Здесь выложена электронная книга Энди Кэйн - 02. Пираты из Гонконга автора по имени Браун Картер. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Браун Картер - Энди Кэйн - 02. Пираты из Гонконга.
Размер архива с книгой Энди Кэйн - 02. Пираты из Гонконга равняется 68.47 KB
Энди Кэйн - 02. Пираты из Гонконга - Браун Картер => скачать бесплатную электронную книгу
Картер Браун: «Пираты из Гонконга»
Картер Браун
Пираты из Гонконга
Энди Кэйн – 02
OCR
Оригинал: Carter Brown,
“The Hong Kong Caper”
Картер БраунПираты из Гонконга Глава 1 Она была словно из другого мира, красивая и совершенно идеальная, как сон Востока. Изумительно сложенная брюнетка в плотно облегающем платье национального покроя из блестящего ярко-оранжевого шелка, с глубокими разрезами по бокам, которые позволяли видеть восхитительно длинные ноги и округлые бедра. И как бы в завершение этой фантазии тысячи и одной гонконгской ночи, Натали Дав, как я сразу же заметил, обидчиво оттопыривала пухлую нижнюю губку каждый раз, когда, по ее мнению, события развивались не совсем так, как она хотела.— Вы только посмотрите на эту волшебную гонконгскую ночь, — проникновенно говорил я, — на эту лимонно-желтую луну, словно искусно вырезанную из картона и прикрепленную на темно-синем полуночном небе, как на театральном заднике. Вот мы с вами сидим здесь, в саду на крыше, и смотрим через гавань на загадочный Коулун, на котором возвышаются горные пики Новой территории...— Энди Кэйн, — с досадой перебила она меня, — если мне потребуется экскурсия за пятьдесят центов, то я пойду в агентство.— И самый высокий из них Тай-ма-шан, — продолжал я, не обращая внимания на то, что она меня перебила. — А с другой стороны простирается континентальный Красный Китай, суровый и загадочный. Гонконг — самый странный город Востока, последний остаток западного влияния, плавильный котел Запада и Востока, в котором появились самые красивые женщины в мире — евроазийки. За наличные здесь можно получить мечту всей своей жизни. Стоит только сказать, и тебе немедленно ее доставят. Здесь — как в магазине по сниженным ценам, и самый дешевый товар — это человеческая жизнь. Например, ты берешь девушку для танцев...— Вы что, не можете думать ни о чем, кроме секса? — оборвала меня мисс Дав.— Не могу, пока не приду в себя от вашего вида, — честно признался я.— Я знала, что вам не стоило пить этот последний бокал “Стингера”, — заявила она. — Вы просто пьяны!— Не пьян, а скорее возбужден, — объявил я. — Такие чары, как ваши, не так уж часто посещают меня в этой серой жизни. Что я могу поделать, если вы так вдохновляете меня?Она топнула ногой.— Вы будете наконец серьезным, Энди?— О'кей, моя сердитая Натали Дав! — Я глубоко вздохнул. — Но мне это совсем не нравится.— Миллион долларов... — Она понизила голос до шепота. — Он лежит на глубине двенадцати футов на дне залива.— А залив — в три мили шириной, — холодно добавил я. — И принадлежит он Красному Китаю, а они очень ревниво относятся к своим заливам, особенно к тем, где на глубине двенадцати футов валяется миллион баксов.— Здесь совсем другое дело, — возразила она. — У меня есть карта.— У многих есть такие карты, — печально улыбнулся я. — Это первое, что необходимо, чтобы найти упрятанное сокровище. Но это все равно что неоткрытая золотая шахта: чтобы ее запустить, нужен слиток золота.— Вы мне не верите? — В ее голосе послышались ледяные нотки.— Я живу в Гонконге уже девять лет, моя дорогая, — ответил я. — Если бы я собрал вместе все карты, на которых указаны места, где спрятаны сокровища, то составил бы целую библиотеку.Натали прикусила пухлую нижнюю губку.— Я не собираюсь продавать вам эту карту, — резко возразила она. — Я хочу одного — чтобы вы помогли мне достать этот миллион. Чтобы я получила свою долю.— Когда вам предлагают долю от того, что принадлежит Красному Китаю, это все равно что получить золото компартии, — сказал я задумчиво. — Вам придется отправиться на поиски сокровища одной. Это однозначно.Она глубоко вздохнула, и блестящий шелк платья еще туже обтянул волнующие очертания ее груди.— Энди Кэйн, — сказала она вибрирующим голосом. — Как долго вы знаете меня?— Восемь дней, семнадцать часов и какое-то число минут, — ответил я. — За то хорошее, что вы сделали для меня, я готов на все, даже ловить рыбу.— Восемь потерянных дней! — с горечью воскликнула она. — Я искала храброго мужчину, если хотите, солдата удачи, парня, который хорошо знает китайский берег. Я-то думала, что нашла его, когда встретила вас, а оказалось, что вы годитесь только на то, чтобы торчать здесь, пока не изжаритесь.— Поосторожнее, дорогая, — ответил я. — Я выслушал вашу историю, но не делал никаких предложений. Она закурила сигарету.— Вы помните войну?— Конечно. Тогда было трудно достать виски.— Мой брат был летчиком. Служил у Стилуэлла Стилуэлл, Джозеф Уоррен (1883 — 1946) — начальник штаба войск Чан-Кайши и командующий сухопутными войсками США в Китае, Бирме и Индии.
в Китае.— Это что, урок истории?— Едва ли не последней акцией до того, как все рухнуло, — в сорок первом — был вывоз одного из лидеров националистов в США. У него при себе имелся чемодан, а в нем — миллион долларов.— В рассказах об утерянных сокровищах именно это мне нравится больше всего... То есть всегда только круглая цифра. Вот и сейчас. Миллион долларов!— Вы будете слушать? — Она нахмурилась.— Конечно, — кивнул я. — Тем более что с того места, где я сижу, открывается изумительный вид. Она продолжила свой рассказ:— У самолета что-то случилось с мотором, и мой брат решился на вынужденную посадку. Он хотел приземлиться на рисовое поле, но упал в залив у самого берега. Самолет разбился, и китаец погиб. Брат был ранен, но не тяжело. Он бросил чемодан в воды залива. А потом японцы взяли его в плен.Я щелкнул пальцами, и китаец-бой забрал со стола наши пустые бокалы, чтобы снова наполнить их.— А что было с ним потом? — спросил я.— Он умер, — ответила Натали.— В лагере для военнопленных?— В сорок четвертом.— А откуда вы узнали эту историю?— От его товарища по плену по имени Картер. Он стал предателем. Чтобы спасти свою жизнь, вещал по радио из Токио на той же волне, что и “Токийская роза”. Когда наши ребята вошли в Токио в конце войны, Картера схватили и дали шестнадцать лет тюрьмы. Его отпустили несколько месяцев назад.— И он сразу же кинулся к вам, чтобы рассказать эту историю? Почему же он не отправился за миллионом сам?Она снова пожала своими восхитительными плечами.— Потому что никто не дал бы ему ни цента. Люди не забывают предателей, Энди, они все еще помнят его. Он пришел ко мне в отчаянии. Рэй, мой брат, рассказывал ему обо мне — о своей маленькой сестренке. У меня были кое-какие деньги, и я смогла заключить с ним сделку. Я дала ему немного на жизнь и обещала какую-то часть денег, если найду их. А он дал мне карту.Китаец-бой появился снова и поставил перед нами наполненные бокалы.— Даже если все это правда, — сказал я. — Ведь деньги бросили в залив шестнадцать лет назад. Даже чемодан проржавеет.— Деньги были в водонепроницаемой упаковке, — возразила она. — Я знаю, что они все еще там!— Красные могли вытащить их. Да и любой крестьянин тоже мог их найти.Она снова покачала головой.— Невозможно. Потому что они не знали, где искать.— А этот Картер? — спросил я. — Он у вас выглядит хорошим откровенным парнем. А откуда вы знаете, что он не придумал все это для того, чтобы выпросить у вас подаяние?— Потому что он дословно процитировал мне несколько наших.., выражений. Знаете, как это водится между детьми в семье? Они пользуются словечками, которые ничего не значат для постороннего человека. Эти слова употребляли только Рэй и я. И Картер мог узнать их только от Рэя. Ему не пришлось сочинять сказки о сокровище, чтобы разжалобить меня. Я и так дала бы ему немного только потому, что он знал Рэя.— О'кей, — кивнул я, сообразив, что нет смысла спорить. — Так что же вы хотите от меня?— Помогите мне найти деньги. Когда мы их достанем со дна — треть ваша.— Почему же именно я такой счастливчик?— Потому что вы, пожалуй, единственный человек, который может найти эти деньги, — медленно проговорила она. — Такая уж у вас тут репутация.— Но вы не дали мне возможности подтвердить ее, — с сожалением заметил я.— Репутация контрабандиста, который занимался ввозом оружия, вот что я имею в виду. Вы знаете, как проникнуть в Красный Китай и как выбраться оттуда.— Может быть, — согласился я. — Но организационная работа требует денег. Кто ее оплатит?— Я, — ответила она. — Сколько?— Пока даже не представляю, — сказал я. — Как минимум — две тысячи долларов.— Я смогу найти такую сумму.— Но допустим, что там вовсе нет денег. Никакого чемодана, никакого миллиона долларов. Что я тогда получу?— Я буду платить вам сотню в день, — быстро ответила она. — Сверх организационных расходов.— Я обдумаю ваше предложение, — пообещал я. Натали допила свой коктейль.— Вы уже долго дурачили меня, Энди Кэйн, — фыркнула она. — Целых восемь дней! Почему бы вам не дать мне прямой ответ сейчас же?— Дорогая, — сказал я с надеждой в голосе, — если бы вы позволили проводить вас в ваш номер отеля “Ориентал”, то я уверен: это помогло бы мне быстрее во всем разобраться.— Перебьетесь, — отрезала она. — Даю вам еще один день. Завтра в девять вечера жду ответа. Доброй ночи, Энди!— Доброй ночи, мисс Дав, — ответил я. — Что вы делаете для того, чтобы расслабиться? Играете в шахматы?— Раскладываю пасьянсы. — Она едва заметно улыбнулась и удалилась, шурша шелком платья, в прорези которого сверкнуло бело-розовое бедро.Я осушил свой бокал и просигналил бою, чтобы он снова наполнил его. Только я успел закурить сигарету в ожидании нового бокала “Стингера”, как услышал у себя над ухом вкрадчивый голос. Голос напоминал довольное ворчание кота, который убедился в том, что ветеринар хочет только проверить его зрение — и ничего более.— Мистер Кэйн, что за приятный сюрприз встретить вас здесь!— Хэлло, Вонг, — ответил я без особого энтузиазма. — Могу я заказать вам выпить?Он уселся на место, которое только что освободила Натали.— И вы не пошли вместе с такой красивой леди? — Его улыбка стала еще шире. — Не похоже на вас, мистер Кэйн.— Иногда и мне надо отдохнуть, — ответил я.— Говорят, что леди приехала в Гонконг не только ради удовольствия. Может быть, вы с ней говорили о делах?Я рассмеялся:— А вы что, не знаете, о каких делах я могу говорить с дамой, которая выглядит так, как она?— Конечно, знаю. Всем известна ваша репутация, Энди, но я слышал, что в данный момент вы не у дел?— Я решил бросить все на время и отдохнуть. Вы знаете, как это необходимо при моем бизнесе.— Конечно. Но я с сожалением услышал, что вы сейчас заняты.— Звучит так, будто у вас есть для меня что-то интересное.Вонг со значением пожал плечами.— У моего друга, — вкрадчиво проговорил он, — есть одно очень деликатное дело, и ему нужен человек, который мог бы справиться с ним.— Имеете в виду меня?— Моему другу нужны японские иены. Это не такого рода операция, которую можно осуществить через банк, вы же понимаете. Он знает, что может купить иены в Джакарте дешевле, чем здесь, в Гонконге. — Вонг хохотнул. — Между нами, Энди, у меня есть столько иен, сколько надо моему другу, но если я предложу ему их, он усомнится в их подлинности. Мой друг — недоверчивый человек. Но если вы поедете в Джакарту покупать для него иены, тогда он поверит, что они настоящие.— Это не для меня, — ответил я. Он широко раскинул руки.— Дело очень простое, Энди. Я познакомлю вас с моим другом. И мы заключим сделку — это слово подходит? Да, сделку с ним. Вы согласитесь поехать в Джакарту за иенами. Но вместо этого на пароме переправляетесь в Макао и проводите несколько приятных дней в маленьком отеле, который принадлежит мне. Дней через десять я передаю вам иены, вы отвозите их моему другу — и все довольны.— Только один вопрос, — сказал я.— Сколько вы заработаете, Энди? Две тысячи долларов, и еще у меня в отеле в Макао танцует хорошенькая евразийская девочка. Я могу представить вас.— Это как раз то, что мне нужно. Когда я должен отправиться туда?Вонг размышлял всего одно мгновение.— Немедленно, — ответил он. — Моему другу не терпится заполучить иены. Мне кажется, лучше всего вам встретиться с ним завтра утром. Ему не терпится провернуть эту операцию.— Так скоро? — Я поднял брови. — Завтра утром — слишком неожиданно. Надо все обдумать. Мне нужно время, Вонг.— Ну конечно. — Он улыбнулся. — Обдумайте все ночью, Энди, и утром дайте мне ответ. Помните — легкие деньги и чудесный отдых в Макао. — Он поднялся и сказал:— Надеюсь услышать ваш ответ до полудня.Я смотрел ему вслед, прикидывая, сколько он заплатил за свой шикарный шелковый костюм. Потом, допив бокал, решил отправиться домой. Проехав половину извилистой дороги, которая вела к пику Виктории, я свернул к своему гаражу. Первый этаж дома был мой, а второй принадлежал английскому чиновнику, который вместе с женой вернулся из шестимесячного отпуска — они зарабатывали себе бронхит в лондонском тумане. Я вошел в дом и зажег свет в гостиной. И тут же увидел самого Санта-Клауса.Он сидел, с удобствами устроившись в моем любимом кресле, положив руки на колени. У него было длинное и бледное как мел лицо. Огромный лысый череп сверкал при свете ламп.— Прошу извинения за то, что вломился сюда, мистер Кэйн, — проговорил он тонким, пронзительным голосом. — Это только потому, что у меня к вам важное и секретное дело.— Не беспокойтесь” — ответил я. — Приготовить вам выпить?— Не откажусь, — ответил он. — Шотландское виски? Вы живете в соответствии со своей репутацией, мистер Кэйн. Говорят, что вас ничто не может вывести из равновесия, даже трупы.— Что-нибудь женское, выпуклое легко выводит меня из себя. Жизнь полна знаков препинания, вы когда-нибудь думали об этом? Красивая женщина — это всегда вопросительный, а труп — восклицательный знак...Он перебил меня.— Я здесь по делу, мистер Кэйн, и знаю, что вы тоже деловой человек. Я хотел поговорить с вами о спрятанном сокровище. Точнее — о миллионе долларов.— Спрятанном где?— В заливе, — ответил он. — Есть только одно неожиданное препятствие — этот залив находится в Красном Китае.Мне показалось, что все они слушали одну и ту же испорченную пластинку. Я сел в кресло и закурил сигарету.— Расскажите мне поподробнее.— Деньги лежат там давно, очень давно. Я точно знаю, как найти их, но для этого мне надо сначала добраться до залива, а потом выбраться обратно.— Трудное дело, — заметил я. Он улыбнулся.— Я думаю, что единственный человек, который может доставить меня туда, а потом обратно, — это вы, мистер Кэйн!— Почему я?— Я понимаю, что вы — человек дела и у вас здесь вполне определенная репутация. Мне не хочется ходить вокруг да около. Сокровище находится под водой в заливе Куан-по.У меня вытянулось лицо.— Его легче было бы достать, если бы оно находилось в мавзолее Ленина на Красной площади!— Я знаю о трудностях, но думаю, что вы именно тот человек, который способен их преодолеть, мистер Кэйн. Ставки очень высоки!— А вы могли бы сообщить цифры? Тогда я вам скажу, насколько они высоки на самом деле.— Сто тысяч долларов, — медленно произнес он.— Сотня тысяч! А когда я их получу?— Когда мы вернемся в Гонконг.— С сокровищем?— Естественно.— А если мы его не найдем?— Я оплачиваю все ваши расходы плюс три тысячи долларов за беспокойство. Вы ничего не потеряете.— Это как посмотреть, — усмехнулся я. — А сколько человек в вашей команде, мистер...— Картер, — ответил он. — Джонатан Картер. Это не было для меня неожиданностью. Я сомневался в том, что он знает о Натали Дав, вернее о том, что она уже сделала мне аналогичное предложение. А может быть, он знал моего осторожного китайского друга Вонга?— В моей команде еще двое. И одна из них — девушка.— Но это совсем не прогулка на лодке по реке. Она это понимает?— Понимает, — ответил он. — Тесс в очень хорошей форме.— Мне надо подумать, — сказал я.— Разумеется.— Как вас найти?— Мне будет проще найти вас, — предположил он. — Может, позвонить вам?— Конечно. Завтра во второй половине дня.— Отлично. Кто-то из моих партнеров может позвонить вместо меня. Девушка, Тесс Донаван. Или мужчина по имени Корво.— О'кей, — ответил я.Когда Картер поднялся, то оказалось, что росту в нем шесть футов и несколько дюймов.— Надеюсь, вы примете мое предложение, мистер Кэйн. Я уверен, что оно окажется выгодным для вас.Он направился к двери, но ему было не суждено добраться до нее.Я услышал звон. Обернулся к окну и увидел, что сквозь дыру в стекле просунуто дуло автоматического пистолета. Я тут же бросился на пол и предостерегающе закричал. Картер попытался повернуться, но прогремели три выстрела, один за другим. Картер схватился за грудь, потом согнулся пополам и рухнул на пол.Оружие исчезло. Потом за окном послышались звуки быстро удалявшихся шагов, которые замерли в темноте. Я полежал еще двадцать секунд. Затем осторожно поднялся на ноги.Склонившись над Картером, я понял, что уже ничего не смогу для него сделать. Глава 2 Субинспектор Кросс из полиции Гонконга хотел узнать очень многое.
Энди Кэйн - 02. Пираты из Гонконга - Браун Картер => читать онлайн электронную книгу дальше
Было бы хорошо, чтобы книга Энди Кэйн - 02. Пираты из Гонконга автора Браун Картер дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Энди Кэйн - 02. Пираты из Гонконга у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Энди Кэйн - 02. Пираты из Гонконга своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Браун Картер - Энди Кэйн - 02. Пираты из Гонконга.
Если после завершения чтения книги Энди Кэйн - 02. Пираты из Гонконга вы захотите почитать и другие книги Браун Картер, тогда зайдите на страницу писателя Браун Картер - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Энди Кэйн - 02. Пираты из Гонконга, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Браун Картер, написавшего книгу Энди Кэйн - 02. Пираты из Гонконга, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Энди Кэйн - 02. Пираты из Гонконга; Браун Картер, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн