И самое обидное то, что именно ему, Костосу, придется расхлебывать
кашу, которую заварил его брат.
Костос хорошо понимал, что отец боится умереть, так и не повидав внука, не
подержав его на руках, но он был убежден в том, что здоровье главы семейств
а гораздо быстрее пойдет на поправку, если он не будет беспокоиться по пу
стякам или впадать в ярость по малейшему поводу. Вряд ли и мысли о смерти с
пособствуют улучшению самочувствия.
Костос открыл папку, доставленную от частного детектива, ожидая увидеть
фотографию какой-нибудь длинноногой фигуристой брюнетки из разряда те
х, которые так часто окружали брата в последние годы, но в тоненьком досье
не было никаких портретов ни ребенка, ни его матери. Видимо, сыщик очень то
ропился отрапортовать о местонахождении женщины, не потрудившись испо
льзовать фотоаппарат в своей работе.
Из представленных сведений Костос узнал, что мать мальчика Ц некая Алек
сандра Вилсон. Отчет детектива не содержал информации о ее родителях, де
тских годах, полученном ею образовании, зато можно было узнать пикантные
подробности ее похождений, начиная с восемнадцатилетнего возраста, ког
да она сбежала из дома с мужем соседки. Затем эта дама стала моделью, но ре
дко выходила на подиум, зато часто появлялась в ресторанах, ночных клуба
х и казино в окружении богатых и известных мужчин, чаще всего женатых.
Когда госпожа Вилсон решила родить ребенка, никто не имел ни малейшего п
онятия, кто же был его отцом. Зато после рождения сына она приобрела долго
жданную финансовую независимость и смогла вести свободный образ жизни,
привычный ей. Она купила дорогую и роскошную квартиру в престижном район
е Лос-Анджелеса и продолжала развлекаться на многочисленных вечеринка
х.
По мере чтения лицо Костоса приобретало все более холодное выражение. Он
ни на шутку рассердился. Костос был поражен тем, что узнал, и больше не вин
ил отца за его обеспокоенность будущим мальчика. Стараясь с наименьшими
потерями выйти из щекотливого положения, в котором он оказался по своей
собственной вине, Георгос малодушно поручил заботу о своем единственно
м сыне безответственной и эгоистичной женщине, у которой, казалось, сове
ршенно отсутствуют какие-либо материнские чувства.
Небольшим утешением для Костоса был и тот факт, что с самого рождения с ма
льчиком неотлучно находилась преданная няня, ведь никто не мог дать ника
кой гарантии, что беспутная мать не расстанется с нею, как только ей это за
благорассудится. В таком окружении его малолетний племянник постоянно
подвергается опасности как в физическом, так и в эмоциональном плане.
С отвращением откладывая злосчастную папку подальше, Костос принял реш
ение, которое далось ему нелегко. Он больше ни минуты не сомневался в том,
что его долг перед всей семьей Ц забрать мальчика из гнезда порока, не ос
танавливаясь ни перед чем.
Алекс укладывала мальчика спать. Она поправила его подушку и заботливо у
крыла одеялом, когда неожиданно зазвонил телефон. При жизни Сандры телеф
он надрывался весь день, впору было нанимать специального человека, кото
рый бы снимал трубку, но в последнее время дом опустел и погрузился в тиши
ну. Ц Да?
Ц Я бы хотел поговорить с мисс Александрой Вилсон, Ц произнес незнаком
ый мужской голос с небольшим иностранным акцентом.
Голос был решительным и требовательным.
Ц Я у телефона. Постойте, но какая... Ц Она хотела переспросить, какая име
нно мисс Вилсон ему нужна, но не успела.
Ц Слушайте меня внимательно. Нам необходимо обсудить дальнейшую судьб
у Патрика, поэтому завтра в десять утра вам надлежит быть дома. В случае пр
исутствия в доме посторонних наша встреча не состоится, и ответственнос
ть за это будет всецело лежать на ваших плечах.
Ц Что? Ц Алекс была растеряна и не сразу нашлась, что ответить, когда в не
е выстрелили этим залпом приказаний. А когда к ней вернулся дар речи, на то
м конце провода уже повесили трубку.
Озабоченно нахмурившись, она судорожно попыталась понять, что же произо
шло. В ее голове возникли многочисленные вопросы: неужели объявился отец
Патрика? или спонсор Сандры? Если нет, то кто еще мог интересоваться будущ
им мальчика? Или этот звонок был спровоцирован ее письмом в швейцарский
банк?
Алекс легла спать в состоянии растущего волнения, пытаясь представить, ч
то же за человек ей звонил. Она ворочалась с боку на бок, не в состоянии при
думать, как ей одеться на встречу. В конце концов она решила, что наденет с
вой единственный деловой костюм и будет в меру скромна, не торопясь выск
азывать свое мнение.
Она с трудом пыталась вспомнить, что Сандра рассказывала об этом человек
е. «Это самый добрый человек на свете... « О нем ли были эти слова? Или это был
о сказано о том аргентинском миллионере, с которым Сандра встречалась в
прошлом году? Или о промышленнике с Запада, который имел обыкновение зас
ыпать Сандру розами по пятьдесят долларов за штуку?
Алекс вздохнула, вспомнив о непостоянстве сестры. Сандра всегда была оче
нь хорошенькой. Видимо поэтому ей было трудно выбрать одного мужчину из
многих, хотя могло показаться немного странным, что ей попадались чаще в
сего женатые экземпляры. Алекс печально вспомнила, как однажды она пытал
ась поговорить с Сандрой на эту тему, но та только горестно вздохнула, зам
етив, что она всего лишь хочет, чтобы кто-то ее любил. Но когда Алекс уже был
а готова расчувствоваться, сестра заметила:
Ц Ну и что из того, что этот тип уже женат? Ты думаешь, его жена раздумывала
бы на моем месте? Как бы не так. Этот мир жесток, здесь каждый за себя.
С самого утра Алекс принялась за уборку. Посередине желтого ковра стоял
пылесос, окна были распахнуты настежь, впуская прохладный свежий воздух
. К девяти часам утра девушка уже была готова к приему гостей. Она с гордос
тью убедилась, что дом сиял чистотой. Алекс позаботилась о том, чтобы нигд
е не было ни пылинки.
Также тщательно она отнеслась и к своему внешнему виду. Она надела костю
м цвета морской волны, белую блузку и туфли-лодочки на низком каблуке, соб
рала свои пышные белокурые волосы в низкий пучок. Оглядев себя в зеркале
критическим взглядом, Алекс показалась себе серьезной зрелой женщиной
лет тридцати. Затем она вспомнила об очках, которые когда-то носила, и вод
рузила их на кончик носа. Она подумала с удовлетворением, что ее вид долже
н внушать если не доверие, то, по крайней мере, уважение.
Алекс продолжала который раз повторять про себя: «Самый добрый человек н
а земле... «, стараясь унять разыгравшиеся нервы. Если бы он только захотел
выслушать ее, она могла бы привести много доводов в свою пользу. Она ходил
а из угла в угол, судорожно сжимая руки, сцепленные в замок. Боже, хоть бы он
выслушал меня! Затем ей в голову вдруг пришла мысль, что если ее заранее пр
едупредили о том, что в доме не должно быть посторонних, это значит, что кт
о-то ведет постоянное наблюдение за домом. От этой неприятной мысли все в
нутри Алекс похолодело. Она заметно дрожала. Ее внутренний голос тут же с
воевременно подсказал, что ей не нравился ни один из знакомых Сандры, кот
орых она когда-либо видела. Это тип запросто может оказаться какой-нибуд
ь гнусной личностью или даже преступником.
Неожиданно резко зазвонил звонок. Затаив дыхание, Алекс поспешила к двер
и. Стоило ей только приоткрыть дверь, как в комнату ворвались трое смуглы
х, коротко стриженных мужчин, фигурами напоминающих танки. Не обращая на
девушку никакого внимания, они обошли все комнаты квартиры, видимо прове
ряя, есть ли в доме кто-нибудь еще. Алекс заметалась по комнате, как затрав
ленный зверек. Бросившись к кроватке Патрика, она встала над ним, готовая
загрызть каждого, кто посмеет к нему приблизиться.
Ее реакция, похоже, никак не повлияла на поведение этих людей. После того к
ак они осмотрели все комнаты, а также ванную и туалет, один из здоровяков в
ышел, а двое остальных передислоцировалась в гостиную, все еще делая вид,
что Алекс не существует. Дрожа как осиновый лист, Алекс стояла посреди де
тской, сложив руки на груди. Входная дверь осталась настежь открытой, и в п
олной тишине было слышно, что вверх медленно поднимается лифт. Алекс зас
тывшим взглядом смотрела прямо перед собой, с ужасом сознавая свою беспо
мощность. Она услышала шаги, мужские голоса, негромко переговаривающиес
я на каком-то иностранном языке... В полутьме коридора обозначился силуэт
мужчины.
Алекс сразу же поняла, что слова «самый добрый человек на свете» не могли
относиться к нему. Он вовсе не выглядел добрым. Его лицо было сурово и непр
еклонно. Но в то же время Алекс смотрела на мужчину не отрываясь, потому чт
о при всей жесткости, отражающейся на его лице, он был удивительно красив,
особенно поражало его лицо с темными глазами, затененными длинными ресн
ицами, с благородным носом и изящно очерченным ртом.
Девушка была совершенно ошеломлена, так как ожидала, что он будет горазд
о старше. Она представляла его каким-нибудь богатеньким пузатым старика
шкой, нефтяным магнатом, любителем прогулок на яхте в окружении легкомыс
ленных красоток.
А он был высок и сухощав и производил впечатление человека, который имее
т обыкновение охотиться на акул перед завтраком, пробегать пару миль пер
ед обедом, весь день руководить обширнейшей финансовой империей, а в зав
ершение дня прихватить с собой в постель какую-нибудь красотку и довест
и ее до изнеможения. Последняя мысль ввела ее в смятение, и она покраснела
до корней волос.
Ц Вы мисс Александра Вилсон? Ц потребовал ответа мужчина, бегло окидыв
ая ее взглядом больших темных глаз.
Этот вопрос странно подействовал на Алекс. Она затаила дыхание, затем ме
дленно кивнула, не отрывая глаз от его иссиня-черных коротко остриженны
х волос, точеного лица, покрытого бронзовым загаром, его изысканно надме
нного носа и чувственного рта. Он был так хорош собой, что от него и невозм
ожно было отвести глаза, нет ничего удивительного в том, что Сандра мгнов
енно влюбилась в него. Где бы ни появлялся молодой нефтяной магнат, женщи
ны прекращали разговоры и с вожделением оглядывали его с головы до ног. Ч
ему тут удивляться? В свои тридцать лет Костос Сикельянос являл собой об
разец уверенности в себе, процветания и мужской силы в сочетании с блест
ящим умом. Темноглазый брюнет, он был высок ростом и двигался со сдержанн
ой грацией атлета Ц он действительно занимался спортом, если позволяло
время.
Ц Я жду ответа. Говорите, Ц произнес он командным тоном, не терпящим воз
ражений. Алекс с трудом осмелилась открыть рот, так как была здорово напу
гана. Было видно, что этот человек привык к беспрекословному повиновению
.
Ц Да, я Ц Александра Вилсон, как и... Ц Она хотела сказать: как и моя покойн
ая сестра...
Но он тут же прервал ее:
Ц Когда я захочу, чтобы вы высказались по какому-либо поводу, я сообщу ва
м об этом.
Он произносил слова слегка нараспев, тем временем цепким взглядом продо
лжая осматривать ее напряженную фигуру, при этом его выразительный рот п
резрительно скривился.
Ц Я, Костос Сикельянос, представляю здесь интересы своего брата Георго
са и являюсь дядей и ближайшим родственником по отцовской линии вашего с
ына Патрика.
Казалось, что земной шар замедлил свое вращение. Алекс с трудом понимала
значение услышанных слов, хотя они и были сказаны по-английски.
Ц Почему это вы решили предстать передо мной в таком затрапезном виде? В
ы думаете, что при помощи этого уродливого камуфляжа вам удастся произве
сти на меня впечатление заботливой и ответственной матери? Я не хотел бы
обидеть вас своей откровенностью, но я в курсе того, что за образ жизни вы
ведете, и понимаю, что ваша внешность в данный момент Ц лишь притворство
с целью создать о себе ложное представление.
В голове Алекс вдруг мелькнула мысль, что он, видимо, не знает, что Сандра п
огибла, и поэтому принимает ее, Алекс, за кузину. Однако какой он все-таки ж
естокий и бестактный! При его словах «уродливый камуфляж» Алекс почувст
вовала гнев и боль. Она прекрасно осознавала, что вовсе не красотка, но для
нее было неприятно узнать, что обычный костюм и очки могут сделать ее так
ой некрасивой.
Ее гость, однако же, выглядел как каменный истукан, уверенный в себе, лишен
ный каких-либо эмоций и не желающий знать ничего о чувствах других людей.
Можно поспорить, он наверняка не может пройти мимо зеркала, не полюбовав
шись на свое великолепное отражение. Какое ему дело Ц Сандра она или нет?
Не станет она ничего ему объяснять. Наплел ей всякую ерунду по телефону о
необходимости инкогнито, а сам оказался вовсе не отцом Патрика.
Ц Ваш брат... Ц проговорила Алекс ледяным тоном, выпрямляясь во весь сво
й рост, а он был целых 162 сантиметра, и стараясь прямо держать спину. Ц Я буд
у разговаривать только с вашим братом, отцом Патрика.
Ц Георгос умер от инфаркта месяц назад. Алекс нахмурилась при этом изве
стии.
Ц После смерти брата на мне лежит ответственность за воспитание мальчи
ка, и именно мне предстоит позаботиться о предоставлении ему соответств
ующего ухода и заботы, чего он лишен в вашем доме, как мы могли убедиться.
Сделав это замечание, смысл которого еще не вполне дошел до сознания Але
кс, он подошел к кроватке, где сладко спал маленький Патрик. Окинув мальчи
ка непроницаемым взглядом, он заметил:
Ц Что-то он маловат для своего возраста, а ведь наш род всегда отличался
высоким ростом.
Ц Что вы имели в виду, сказав, что на вас лежит ответственность за Патрик
а? Ц тихо спросила Алекс, при этом ее желудок вел себя так, будто она попал
а в эпицентр шторма.
Ее воображение рисовало ей страшные картины. Этот человек не нравился ей
, он излучал опасность, она была не в состоянии доверять ему. Вот, например,
что он хотел сказать своим последним замечанием? Он что, сомневается в то
м, что в крови Патрика течет кровь Сикельяносов? Ну так она вовсе не собира
ется его в этом убеждать!
Этот тип наверняка просто не хочет, чтобы Патрик оказался его родственни
ком. Зачем может быть нужен мальчик их семье? Ведь Георгос Сикельянос, как
она поняла, не постоял ни перед чем, чтобы сохранить существование ребен
ка в тайне. Нужно отдать ему должное, не желая признавать сына, он постарал
ся тем не менее устроить финансово обеспеченное будущее мальчика.
Ц Если вы не хотите расстаться с вашим нынешним финансовым положением
и образом жизни, который вам так нравится, воздержитесь от споров со мной,
Ц надменно сказал Костос.
Алекс решила, что не стоит рассказывать ему всего. По крайней мере, не сейч
ас. Разве можно довериться человеку, пришедшему к ней с тремя головореза
ми? Что она знает о нем? Наверняка он имеет самую сомнительную репутацию и
связан с преступным миром. Что он за человек, если весьма прозрачно намек
ает на то, что в его власти отменить все финансовые распоряжения, которые
сделал его более рассудительный брат? Что он за человек, если угрожает ос
тавить ребенка без единственной финансовой поддержки?
И чего уж ему вовсе не стоило делать, так это смотреть свысока на нее, как б
удто она пыль под его драгоценными ногами. Алекс было очень нелегко выве
сти из себя, но сейчас ее гнев уже начал закипать. Она сделает все возможно
е, чтобы спасти Пэдди. Если этот человек и вправду дядя мальчика и поэтому
кричит о своих правах, то и она Ц не пустое место и своего племянника ему
не отдаст.
Ц Не могли бы вы предоставить мне документ, подтверждающий вашу личнос
ть? А также документ о том, что вы и впрямь родственник Патрика? Ц спокойн
о спросила Алекс, выстреливая наугад.
Он удивленно приподнял тонкую аристократическую бровь. Его огромные те
мные глаза сверкнули опасным огнем, мгновенно превратившись в щелки.
Ц Мне нет никакой необходимости удостоверять свою личность, она и так п
рекрасно известна в деловых кругах.
Его тон, полный высокомерия, в то же время не мог скрыть и удивления от тог
о, что кто-то может поставить под сомнение его слова.
Ц Простите, но я к деловым кругам не отношусь. Ц Алекс расправила плечи.
Ц Я вас впервые вижу, вы можете оказаться кем угодно, а я не намерена обсу
ждать судьбу ребенка с человеком, чья личность сомнительна.
Ц Я не привык к такому неуважительному обращению. Ц Его тон был так хол
оден, что, казалось, стены детской покрылись инеем.
После этих слов его громилы подошли поближе, угрожающе смотря на нее, и Ал
екс не на шутку рассердилась. Она ведь вовсе их к себе не приглашала, так п
усть ведут себя подобающе.
Ц Возможно, вы смогли бы прийти более подготовленным завтра вечером, ча
сов так в восемь, Ц с кажущимся спокойствием произнесла Алекс, стараясь
не обращать внимания на звенящую тишину, установившуюся в комнате.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
кашу, которую заварил его брат.
Костос хорошо понимал, что отец боится умереть, так и не повидав внука, не
подержав его на руках, но он был убежден в том, что здоровье главы семейств
а гораздо быстрее пойдет на поправку, если он не будет беспокоиться по пу
стякам или впадать в ярость по малейшему поводу. Вряд ли и мысли о смерти с
пособствуют улучшению самочувствия.
Костос открыл папку, доставленную от частного детектива, ожидая увидеть
фотографию какой-нибудь длинноногой фигуристой брюнетки из разряда те
х, которые так часто окружали брата в последние годы, но в тоненьком досье
не было никаких портретов ни ребенка, ни его матери. Видимо, сыщик очень то
ропился отрапортовать о местонахождении женщины, не потрудившись испо
льзовать фотоаппарат в своей работе.
Из представленных сведений Костос узнал, что мать мальчика Ц некая Алек
сандра Вилсон. Отчет детектива не содержал информации о ее родителях, де
тских годах, полученном ею образовании, зато можно было узнать пикантные
подробности ее похождений, начиная с восемнадцатилетнего возраста, ког
да она сбежала из дома с мужем соседки. Затем эта дама стала моделью, но ре
дко выходила на подиум, зато часто появлялась в ресторанах, ночных клуба
х и казино в окружении богатых и известных мужчин, чаще всего женатых.
Когда госпожа Вилсон решила родить ребенка, никто не имел ни малейшего п
онятия, кто же был его отцом. Зато после рождения сына она приобрела долго
жданную финансовую независимость и смогла вести свободный образ жизни,
привычный ей. Она купила дорогую и роскошную квартиру в престижном район
е Лос-Анджелеса и продолжала развлекаться на многочисленных вечеринка
х.
По мере чтения лицо Костоса приобретало все более холодное выражение. Он
ни на шутку рассердился. Костос был поражен тем, что узнал, и больше не вин
ил отца за его обеспокоенность будущим мальчика. Стараясь с наименьшими
потерями выйти из щекотливого положения, в котором он оказался по своей
собственной вине, Георгос малодушно поручил заботу о своем единственно
м сыне безответственной и эгоистичной женщине, у которой, казалось, сове
ршенно отсутствуют какие-либо материнские чувства.
Небольшим утешением для Костоса был и тот факт, что с самого рождения с ма
льчиком неотлучно находилась преданная няня, ведь никто не мог дать ника
кой гарантии, что беспутная мать не расстанется с нею, как только ей это за
благорассудится. В таком окружении его малолетний племянник постоянно
подвергается опасности как в физическом, так и в эмоциональном плане.
С отвращением откладывая злосчастную папку подальше, Костос принял реш
ение, которое далось ему нелегко. Он больше ни минуты не сомневался в том,
что его долг перед всей семьей Ц забрать мальчика из гнезда порока, не ос
танавливаясь ни перед чем.
Алекс укладывала мальчика спать. Она поправила его подушку и заботливо у
крыла одеялом, когда неожиданно зазвонил телефон. При жизни Сандры телеф
он надрывался весь день, впору было нанимать специального человека, кото
рый бы снимал трубку, но в последнее время дом опустел и погрузился в тиши
ну. Ц Да?
Ц Я бы хотел поговорить с мисс Александрой Вилсон, Ц произнес незнаком
ый мужской голос с небольшим иностранным акцентом.
Голос был решительным и требовательным.
Ц Я у телефона. Постойте, но какая... Ц Она хотела переспросить, какая име
нно мисс Вилсон ему нужна, но не успела.
Ц Слушайте меня внимательно. Нам необходимо обсудить дальнейшую судьб
у Патрика, поэтому завтра в десять утра вам надлежит быть дома. В случае пр
исутствия в доме посторонних наша встреча не состоится, и ответственнос
ть за это будет всецело лежать на ваших плечах.
Ц Что? Ц Алекс была растеряна и не сразу нашлась, что ответить, когда в не
е выстрелили этим залпом приказаний. А когда к ней вернулся дар речи, на то
м конце провода уже повесили трубку.
Озабоченно нахмурившись, она судорожно попыталась понять, что же произо
шло. В ее голове возникли многочисленные вопросы: неужели объявился отец
Патрика? или спонсор Сандры? Если нет, то кто еще мог интересоваться будущ
им мальчика? Или этот звонок был спровоцирован ее письмом в швейцарский
банк?
Алекс легла спать в состоянии растущего волнения, пытаясь представить, ч
то же за человек ей звонил. Она ворочалась с боку на бок, не в состоянии при
думать, как ей одеться на встречу. В конце концов она решила, что наденет с
вой единственный деловой костюм и будет в меру скромна, не торопясь выск
азывать свое мнение.
Она с трудом пыталась вспомнить, что Сандра рассказывала об этом человек
е. «Это самый добрый человек на свете... « О нем ли были эти слова? Или это был
о сказано о том аргентинском миллионере, с которым Сандра встречалась в
прошлом году? Или о промышленнике с Запада, который имел обыкновение зас
ыпать Сандру розами по пятьдесят долларов за штуку?
Алекс вздохнула, вспомнив о непостоянстве сестры. Сандра всегда была оче
нь хорошенькой. Видимо поэтому ей было трудно выбрать одного мужчину из
многих, хотя могло показаться немного странным, что ей попадались чаще в
сего женатые экземпляры. Алекс печально вспомнила, как однажды она пытал
ась поговорить с Сандрой на эту тему, но та только горестно вздохнула, зам
етив, что она всего лишь хочет, чтобы кто-то ее любил. Но когда Алекс уже был
а готова расчувствоваться, сестра заметила:
Ц Ну и что из того, что этот тип уже женат? Ты думаешь, его жена раздумывала
бы на моем месте? Как бы не так. Этот мир жесток, здесь каждый за себя.
С самого утра Алекс принялась за уборку. Посередине желтого ковра стоял
пылесос, окна были распахнуты настежь, впуская прохладный свежий воздух
. К девяти часам утра девушка уже была готова к приему гостей. Она с гордос
тью убедилась, что дом сиял чистотой. Алекс позаботилась о том, чтобы нигд
е не было ни пылинки.
Также тщательно она отнеслась и к своему внешнему виду. Она надела костю
м цвета морской волны, белую блузку и туфли-лодочки на низком каблуке, соб
рала свои пышные белокурые волосы в низкий пучок. Оглядев себя в зеркале
критическим взглядом, Алекс показалась себе серьезной зрелой женщиной
лет тридцати. Затем она вспомнила об очках, которые когда-то носила, и вод
рузила их на кончик носа. Она подумала с удовлетворением, что ее вид долже
н внушать если не доверие, то, по крайней мере, уважение.
Алекс продолжала который раз повторять про себя: «Самый добрый человек н
а земле... «, стараясь унять разыгравшиеся нервы. Если бы он только захотел
выслушать ее, она могла бы привести много доводов в свою пользу. Она ходил
а из угла в угол, судорожно сжимая руки, сцепленные в замок. Боже, хоть бы он
выслушал меня! Затем ей в голову вдруг пришла мысль, что если ее заранее пр
едупредили о том, что в доме не должно быть посторонних, это значит, что кт
о-то ведет постоянное наблюдение за домом. От этой неприятной мысли все в
нутри Алекс похолодело. Она заметно дрожала. Ее внутренний голос тут же с
воевременно подсказал, что ей не нравился ни один из знакомых Сандры, кот
орых она когда-либо видела. Это тип запросто может оказаться какой-нибуд
ь гнусной личностью или даже преступником.
Неожиданно резко зазвонил звонок. Затаив дыхание, Алекс поспешила к двер
и. Стоило ей только приоткрыть дверь, как в комнату ворвались трое смуглы
х, коротко стриженных мужчин, фигурами напоминающих танки. Не обращая на
девушку никакого внимания, они обошли все комнаты квартиры, видимо прове
ряя, есть ли в доме кто-нибудь еще. Алекс заметалась по комнате, как затрав
ленный зверек. Бросившись к кроватке Патрика, она встала над ним, готовая
загрызть каждого, кто посмеет к нему приблизиться.
Ее реакция, похоже, никак не повлияла на поведение этих людей. После того к
ак они осмотрели все комнаты, а также ванную и туалет, один из здоровяков в
ышел, а двое остальных передислоцировалась в гостиную, все еще делая вид,
что Алекс не существует. Дрожа как осиновый лист, Алекс стояла посреди де
тской, сложив руки на груди. Входная дверь осталась настежь открытой, и в п
олной тишине было слышно, что вверх медленно поднимается лифт. Алекс зас
тывшим взглядом смотрела прямо перед собой, с ужасом сознавая свою беспо
мощность. Она услышала шаги, мужские голоса, негромко переговаривающиес
я на каком-то иностранном языке... В полутьме коридора обозначился силуэт
мужчины.
Алекс сразу же поняла, что слова «самый добрый человек на свете» не могли
относиться к нему. Он вовсе не выглядел добрым. Его лицо было сурово и непр
еклонно. Но в то же время Алекс смотрела на мужчину не отрываясь, потому чт
о при всей жесткости, отражающейся на его лице, он был удивительно красив,
особенно поражало его лицо с темными глазами, затененными длинными ресн
ицами, с благородным носом и изящно очерченным ртом.
Девушка была совершенно ошеломлена, так как ожидала, что он будет горазд
о старше. Она представляла его каким-нибудь богатеньким пузатым старика
шкой, нефтяным магнатом, любителем прогулок на яхте в окружении легкомыс
ленных красоток.
А он был высок и сухощав и производил впечатление человека, который имее
т обыкновение охотиться на акул перед завтраком, пробегать пару миль пер
ед обедом, весь день руководить обширнейшей финансовой империей, а в зав
ершение дня прихватить с собой в постель какую-нибудь красотку и довест
и ее до изнеможения. Последняя мысль ввела ее в смятение, и она покраснела
до корней волос.
Ц Вы мисс Александра Вилсон? Ц потребовал ответа мужчина, бегло окидыв
ая ее взглядом больших темных глаз.
Этот вопрос странно подействовал на Алекс. Она затаила дыхание, затем ме
дленно кивнула, не отрывая глаз от его иссиня-черных коротко остриженны
х волос, точеного лица, покрытого бронзовым загаром, его изысканно надме
нного носа и чувственного рта. Он был так хорош собой, что от него и невозм
ожно было отвести глаза, нет ничего удивительного в том, что Сандра мгнов
енно влюбилась в него. Где бы ни появлялся молодой нефтяной магнат, женщи
ны прекращали разговоры и с вожделением оглядывали его с головы до ног. Ч
ему тут удивляться? В свои тридцать лет Костос Сикельянос являл собой об
разец уверенности в себе, процветания и мужской силы в сочетании с блест
ящим умом. Темноглазый брюнет, он был высок ростом и двигался со сдержанн
ой грацией атлета Ц он действительно занимался спортом, если позволяло
время.
Ц Я жду ответа. Говорите, Ц произнес он командным тоном, не терпящим воз
ражений. Алекс с трудом осмелилась открыть рот, так как была здорово напу
гана. Было видно, что этот человек привык к беспрекословному повиновению
.
Ц Да, я Ц Александра Вилсон, как и... Ц Она хотела сказать: как и моя покойн
ая сестра...
Но он тут же прервал ее:
Ц Когда я захочу, чтобы вы высказались по какому-либо поводу, я сообщу ва
м об этом.
Он произносил слова слегка нараспев, тем временем цепким взглядом продо
лжая осматривать ее напряженную фигуру, при этом его выразительный рот п
резрительно скривился.
Ц Я, Костос Сикельянос, представляю здесь интересы своего брата Георго
са и являюсь дядей и ближайшим родственником по отцовской линии вашего с
ына Патрика.
Казалось, что земной шар замедлил свое вращение. Алекс с трудом понимала
значение услышанных слов, хотя они и были сказаны по-английски.
Ц Почему это вы решили предстать передо мной в таком затрапезном виде? В
ы думаете, что при помощи этого уродливого камуфляжа вам удастся произве
сти на меня впечатление заботливой и ответственной матери? Я не хотел бы
обидеть вас своей откровенностью, но я в курсе того, что за образ жизни вы
ведете, и понимаю, что ваша внешность в данный момент Ц лишь притворство
с целью создать о себе ложное представление.
В голове Алекс вдруг мелькнула мысль, что он, видимо, не знает, что Сандра п
огибла, и поэтому принимает ее, Алекс, за кузину. Однако какой он все-таки ж
естокий и бестактный! При его словах «уродливый камуфляж» Алекс почувст
вовала гнев и боль. Она прекрасно осознавала, что вовсе не красотка, но для
нее было неприятно узнать, что обычный костюм и очки могут сделать ее так
ой некрасивой.
Ее гость, однако же, выглядел как каменный истукан, уверенный в себе, лишен
ный каких-либо эмоций и не желающий знать ничего о чувствах других людей.
Можно поспорить, он наверняка не может пройти мимо зеркала, не полюбовав
шись на свое великолепное отражение. Какое ему дело Ц Сандра она или нет?
Не станет она ничего ему объяснять. Наплел ей всякую ерунду по телефону о
необходимости инкогнито, а сам оказался вовсе не отцом Патрика.
Ц Ваш брат... Ц проговорила Алекс ледяным тоном, выпрямляясь во весь сво
й рост, а он был целых 162 сантиметра, и стараясь прямо держать спину. Ц Я буд
у разговаривать только с вашим братом, отцом Патрика.
Ц Георгос умер от инфаркта месяц назад. Алекс нахмурилась при этом изве
стии.
Ц После смерти брата на мне лежит ответственность за воспитание мальчи
ка, и именно мне предстоит позаботиться о предоставлении ему соответств
ующего ухода и заботы, чего он лишен в вашем доме, как мы могли убедиться.
Сделав это замечание, смысл которого еще не вполне дошел до сознания Але
кс, он подошел к кроватке, где сладко спал маленький Патрик. Окинув мальчи
ка непроницаемым взглядом, он заметил:
Ц Что-то он маловат для своего возраста, а ведь наш род всегда отличался
высоким ростом.
Ц Что вы имели в виду, сказав, что на вас лежит ответственность за Патрик
а? Ц тихо спросила Алекс, при этом ее желудок вел себя так, будто она попал
а в эпицентр шторма.
Ее воображение рисовало ей страшные картины. Этот человек не нравился ей
, он излучал опасность, она была не в состоянии доверять ему. Вот, например,
что он хотел сказать своим последним замечанием? Он что, сомневается в то
м, что в крови Патрика течет кровь Сикельяносов? Ну так она вовсе не собира
ется его в этом убеждать!
Этот тип наверняка просто не хочет, чтобы Патрик оказался его родственни
ком. Зачем может быть нужен мальчик их семье? Ведь Георгос Сикельянос, как
она поняла, не постоял ни перед чем, чтобы сохранить существование ребен
ка в тайне. Нужно отдать ему должное, не желая признавать сына, он постарал
ся тем не менее устроить финансово обеспеченное будущее мальчика.
Ц Если вы не хотите расстаться с вашим нынешним финансовым положением
и образом жизни, который вам так нравится, воздержитесь от споров со мной,
Ц надменно сказал Костос.
Алекс решила, что не стоит рассказывать ему всего. По крайней мере, не сейч
ас. Разве можно довериться человеку, пришедшему к ней с тремя головореза
ми? Что она знает о нем? Наверняка он имеет самую сомнительную репутацию и
связан с преступным миром. Что он за человек, если весьма прозрачно намек
ает на то, что в его власти отменить все финансовые распоряжения, которые
сделал его более рассудительный брат? Что он за человек, если угрожает ос
тавить ребенка без единственной финансовой поддержки?
И чего уж ему вовсе не стоило делать, так это смотреть свысока на нее, как б
удто она пыль под его драгоценными ногами. Алекс было очень нелегко выве
сти из себя, но сейчас ее гнев уже начал закипать. Она сделает все возможно
е, чтобы спасти Пэдди. Если этот человек и вправду дядя мальчика и поэтому
кричит о своих правах, то и она Ц не пустое место и своего племянника ему
не отдаст.
Ц Не могли бы вы предоставить мне документ, подтверждающий вашу личнос
ть? А также документ о том, что вы и впрямь родственник Патрика? Ц спокойн
о спросила Алекс, выстреливая наугад.
Он удивленно приподнял тонкую аристократическую бровь. Его огромные те
мные глаза сверкнули опасным огнем, мгновенно превратившись в щелки.
Ц Мне нет никакой необходимости удостоверять свою личность, она и так п
рекрасно известна в деловых кругах.
Его тон, полный высокомерия, в то же время не мог скрыть и удивления от тог
о, что кто-то может поставить под сомнение его слова.
Ц Простите, но я к деловым кругам не отношусь. Ц Алекс расправила плечи.
Ц Я вас впервые вижу, вы можете оказаться кем угодно, а я не намерена обсу
ждать судьбу ребенка с человеком, чья личность сомнительна.
Ц Я не привык к такому неуважительному обращению. Ц Его тон был так хол
оден, что, казалось, стены детской покрылись инеем.
После этих слов его громилы подошли поближе, угрожающе смотря на нее, и Ал
екс не на шутку рассердилась. Она ведь вовсе их к себе не приглашала, так п
усть ведут себя подобающе.
Ц Возможно, вы смогли бы прийти более подготовленным завтра вечером, ча
сов так в восемь, Ц с кажущимся спокойствием произнесла Алекс, стараясь
не обращать внимания на звенящую тишину, установившуюся в комнате.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16