. – Ты уже сообщила об этом Дорис? – с едва заметной усмешкой спросила девушка гневную из гневных.
– Нет еще, – вдруг потупилась та.
– А тебе не кажется, что ей лучше узнать об этом до того, как нагрянет полиция?
– Да, верно. – Либби вздохнула. – Пойду и скажу ей.
– Я пойду с тобой, – твердо заявила Кэрри, и я впервые не увидел вокруг Либби ее властного ореола.
Они вышли, и в комнате на какое-то время воцарилась тишина. Не прошло и минуты, как Дениз издала глубокий вздох.
– Бедный мистер Нибел, – жалобно пискнула она.
– Вы были с ним знакомы? – спросил я.
Она отрицательно покачала головой.
– Да, пожалуй, он всю свою жизнь был «бедным мистером Нибелом», – сказал я с горечью.
Линда заплакала. Я подсел к ней и положил на плечо ладонь, пытаясь успокоить. Через несколько минут послышался вой полицейской сирены.
7
Мендел Уормингтон подняла голову ровно настолько, чтобы поздороваться со мной, и снова углубилась в чтение газеты. Рядом с машинкой, как всегда, стояла чашка горячего кофе.
– Был бы весьма признателен, – начал я самым дружеским тоном, – если бы ты сделала кое-что для меня. Конечно, если не считаешь жутким диктатором!
– Ты и есть настоящий диктатор, но пока платишь мне жалованье – можешь командовать, – девушка усмехнулась. – Только имей в виду, твои требования не могут распространяться на мое тело.
– Жаль… А я-то думал, что если хорошо плачу, то могу ждать к себе хорошего отношения, – я горько усмехнулся.
– Ну и зря! – отрезала Мендел. – Вообще не понимаю, как можно думать о сексе с утра пораньше?
– К вечеру я слишком устаю.
– Готова поспорить, что устаешь ты только от своих похождений! – заметила она презрительно. – Может, перейдем к делу.
– Хм, мне уж показалось, что ты не желаешь выполнить ни одной моей просьбы.
– Ну, на хлеб мне надо зарабатывать все же.
Я присел на край стола, с удовольствием разглядывая ее длинные, роскошные волосы.
– Надеюсь, ты много слышала о «Гневных амазонках»?
– Откуда? – вскинула она брови. – Из газет ничего толком не узнаешь, а ты не рассказывал.
– Хорошо, расскажу, только газету отложи. Мендел аккуратно сложила газету, закурила, глотнула кофе и с улыбкой уставилась на меня.
– Жду с нетерпением.
– Это и видно, – промычал я.
– Ну что такого интересного ты можешь рассказать? – она обнажила в улыбке белоснежные зубки.
– Сегодня ночью во владениях амазонок совершено убийство.
– О Боже! – секретарша нахмурилась. – Но эта мужеподобная дама…
– Не в ней дело. Там убит мужчина.
– Вот так да! – воскликнула Мендел. – Наверняка он ее спровоцировал!
– Мендел, ты можешь выслушать без комментариев?
Девушка вздохнула, изображая покорность.
– Убийца – тоже мужчина, – продолжил я. – И уверяю тебя, дорогая, это дело никак не связано с половыми конфликтами. Хотя, побывав в логове мисс Холмс, я, кажется, начинаю понимать, чего можно ожидать от женщин.
– Камешек в мой огород? – Мендел раздраженно пожала плечами. – Ты даже не представляешь, до какой степени бываешь несносным. Давно бы мог сказать, что я должна сделать.
– Объясняю тебе подоплеку дела, чтобы перейти…
Отпив еще глоток кофе, секретарша затянулась и выпустила дым мне в лицо.
– На мой взгляд, – невозмутимо продолжал я, – ночное убийство связано с одной историей в Нью-Йорке, подробности которой я и хотел бы выяснить. Во-первых, имеется письмо некоего Бертона Томаса, полное намеков на то, что амазонки втянуты в какую-то аферу. Его дочь, примкнувшая к их движению, бесследно исчезла. Во-вторых, тот, кто убит ночью, похоже, знал о союзе «Гневных амазонок» тоже что-то разоблачительное. Очень может быть, мистеру Томасу грозит опасность, поэтому найми частного детектива в Нью-Йорке, пусть он разыщет этого Томаса, предупредит его и узнает подробней обо всем, что касается исчезновения его дочери.
– Будет сделано, шеф! – усмехнулась Мендел. – Что еще?
– Когда закончишь с этим делом, нужно переписать одну бумагу.
– Ты просто не можешь видеть, чтобы я сидела без дела и читала газету!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11