которые ни в какой степени не могли удовлетворить ее. Даже если бы он сказал, что ему всего-навсего приятно находиться в обществе Мари, и то она была бы более убеждена, что их брак окажется успешным. Но очевидно другое: единственным мотивом его поступка является ее беременность.
— Энди, хочешь я тебе помогу? Как насчет того, что дети имеют право знать, кто их родители? — неожиданно прозвучал высокий напряженный голос Полли. Оба вздрогнули. Они напрочь позабыли о том, что девочка тоже находится в квартире. К тому же дверь спальни осталась приоткрытой. — Попробуй предложить моей сестре подумать над этим аргументом. Для Макгвайров он особенно актуален!
— Полли, что такое ты говоришь?.. — пролепетала Мари, изумленно глядя на распалившуюся сестренку.
— Эх ты! — крикнула та со странной нервозностью, продолжая смотреть только на Энди. — Я-то думала, что ты не похож на своего…
— Так и есть, — решительно прервал ее Энди. — Просто меня долго водили за нос. Уж тебе-то это должно быть понятно! Если хочешь знать, я люблю твою сестру. — Он схватил Полли за плечи и легонько тряхнул. — Слышишь меня? И я в самом деле хочу жениться на ней!
С всклокоченными золотистыми кудрями, вся красная от волнения, Полли бешеным взглядом с минуту сверлила лицо Энди, словно проверяя, правду ли тот говорит.
— Мари не хочет, чтобы ты взял ее в жены только потому, что у нее будет ребенок…
— Правильно. Но мне в первую очередь нужна она! — Энди отпустил девочку.
Мари сидела, уставившись в пол. Ей было стыдно, что сестра подслушивала под дверью, не говоря уж о ее возмутительном поведении. Хорошо, что Энди быстро удалось поставить девчонку на место.
— Только не жди от меня извинений! — сказала Полли, по-прежнему обращаясь к Энди, после чего выскочила из комнаты.
Повисла мертвая тишина.
— Пожалуй, я пойду поговорю с ней, — пробормотала Мари.
— Не стоит. Пусть немного поостынет. И вообще… тебя ждет Жан. — Энди провел рукой по золотистым кудрям жестом, свидетельствовавшим о сильном волнении. — Все уладится, дорогая…
— Энди… — Мари устало вздохнула.
— Эх, заварили мы кашу! Полли права. Каждый ребенок вправе знать своего отца.
Что-то в его тоне показалось Мари странным. Она подняла голову, но Энди уже покинул спальню.
8
Жана Гранье перевели в обычную палату. Возле ее дверей Мари обнаружила чем-то обеспокоенную Салли.
— Можно перекинуться с тобой словечком, прежде чем ты войдешь к отцу? — спросила та.
— С ним все в порядке?
— Да, дело идет на лад. Врачи говорят, что через пару недель можно будет сделать операцию. Просто Жан вбил себе в голову, что ему необходимо срочно поговорить с тобой. Можешь кое-что пообещать мне? Сохраняй спокойствие, что бы ты ни услышала, ладно? Ради его же блага. Ведь Жан еще так слаб!
Удивленная Мари кивнула. У нее сложилось впечатление, что Салли хорошо осведомлена о предмете предстоящего разговора. Однако в следующую секунду Мари сообразила, в чем тут секрет.
— Да, понимаю! Мы еще не обсуждали вашей предстоящей свадьбы, — улыбнулась она Салли. — Я очень рада за вас обоих, хотя, признаться, все это явилось для меня неожиданностью.
— Спасибо, детка. — Тревога, однако, не покинула лица Салли. — Но у вас с Жаном речь пойдет не об этом.
Снова она напускает таинственности, как тогда, в Касл-роке! — подумала Мари, направляясь в палату отца.
Жан действительно выглядел бодрее, на его щеках даже появился едва заметный румянец. Опустившись на стоявший рядом с постелью стул, Мари улыбнулась.
— Ты хорошо выглядишь, папа.
— Мне нужно поговорить с тобой и сбросить эту ношу с плеч, — ответил Жан. — Но то, что я собираюсь сказать, расстроит тебя.
Мари ободряюще похлопала его по руке.
— Меня не так-то просто расстроить.
— Это имеет отношение к Полли. Видишь ли… она не моя дочь, — тяжело произнес он.
Мари вздрогнула от неожиданности и пристально взглянула на него.
— То есть как?
— Твоя мама… В общем, в свое время она сошлась с другим мужчиной и…
— Ты дурачишь меня? Мама… с другим?
— Когда Полли родилась, тебе было всего семь лет, — напомнил ей Жан. — Потом мы с Жюстиной долго жили как чужие.
Мари вдруг вспомнила, что в ту пору мать действительно предпочитала спать в ее комнате. У нее перехватило дыхание.
— Но вы с мамой были счастливы. Ведь я помню…
— Позже — да. Но не тогда. Полли — дочка Джеффри Макгвайра и единокровная сестра Энди, — с усилием произнес Жан. — Я никогда тебе этого не рассказывай, потому что не хотел причинять боль и омрачать твои воспоминания о маме.
— Не волнуйся, папа, все в порядке… — с трудом произнесла Мари. Ее руки дрожали.
Как такое могло случиться? Мать, которая с ранних лет прививала дочке моральную чистоту, позволила себе завести роман на стороне! Более того, родила ребенка. Мама и Джеффри Макгвайр? Быть того не может! Уж не бредит ли отец?
— Я простил Жюстин, но она всю жизнь не могла избавиться от чувства вины и страха, что вы с Полли узнаете правду, — продолжил Жан. -Впервые Джеффри увидел Жюстину на одном из приемов в Касл-роке. Я обслуживай; тот вечер и все видел. Они не могли отвести друг от друга глаз. А потом завертелось… Их роман продолжался всю зиму.
Только сейчас Мари поняла, на что в свое время намекала Салли, говоря о том, что Жан не будет в восторге от связи своей старшей дочери с Макгвайром-младшим. «Ты можешь оказаться в ситуации, которую не до конца понимаешь» — сказала тогда она.
Мари вздрогнула. Полли сестра Энди? Как все это… ужасно!
— Прости меня Мари, перед тобой я особенно виноват.
— Почему?
— Когда Джеффри принудил тебя покинуть Энди, я был рад, потому что тоже не хотел, чтобы вы были вместе.
Наступило молчание. Мари словно заново переживала события тех давних дней.
— Но как после всего случившегося ты мог продолжать работать у Макгвайра? — наконец спросила она.
— Видишь ли, детка, я ведь выиграл. Удержал твою маму. — Даже сейчас в голосе Жана прозвучали нотки некоего торжества. — Чего только Джеффри не предпринимал, чтобы отнять ее у меня, но в итоге остался с носом!
Произнеся это, Жан отвернулся к стене. Мари некоторое время сидела, погруженная в свои мысли, машинально разглядывая ногти. Когда она вновь взглянула на отца, оказалось, что тот спит. Тогда Мари потихоньку вышла из палаты. Салли дежурила у двери.
— Папа уснул. Кажется, он успокоился… Вы ведь все знали, правда?
— Насчет Полли я не была до конца уверена, — ответила та. — А все остальное… Я работаю в Касл-роке уже двадцать пять лет, поэтому, конечно, в курсе всего происходящего.
Мари все никак не могла опомниться.
— Но как мама могла так гадко поступить с папой?
— Думаю, на самом деле она не хотела никому причинять страданий…
— Но Джеффри Макгвайр женатый человек. А она была замужем за папой…
— Поверь, они оба сполна расплатились за свои грехи, — вздохнула Салли. — Когда твоя мать узнала, что беременна, она будто опомнилась. Дала Макгвайру отставку, и на том все кончилось.
— Разве? Ведь отцу, пришлось воспитывать чужого ребенка! — Мари невольно сравнивала образ Жюстины, которую знала и любила, с той ветреной незнакомкой, которая едва не разрушила будущее своей семьи, мужа и младшей дочери.
— О, Жан сам настоял на этом. Он обожал твою мать.
— Голова идет кругом, — пожаловалась Мари. Действительно, ее мозг словно распух от непосильной информации. — А Энди? Он-то знает, что Полли приходится ему сестрой?
— Оба все знают. Когда Жану стало известно, что мистер Макгвайр обо всем рассказал сыну, он решил и Полли посвятить в тайну ее рождения.
— Всем все известно, кроме меня одной, — прошептала Мари. — Полагаю, Джеффри признался Энди в тот самый день, когда я находилась в Касл-роке. Ведь он тоже тогда неожиданно приехал.
— А что ему еще оставалось? Энди уведомил его, что возбудил уголовное дело против Полли Гранье. Тот и всполошился. И вынужден был открыть ему правду…
Растерянная и потрясенная, Мари покинула больницу. Чем дольше она размышляла, тем больше все становилось на свои места. Понятно, почему в тот вечер Энди поссорился с отцом. Должно быть, он был так же шокирован, как сейчас Мари. Но ей почему-то ничего не сказал. Напротив, отправил в Берик, подальше от секретов Касл-рока, а сам поехал освобождать Полли. Он провел с ней остаток вечера и, вероятно, впервые как следует рассмотрел свою сестру.
Не исключено, что Энди хотел сблизиться с девочкой еще до того, как той станет известна правда. Но тут вмешался Жан. Он ввел младшую дочку в курс дела, после чего вырвавшуюся наружу истину невозможно стало спрятать обратно. Неудивительно, что Полли так взбудоражена! Впрочем, ей, похоже, пришлось по душе открытие, что у нее есть старший брат, пусть даже по отцу. Собственно, Мари тоже ей сестра только по матери. Не потому ли девочка переменилась к ней? Мари с первой минуты встречи заметила это и была несколько уязвлена.
А Энди-то хорош! Ведь знал, что ситуация коренным образом переменилась, и все равно вынуждал Мари придерживаться их дурацкого договора! Заставил ее прилететь на Мальорку и сделал своей любовницей. И хоть бы раз намекнул, что Полли является их общей сестрой!
Уже стоя в лифте, возносившем ее к шикарному пентхаусу, Мари догадалась, почему Энди так спешит со свадьбой. Дело не только в беременности. Тут затронута семейная честь Макгвайров! Мало того, что достопочтенный сэр Джеффри Макгвайр завел интригу с женой своего работника — результатом чего стало появление на свет Полли, — так еще и сам Энди впутался в подобную историю. Необходимо срочно исправлять положение! А то как бы между всеми родственниками не разразилась война…
Энди встретил Мари на пороге. Его безупречный внешний вид и общая аура физического здоровья почему-то особенно сильно поразили ее. Он был как всегда великолепен. И принадлежал к другому миру, отстоящему от мира Мари на миллионы световых лет. Когда он впервые заговорил о женитьбе, Мари просто обязана была почувствовать подвох. За его словами вырисовывалась нешуточная возможность угодить в западню.
При этой мысли Мари испытала приступ душевной боли, к которой примешивалось острое сожаление по поводу всего произошедшего. Она попыталась справиться со своими эмоциями, но напрасно: в ее груди клокотал гнев.
— Где Полли? — Мари стремительно шагнула мимо Энди в элегантную гостиную. — Я хочу поговорить с ней наедине.
— Боюсь, что из этого ничего не выйдет. Полли уехала.
— То есть? — резко обернулась Мари.
— Она захотела пожить некоторое время у своей подружки Китти. Родители той не возражают.
— И ты позволил ей уехать в таком настроении?!
— Полли и так уже пропустила неделю занятий в школе, — спокойно заметил он. — К тому же сегодня утром она обсудила этот вопрос с Жаном. Не переживай, с ней все будет в порядке.
— Бьюсь об заклад, что ты специально так устроил, чтобы Полли уехала до моего возвращения! — Мари метнула в него сердитый взгляд.
— С чего ты взяла? — удивился Энди.
— Будто ты не догадываешься! — Она подошла к окну, зачем-то выглянула наружу и только потом обернулась. — Почему ты не сказал мне, что твой паршивец-папочка соблазнил мою мать и едва не разрушил брак моих родителей?
Энди напряженно выпрямился, глядя на нее из-под наполовину прикрытых веками глаз.
— Ты… знаешь?
— Да, только почему-то не от тебя! — Мари изрядно задела его спокойная реакция на то, что разрывало ее сердце на части. — Когда ты собирался сообщить мне, что Полли несет в себе гнилые гены Макгвайров?
Глаза Энди полыхнули пламенем.
— Прекрати, дорогая… иначе мне придется ответить.
— Этим ты меня не испугаешь. Как ни верти, а твой отец принес моей семье немало страданий!
— Между прочим, у моей матери в свое время случился сильнейший нервный припадок, от которого она так никогда до конца и не оправилась. Я не знал, в чем заключалась причина болезни, до того момента, пока отец не рассказал мне все. — Заметив, что это сообщение потрясло Мари, Энди продолжил: — Моя мать была очень сдержанной женщиной. Она попыталась сделать вид, будто ничего не происходит, однако, когда отец признался, что ожидается рождение ребенка, ее терпение лопнуло. Неужели ты думаешь, что богатство и положение в обществе защищает людей от душевных потрясений?
— Я как-то не подумала о твоей матери… Наверное, потому что никогда не видела ее. Во всяком случае, не помню, чтобы мы встречались. — Мари покраснела, смущенная тем, что поспешила с обвинениями, не учтя того обстоятельства, что все, кто был причастен к этой истории, в той или иной степени пострадали. Тем не менее это соображение не умалило поселившуюся в ее душе горечь и обиду на всех Макгвайров.
— Моя мать уехала в Эдинбург и больше не появлялась в Касл-роке. Если бы не Полли, мой отец продал бы поместье. В конечном счете истинной жертвой всех этих передряг стала твоя сестра. Или, вернее, наша. — Энди вздохнул. — Мой отец всегда знал, что Полли его дочь, но не был уверен, что об этом известно Жану. Поэтому у него не было иного выхода, кроме как держать по отношению к девочке дистанцию.
— Думаю, да, — вынужденно согласилась Мари.
— Зато сейчас, когда правда вышла наружу, мой отец очень хочет поближе познакомиться с Полли. Однако той требуется время, чтобы привыкнуть к новой ситуации.
Сам того не подозревая, Энди потряс Мари этим сообщением. До сих пор той как-то не приходило в голову, что Джеффри захочет сблизиться с внебрачной дочерью. Странно, но эта очевидная мысль почему-то не посетила ее. А ведь здесь кроется еще одна причина, по которой Энди стремится жениться на Мари. Если это не произойдет, Джеффри вряд ли сможет в ближайшем будущем рассчитывать на благосклонность Полли. Огорошенная новым угнетающим соображением, Мари, однако, не стала развивать эту тему вслух. Слишком унизительно!
Ее прелестное лицо побледнело, выражение голубых глаз окрасилось мукой, и она хрипло произнесла:
— Ты узнал всю правду тем вечером, когда я приехала к тебе в Касл-рок, но мне ничего не сказал!
— Я не мог этого сделать, так как думал, что Жану ничего не известно. Ведь получалось, что он долгие годы растил дочь другого человека… Однако позже, когда я привез Полли из полицейского участка и она наконец удалилась в свою комнату, Жан тоже кое-что сообщил мне. Он давно собирался посвятить Полли в эту историю, но его сдерживало нежелание причинять тебе боль. Ведь ты не знала, что у твоей матери был любовный роман на стороне!
— Все равно ты обязан был мне рассказать, — упрямо заметила Мари.
— Да пойми же, это был не мой секрет! Честно говоря, мне не верилось, что Жан когда-либо решится выложить правду Полли, поэтому я считал себя не вправе вмешиваться. Но Жан рассудил так, что если я в курсе всего, то и Полли имеет право на полную информацию.
— Но я-то все равно оказалась вытесненной за рамки происходящего, причем главным образом собственной семьей!
— Ну, знаешь ли, это не те новости, которые можно сообщить по телефону.
— Зато их можно придержать, а тем временем использовать Полли с открытым против нее уголовным делом, чтобы заставить меня стать твоей любовницей! — вспылила Мари.
На это обвинение Энди ответил молчанием.
— Заранее зная, что не будешь судиться со своей сестрой, ты все-таки затащил меня в постель! — Голос Мари зазвенел на высокой ноте. — Как может человек столь низко пасть?
— Может, если только желает женщину так страстно, как я желал тебя, — мрачно произнес Энди. — Поверь, дорогая, я далек от мысли гордиться этим поступком. Но как бы то ни было, ты наказала меня своим бегством…
— Ты и без того бы меня бросил!
— Ошибаешься.
— Зачем ты лжешь? Думаешь, моя беременность обязывает тебя говорить неправду?
— Нет… — покачал головой Энди. — Но она запрещает мне вступать с тобой в схватку. Это может повредить ребенку.
Его замечание выбило почву из-под ног Мари. И все же гнев ее был так велик, что от него кружилась голова.
— Только не впутывай сюда моего ребенка!
— Он и мой тоже.
Мари скрипнула зубами в бессильной ярости.
— На Мальорке ты подло использовал меня! Тут уж Энди не выдержал. Его карие глаза сверкнули негодованием.
— Только не говори, что не хотела меня, дорогая!
— Ах вот какое оправдание ты себе придумал! — Мари проигнорировала его предупреждающий тон.
— Напротив, это ты в нем нуждалась.
— Я? Интересно, почему же? — Атмосфера в гостиной накалилась до предела. Мари чувствовала себя так, будто в ней началась термоядерная реакция.
Энди придвинулся ближе, сильный, властный, уверенный в себе.
— Я позволил тебе быть независимой, дал ощущение правоты. Пока ты могла упрекать меня в том, что я насильственно вовлек тебя в наш договор, тебе можно было не чувствовать себя виноватой. Потому что на самом деле ты хотела стать моей любовницей!
Мари залилась краской стыда. На это замечание трудно было что-либо возразить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
— Энди, хочешь я тебе помогу? Как насчет того, что дети имеют право знать, кто их родители? — неожиданно прозвучал высокий напряженный голос Полли. Оба вздрогнули. Они напрочь позабыли о том, что девочка тоже находится в квартире. К тому же дверь спальни осталась приоткрытой. — Попробуй предложить моей сестре подумать над этим аргументом. Для Макгвайров он особенно актуален!
— Полли, что такое ты говоришь?.. — пролепетала Мари, изумленно глядя на распалившуюся сестренку.
— Эх ты! — крикнула та со странной нервозностью, продолжая смотреть только на Энди. — Я-то думала, что ты не похож на своего…
— Так и есть, — решительно прервал ее Энди. — Просто меня долго водили за нос. Уж тебе-то это должно быть понятно! Если хочешь знать, я люблю твою сестру. — Он схватил Полли за плечи и легонько тряхнул. — Слышишь меня? И я в самом деле хочу жениться на ней!
С всклокоченными золотистыми кудрями, вся красная от волнения, Полли бешеным взглядом с минуту сверлила лицо Энди, словно проверяя, правду ли тот говорит.
— Мари не хочет, чтобы ты взял ее в жены только потому, что у нее будет ребенок…
— Правильно. Но мне в первую очередь нужна она! — Энди отпустил девочку.
Мари сидела, уставившись в пол. Ей было стыдно, что сестра подслушивала под дверью, не говоря уж о ее возмутительном поведении. Хорошо, что Энди быстро удалось поставить девчонку на место.
— Только не жди от меня извинений! — сказала Полли, по-прежнему обращаясь к Энди, после чего выскочила из комнаты.
Повисла мертвая тишина.
— Пожалуй, я пойду поговорю с ней, — пробормотала Мари.
— Не стоит. Пусть немного поостынет. И вообще… тебя ждет Жан. — Энди провел рукой по золотистым кудрям жестом, свидетельствовавшим о сильном волнении. — Все уладится, дорогая…
— Энди… — Мари устало вздохнула.
— Эх, заварили мы кашу! Полли права. Каждый ребенок вправе знать своего отца.
Что-то в его тоне показалось Мари странным. Она подняла голову, но Энди уже покинул спальню.
8
Жана Гранье перевели в обычную палату. Возле ее дверей Мари обнаружила чем-то обеспокоенную Салли.
— Можно перекинуться с тобой словечком, прежде чем ты войдешь к отцу? — спросила та.
— С ним все в порядке?
— Да, дело идет на лад. Врачи говорят, что через пару недель можно будет сделать операцию. Просто Жан вбил себе в голову, что ему необходимо срочно поговорить с тобой. Можешь кое-что пообещать мне? Сохраняй спокойствие, что бы ты ни услышала, ладно? Ради его же блага. Ведь Жан еще так слаб!
Удивленная Мари кивнула. У нее сложилось впечатление, что Салли хорошо осведомлена о предмете предстоящего разговора. Однако в следующую секунду Мари сообразила, в чем тут секрет.
— Да, понимаю! Мы еще не обсуждали вашей предстоящей свадьбы, — улыбнулась она Салли. — Я очень рада за вас обоих, хотя, признаться, все это явилось для меня неожиданностью.
— Спасибо, детка. — Тревога, однако, не покинула лица Салли. — Но у вас с Жаном речь пойдет не об этом.
Снова она напускает таинственности, как тогда, в Касл-роке! — подумала Мари, направляясь в палату отца.
Жан действительно выглядел бодрее, на его щеках даже появился едва заметный румянец. Опустившись на стоявший рядом с постелью стул, Мари улыбнулась.
— Ты хорошо выглядишь, папа.
— Мне нужно поговорить с тобой и сбросить эту ношу с плеч, — ответил Жан. — Но то, что я собираюсь сказать, расстроит тебя.
Мари ободряюще похлопала его по руке.
— Меня не так-то просто расстроить.
— Это имеет отношение к Полли. Видишь ли… она не моя дочь, — тяжело произнес он.
Мари вздрогнула от неожиданности и пристально взглянула на него.
— То есть как?
— Твоя мама… В общем, в свое время она сошлась с другим мужчиной и…
— Ты дурачишь меня? Мама… с другим?
— Когда Полли родилась, тебе было всего семь лет, — напомнил ей Жан. — Потом мы с Жюстиной долго жили как чужие.
Мари вдруг вспомнила, что в ту пору мать действительно предпочитала спать в ее комнате. У нее перехватило дыхание.
— Но вы с мамой были счастливы. Ведь я помню…
— Позже — да. Но не тогда. Полли — дочка Джеффри Макгвайра и единокровная сестра Энди, — с усилием произнес Жан. — Я никогда тебе этого не рассказывай, потому что не хотел причинять боль и омрачать твои воспоминания о маме.
— Не волнуйся, папа, все в порядке… — с трудом произнесла Мари. Ее руки дрожали.
Как такое могло случиться? Мать, которая с ранних лет прививала дочке моральную чистоту, позволила себе завести роман на стороне! Более того, родила ребенка. Мама и Джеффри Макгвайр? Быть того не может! Уж не бредит ли отец?
— Я простил Жюстин, но она всю жизнь не могла избавиться от чувства вины и страха, что вы с Полли узнаете правду, — продолжил Жан. -Впервые Джеффри увидел Жюстину на одном из приемов в Касл-роке. Я обслуживай; тот вечер и все видел. Они не могли отвести друг от друга глаз. А потом завертелось… Их роман продолжался всю зиму.
Только сейчас Мари поняла, на что в свое время намекала Салли, говоря о том, что Жан не будет в восторге от связи своей старшей дочери с Макгвайром-младшим. «Ты можешь оказаться в ситуации, которую не до конца понимаешь» — сказала тогда она.
Мари вздрогнула. Полли сестра Энди? Как все это… ужасно!
— Прости меня Мари, перед тобой я особенно виноват.
— Почему?
— Когда Джеффри принудил тебя покинуть Энди, я был рад, потому что тоже не хотел, чтобы вы были вместе.
Наступило молчание. Мари словно заново переживала события тех давних дней.
— Но как после всего случившегося ты мог продолжать работать у Макгвайра? — наконец спросила она.
— Видишь ли, детка, я ведь выиграл. Удержал твою маму. — Даже сейчас в голосе Жана прозвучали нотки некоего торжества. — Чего только Джеффри не предпринимал, чтобы отнять ее у меня, но в итоге остался с носом!
Произнеся это, Жан отвернулся к стене. Мари некоторое время сидела, погруженная в свои мысли, машинально разглядывая ногти. Когда она вновь взглянула на отца, оказалось, что тот спит. Тогда Мари потихоньку вышла из палаты. Салли дежурила у двери.
— Папа уснул. Кажется, он успокоился… Вы ведь все знали, правда?
— Насчет Полли я не была до конца уверена, — ответила та. — А все остальное… Я работаю в Касл-роке уже двадцать пять лет, поэтому, конечно, в курсе всего происходящего.
Мари все никак не могла опомниться.
— Но как мама могла так гадко поступить с папой?
— Думаю, на самом деле она не хотела никому причинять страданий…
— Но Джеффри Макгвайр женатый человек. А она была замужем за папой…
— Поверь, они оба сполна расплатились за свои грехи, — вздохнула Салли. — Когда твоя мать узнала, что беременна, она будто опомнилась. Дала Макгвайру отставку, и на том все кончилось.
— Разве? Ведь отцу, пришлось воспитывать чужого ребенка! — Мари невольно сравнивала образ Жюстины, которую знала и любила, с той ветреной незнакомкой, которая едва не разрушила будущее своей семьи, мужа и младшей дочери.
— О, Жан сам настоял на этом. Он обожал твою мать.
— Голова идет кругом, — пожаловалась Мари. Действительно, ее мозг словно распух от непосильной информации. — А Энди? Он-то знает, что Полли приходится ему сестрой?
— Оба все знают. Когда Жану стало известно, что мистер Макгвайр обо всем рассказал сыну, он решил и Полли посвятить в тайну ее рождения.
— Всем все известно, кроме меня одной, — прошептала Мари. — Полагаю, Джеффри признался Энди в тот самый день, когда я находилась в Касл-роке. Ведь он тоже тогда неожиданно приехал.
— А что ему еще оставалось? Энди уведомил его, что возбудил уголовное дело против Полли Гранье. Тот и всполошился. И вынужден был открыть ему правду…
Растерянная и потрясенная, Мари покинула больницу. Чем дольше она размышляла, тем больше все становилось на свои места. Понятно, почему в тот вечер Энди поссорился с отцом. Должно быть, он был так же шокирован, как сейчас Мари. Но ей почему-то ничего не сказал. Напротив, отправил в Берик, подальше от секретов Касл-рока, а сам поехал освобождать Полли. Он провел с ней остаток вечера и, вероятно, впервые как следует рассмотрел свою сестру.
Не исключено, что Энди хотел сблизиться с девочкой еще до того, как той станет известна правда. Но тут вмешался Жан. Он ввел младшую дочку в курс дела, после чего вырвавшуюся наружу истину невозможно стало спрятать обратно. Неудивительно, что Полли так взбудоражена! Впрочем, ей, похоже, пришлось по душе открытие, что у нее есть старший брат, пусть даже по отцу. Собственно, Мари тоже ей сестра только по матери. Не потому ли девочка переменилась к ней? Мари с первой минуты встречи заметила это и была несколько уязвлена.
А Энди-то хорош! Ведь знал, что ситуация коренным образом переменилась, и все равно вынуждал Мари придерживаться их дурацкого договора! Заставил ее прилететь на Мальорку и сделал своей любовницей. И хоть бы раз намекнул, что Полли является их общей сестрой!
Уже стоя в лифте, возносившем ее к шикарному пентхаусу, Мари догадалась, почему Энди так спешит со свадьбой. Дело не только в беременности. Тут затронута семейная честь Макгвайров! Мало того, что достопочтенный сэр Джеффри Макгвайр завел интригу с женой своего работника — результатом чего стало появление на свет Полли, — так еще и сам Энди впутался в подобную историю. Необходимо срочно исправлять положение! А то как бы между всеми родственниками не разразилась война…
Энди встретил Мари на пороге. Его безупречный внешний вид и общая аура физического здоровья почему-то особенно сильно поразили ее. Он был как всегда великолепен. И принадлежал к другому миру, отстоящему от мира Мари на миллионы световых лет. Когда он впервые заговорил о женитьбе, Мари просто обязана была почувствовать подвох. За его словами вырисовывалась нешуточная возможность угодить в западню.
При этой мысли Мари испытала приступ душевной боли, к которой примешивалось острое сожаление по поводу всего произошедшего. Она попыталась справиться со своими эмоциями, но напрасно: в ее груди клокотал гнев.
— Где Полли? — Мари стремительно шагнула мимо Энди в элегантную гостиную. — Я хочу поговорить с ней наедине.
— Боюсь, что из этого ничего не выйдет. Полли уехала.
— То есть? — резко обернулась Мари.
— Она захотела пожить некоторое время у своей подружки Китти. Родители той не возражают.
— И ты позволил ей уехать в таком настроении?!
— Полли и так уже пропустила неделю занятий в школе, — спокойно заметил он. — К тому же сегодня утром она обсудила этот вопрос с Жаном. Не переживай, с ней все будет в порядке.
— Бьюсь об заклад, что ты специально так устроил, чтобы Полли уехала до моего возвращения! — Мари метнула в него сердитый взгляд.
— С чего ты взяла? — удивился Энди.
— Будто ты не догадываешься! — Она подошла к окну, зачем-то выглянула наружу и только потом обернулась. — Почему ты не сказал мне, что твой паршивец-папочка соблазнил мою мать и едва не разрушил брак моих родителей?
Энди напряженно выпрямился, глядя на нее из-под наполовину прикрытых веками глаз.
— Ты… знаешь?
— Да, только почему-то не от тебя! — Мари изрядно задела его спокойная реакция на то, что разрывало ее сердце на части. — Когда ты собирался сообщить мне, что Полли несет в себе гнилые гены Макгвайров?
Глаза Энди полыхнули пламенем.
— Прекрати, дорогая… иначе мне придется ответить.
— Этим ты меня не испугаешь. Как ни верти, а твой отец принес моей семье немало страданий!
— Между прочим, у моей матери в свое время случился сильнейший нервный припадок, от которого она так никогда до конца и не оправилась. Я не знал, в чем заключалась причина болезни, до того момента, пока отец не рассказал мне все. — Заметив, что это сообщение потрясло Мари, Энди продолжил: — Моя мать была очень сдержанной женщиной. Она попыталась сделать вид, будто ничего не происходит, однако, когда отец признался, что ожидается рождение ребенка, ее терпение лопнуло. Неужели ты думаешь, что богатство и положение в обществе защищает людей от душевных потрясений?
— Я как-то не подумала о твоей матери… Наверное, потому что никогда не видела ее. Во всяком случае, не помню, чтобы мы встречались. — Мари покраснела, смущенная тем, что поспешила с обвинениями, не учтя того обстоятельства, что все, кто был причастен к этой истории, в той или иной степени пострадали. Тем не менее это соображение не умалило поселившуюся в ее душе горечь и обиду на всех Макгвайров.
— Моя мать уехала в Эдинбург и больше не появлялась в Касл-роке. Если бы не Полли, мой отец продал бы поместье. В конечном счете истинной жертвой всех этих передряг стала твоя сестра. Или, вернее, наша. — Энди вздохнул. — Мой отец всегда знал, что Полли его дочь, но не был уверен, что об этом известно Жану. Поэтому у него не было иного выхода, кроме как держать по отношению к девочке дистанцию.
— Думаю, да, — вынужденно согласилась Мари.
— Зато сейчас, когда правда вышла наружу, мой отец очень хочет поближе познакомиться с Полли. Однако той требуется время, чтобы привыкнуть к новой ситуации.
Сам того не подозревая, Энди потряс Мари этим сообщением. До сих пор той как-то не приходило в голову, что Джеффри захочет сблизиться с внебрачной дочерью. Странно, но эта очевидная мысль почему-то не посетила ее. А ведь здесь кроется еще одна причина, по которой Энди стремится жениться на Мари. Если это не произойдет, Джеффри вряд ли сможет в ближайшем будущем рассчитывать на благосклонность Полли. Огорошенная новым угнетающим соображением, Мари, однако, не стала развивать эту тему вслух. Слишком унизительно!
Ее прелестное лицо побледнело, выражение голубых глаз окрасилось мукой, и она хрипло произнесла:
— Ты узнал всю правду тем вечером, когда я приехала к тебе в Касл-рок, но мне ничего не сказал!
— Я не мог этого сделать, так как думал, что Жану ничего не известно. Ведь получалось, что он долгие годы растил дочь другого человека… Однако позже, когда я привез Полли из полицейского участка и она наконец удалилась в свою комнату, Жан тоже кое-что сообщил мне. Он давно собирался посвятить Полли в эту историю, но его сдерживало нежелание причинять тебе боль. Ведь ты не знала, что у твоей матери был любовный роман на стороне!
— Все равно ты обязан был мне рассказать, — упрямо заметила Мари.
— Да пойми же, это был не мой секрет! Честно говоря, мне не верилось, что Жан когда-либо решится выложить правду Полли, поэтому я считал себя не вправе вмешиваться. Но Жан рассудил так, что если я в курсе всего, то и Полли имеет право на полную информацию.
— Но я-то все равно оказалась вытесненной за рамки происходящего, причем главным образом собственной семьей!
— Ну, знаешь ли, это не те новости, которые можно сообщить по телефону.
— Зато их можно придержать, а тем временем использовать Полли с открытым против нее уголовным делом, чтобы заставить меня стать твоей любовницей! — вспылила Мари.
На это обвинение Энди ответил молчанием.
— Заранее зная, что не будешь судиться со своей сестрой, ты все-таки затащил меня в постель! — Голос Мари зазвенел на высокой ноте. — Как может человек столь низко пасть?
— Может, если только желает женщину так страстно, как я желал тебя, — мрачно произнес Энди. — Поверь, дорогая, я далек от мысли гордиться этим поступком. Но как бы то ни было, ты наказала меня своим бегством…
— Ты и без того бы меня бросил!
— Ошибаешься.
— Зачем ты лжешь? Думаешь, моя беременность обязывает тебя говорить неправду?
— Нет… — покачал головой Энди. — Но она запрещает мне вступать с тобой в схватку. Это может повредить ребенку.
Его замечание выбило почву из-под ног Мари. И все же гнев ее был так велик, что от него кружилась голова.
— Только не впутывай сюда моего ребенка!
— Он и мой тоже.
Мари скрипнула зубами в бессильной ярости.
— На Мальорке ты подло использовал меня! Тут уж Энди не выдержал. Его карие глаза сверкнули негодованием.
— Только не говори, что не хотела меня, дорогая!
— Ах вот какое оправдание ты себе придумал! — Мари проигнорировала его предупреждающий тон.
— Напротив, это ты в нем нуждалась.
— Я? Интересно, почему же? — Атмосфера в гостиной накалилась до предела. Мари чувствовала себя так, будто в ней началась термоядерная реакция.
Энди придвинулся ближе, сильный, властный, уверенный в себе.
— Я позволил тебе быть независимой, дал ощущение правоты. Пока ты могла упрекать меня в том, что я насильственно вовлек тебя в наш договор, тебе можно было не чувствовать себя виноватой. Потому что на самом деле ты хотела стать моей любовницей!
Мари залилась краской стыда. На это замечание трудно было что-либо возразить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16