— выдохнули они все разом и вроде как расслабились. Они качали головами, утирали пот с лиц и прямо-таки сияли. А потом, чтоб мне провалиться на месте, коли они все не начали ругаться наперебой.Папа и дядя Сагамор кляли на чем свет стоит охотников на кроликов, и папа ругал меня, что я удрал купаться с мисс Харрингтон, а Бугер, Отис и, шериф ругались на папу, а шериф с завидной беспристрастностью бранил всех окружающих, пока не вспомнил про дядю Сагамора и не переключился целиком на него.— Можно было догадаться, — заорал он, багровея и крутя в руках свою шляпу, — если здесь поблизости случается резня, или ураган, или эпидемия бубонной чумы, или революция, или устраивается пансионат для гангстеров, до зубов обвешанных оружием, можете даже не сомневаться — все это происходит на ферме Сагамора Нунана. Лучше места и не придумаешь. — Тут он прервался и отер пот с лица рукавом своей куртки. А потом махнул рукой:— Ну ладно же. Запихивайте эту проклятую лодку обратно в этот проклятый грузовик, и если вы засунете всех мертвых гангстеров в эту проклятую санитарную повозку, то мы сможем убраться из этого проклятого места. Мы не будем сейчас прочесывать это проклятое озеро, потому что там почти наверняка ничего нет. — Он перевел дух, покачал головой и продолжал:— Я хочу сказать, что искать здесь нам больше некого, сейчас по крайней мере. Слов нет, как я этому рад. Я уже слишком стар, чтобы продолжать и дальше копаться в этой грязи без передышки. Абсолютно нечего удивляться, если, прочесывая это мирненькое озерцо рядышком с мирненькой фермочкой Сагамора Нунана, вы вытащите на свет Божий парочку мертвых тел, связку гранат, игральный автомат, обломки перегонного куба, наркотики и пушки.Да уж, именно об этом и толковал мне дядя Сагамор, подумал я. Шериф и впрямь заводится с пол-оборота. Да только похоже, он забыл, что мисс Харрингтон тоже потерялась.— Но, шериф, — подступился я к нему, — нам надо еще отыскать мисс Харрингтон. Она ведь до сих пор где-то бродит.Он остановился и уставился на меня. И покачал головой:— Ты прав. Про нее-то я и забыл. Совсем прямо из головы вылетело. Так ты говоришь, вы с ней разделились?— Да, сэр, — ответил я. — Часа так два назад, наверное. И она не могла далеко уйти, она ведь босиком.Он кивнул:— Я знаю. Я знаю. Мы нашли всю ее одежду. Но она ведь в купальнике?— Да, сэр. Из одних бриллиантов. Но он очень легкий и не спасет ее от комаров. Он так и уставился на меня:— Из одних бриллиантов?Я и рассказал ему о купальнике мисс Харрингтон.Сперва он даже слова не мог вымолвить. Отошел себе в сторонку, оперся лбом на руки и стоял так, покачивая головой из стороны в сторону. Было довольно темно, и я не видел, то ли он плачет, то ли еще что. Остальные молча уставились на него. Папа зажег сигарету, а дядя Сагамор дожевал очередную порцию табачной жвачки и огляделся, куда бы ее выплюнуть.— Ну если уж было мне на роду написано стать шерифом, — простонал шериф, не отнимая рук со лба, — ну почему же я не родился в другом округе? Ведь есть же другие округа в этом штате. Целая уйма. Может быть, среди них есть даже такие, где и слыхом не слыхивали о Сагаморе Нунане. Мы уже имеем разборки городских группировок. Мы уже имеем трех мертвых гангстеров. А теперь объявляется еще и стриптизерка, потерявшаяся на двух тысячах акров и не прикрытая ничем, кроме бикини.Бугер, Перл и Отис обменялись кислыми взглядами и как-то нахмурились. А потом словно их всех одновременно осенила какая-то идея. Они разом вскочили и принялись что-то говорить, да только шериф тоже подскочил как ужаленный. Он резко повернулся и посмотрел на папу и дядю Сагамора.— А ну-ка, опишите эту девицу еще раз, — потребовал он. — Как, вы говорите, она выглядела?— Хмммм, — протянул папа, — ну просто куколка. Не очень высокая, весом сто двадцать фунтов или около того. Черные волосы, голубые глаза. Наверное, двадцать один или двадцать два года, и с такими формами…Шериф прямо из себя выходил:— А была у нее татуировка в виде виноградной лозы на.., гм…Папа вытащил сигарету изо рта и уставился на него:— Какого дьявола, откуда бы мне знать о ее татуировках?— Ха, — воскликнул шериф и повернулся ко мне:— Билли, — выпалил он, — ты же купался с…— Конечно, у нее была татуировка, — удивился я. — А разве не у всех бывает?Тут шериф и его трое помощников как закричат все одновременно:— Каролина Чу-Чу!— Прямо в нашем округе, все это время, — простонал Отис.Папа переводил взгляд с одного на другого.— А кто она, — спросил он, — эта Каролина Чу-Чу?— Да никто, — ответил шериф. — Решительно никто. Всего-навсего стриптизерка, которая не сходила с первых страниц всех ежедневных газет нашего округа последние три недели, потому что ее разыскивает ФБР, и полиция двадцати трех штатов, и в придачу Бог знает сколько конкурирующих гангстерских группировок. А в ее честь назвали новый танец, телевизионную программу, два или три разных коктейля, новый фасон лифчика с розами, да и вообще кучу разнообразного белья, а также новый шампунь, гель для лица и губную помаду. Не говоря уж о такой мелочи, как то, что она главный свидетель по делу о зверском убийстве, произошедшем в Новом Орлеане, и что ее уже битых три недели разыскивают все Соединенные Штаты. И только одно я никак не могу понять: почему же это до сих пор никто не догадался, что единственное место, где ее и впрямь можно отыскать, так это лощина поблизости от фермы Сагамора Нунана, где она шатается по лесу в одном бикини. Глава 12 — Ей-богу, — сказал дядя Сагамор, — это уж ни в какие ворота не лезет.— Лучше бы нам, наконец, заняться делом да поискать ее, — предложил папа. — Только подумать, что эта бедняжка бродит где-то совсем безо всего, кроме малюсеньких — ох…Похоже, дядя Сагамор задумался:— О, я считаю, она уже в безопасности. Вряд ли тут с ней что-нибудь приключится. Папа поднялся.— Ну, по мне, так в любом разе нужно собрать поисковый отряд. Не дело ей шастать тут в окрестностях, вусмерть напуганной, да еще всего лишь в одних — ух!..Тут вмешался шериф.— Да только вы-то в поисках участия не примете, — заявил он. И как начал сыпать приказами, Для начала подозвал незнакомого мне мужчину и говорит:— Хэм, отвези-ка этих трех гангстеров в город и оставь под присмотром до следствия. Мы с Перлом, Отисом и Бугером остаемся здесь. У нас есть три фонаря. Как управишься, возвращайся назад с лодкой. Заезжай за Робертом Старком. Скажи ему, пусть соберет человек двадцать, не больше, а то если мы наводним всю лощину народом, так потом придется организовывать поиски спасателей. И пусть прихватит фургон с громкоговорителем, тот, что мы использовали во время предвыборной кампании. Если поднять побольше шуму, может, она и сама отыщется. Да предупреди всех, чтобы захватили лампы или фонари. Ну ладно, пошевеливайся. Толстяк кивнул и направился к грузовику.— Чует мое сердце, трудновато будет собрать двадцать человек в это время суток, — бросил он на ходу.— Да ты просто расскажи им, как она одета, — посоветовал шериф, — и все, никаких проблем. Дядя Сагамор и папа переглянулись. Шериф помахал рукой:— Да, еще вот что, скажи Роберту Старку, пусть позвонит в местную тюрьму насчет ищеек. Пускай привозят их сюда завтра с утра часам к девяти, если мы не найдем девушку до этого времени.Грузовик и санитарная машина уехали по дороге к городу. Папа потянул меня за собой, и вслед за дядей Сагамором мы пошли к дому и уселись там все рядком на переднем крыльце.— А где доктор Северанс? — спросил я. — И что это шериф толковал про трех мертвых гангстеров? И где Зиг Фрид? И зачем они собираются прочесывать озеро?Дядя Сагамор мне ничего не ответил. Он только сидел и грыз ногти, будто глубоко задумался. А папа тогда мне все и рассказал.Оказывается, они услышали выстрелы, и побежали туда, и наткнулись на нашу одежду, которую мы бросили на бревнах, так что они решили, будто нас пристрелили, и теперь мы лежим себе мертвые где-нибудь на дне озера.И тогда они позвонили шерифу из дома мистера Джимерсона. А когда шерифовы люди приехали, то нашли доктора Северанса лежащим головой в озере. Он был мертв. А рядом валялись еще два трупа со здоровенными пушками. Это те, которые пытались нас пристрелить. Тут я взгрустнул из-за доктора Северанса, но зато уж остальные получили по заслугам.— Эй, пап, — говорю я. — А их здесь должно быть трое.И рассказал ему о том типе, что мы видели, пока прятались в папоротнике.— Хммммм, — отозвался папа, — ладно, похоже, что он смылся отсюда, а может, тоже помер. Как бы там ни было, я считаю, он не нашел ее, ведь мы не слышали больше пальбы.— Ты думаешь, шериф и взаправду скоро найдет ее? — спросил я. Я очень беспокоился о мисс Харрингтон.— Просто-таки уверен, — ответил он. Все это время дядя Сагамор размышлял и помалкивал, сосредоточенно пережевывая свой табак. Наконец он сплюнул.— Я так считаю, они справятся. Им и карты в руки.— И вправду, — подтвердил папа. Он тоже выглядел довольно-таки задумчивым.Я посмотрел на шерифа и его людей. Светя себе фонарями под ноги, они потащились к лесу на дальней стороне озера. Папа и дядя Сагамор на пару минут притихли.— О Боже, — наконец проворчал папа.— Ну разве ж она не красотка? — спросил дядя Сагамор.— Это уж точно, — отозвался я. Я так подумал, они имеют в виду мисс Харрингтон. А затем пустился толковать, как здорово она выглядела, такая загорелая и бриллиантовый купальничек так поблескивал. Они переглянулись.Папа аж поперхнулся сигаретным дымом.— Ого, — пробормотал он.— Вот уж дела, — отозвался дядя Сагамор. — Ничего себе, хорошенькая ситуация. Да ты хоть год голову ломай, такое нарочно не придумаешь.— Красивая, знаменитая, потерявшаяся и голая, — сказал папа.— И вовсе не голая, — запротестовал я. — Она же была в купальнике.— Какого черта, Билли, — окрысился папа, — да ты можешь заткнуться хотя бы на минуту? В жизни не так уж много подобных моментов, чтобы тратить их на пустую болтовню.— Вот именно, — согласился дядя Сагамор. — Ты только представь себе!— Прямо-таки холодный пот ручьями течет по спине, да ведь? — сказал папа. А потом вдруг помрачнел, да и говорит:— Но ты прав, они верно отыщут ее уже к утру.— Да уж надеюсь, что отыщут, — говорю я. А они даже слушать меня не захотели.— Нельзя же начинать вот так, на пустом месте, — сказал папа дяде Сагамору.— Верно, — согласился тот. — Чтобы с кем-то договариваться, надо иметь хоть какие-то гарантии.Я никак не мог взять в толк, о чем это они. И тут вдруг вспомнил, что так и не знаю, куда делся Зиг Фрид.— Где Зиг Фрид? — спросил я папу.— Понятия не имею, — говорит он. — Небось где-нибудь поблизости ошивается.— А вечером ты его видел? Папа задумался:— Нет. Я и внимания не обратил, что его нету. Наверное, он отправился вас разыскивать.— Но как ты думаешь, ведь эти типы не могли его обидеть? Он был на берегу, когда мы отправились купаться.— Ну зачем им сдалась эта псина, — сказал папа. — Можешь не волноваться. И вообще, собаки прекрасно умеют возвращаться по своим следам.Я поднялся:— Ну ладно, я пойду поищу его.— Далеко не уходи, — предупредил папа. — Не хватало только, чтобы ты еще раз потерялся.— И не собираюсь, — ответил я.Я пошел к большому фургону, крича на ходу:— Зиг Фрид! Сюда, Зиг Фрид!Было чертовски темно, и я почти ничего не видел, да только я знал, что если он меня услышит, то гавкнет и прибежит. Но он никак не отозвался. Тогда я прошел позади дяди Финлиева ковчега и повернул к переднему дворику, собираясь покричать за сараем. Папа и дядя Сагамор так и сидели на крыльце, тихо разговаривая.— Я не нашел его, — пожаловался я.— Не волнуйся, — говорит папа, — кто-кто, а собаки не теряются.Только я не был в этом уверен.— Ну, па, он же городской пес.Я пересек дворик, и тут — чтоб мне провалиться, если я не услышал его лай. Он доносился из-за сарая, как будто с опушки леса.— Это он, папа! — закричал я и припустил к лесу.Папа и дядя Сагамор разом вскочили с крыльца, и папа как цапнет меня за руку.— Ну-ка, подожди, Билли, — говорит он. — Брось это дело.— Почему? — спрашиваю я. — Это же Зиг Фрид, я узнал его лай.— Ну да, — ответил дядя Сагамор. — Конечно, это он. Да только я побольше твоего имел дело с собаками. Он облаивает скунса, это верняк.— Так я и подумал, — говорит папа. Он все еще не отпускал моей руки. — Как я услышал, так и решил, что это собака гонится за скунсом.— Может быть, ну и что? — возразил я. — Не могу же я позволить какому-то скунсу навредить моей собаке!— Пусть уж лучше Сагамор этим займется, — заявил папа. — Уж он это умеет. А ты оставайся здесь и подожди.— Ну, папа…— И говорить не о чем. Делай, как тебе сказано. Я не хочу, чтобы ты провонял скунсом, а то придется выдворить тебя жить в конюшню.Дядя Сагамор быстрехонько направился в сторону сарая. А мы с папой остались сидеть на крыльце. Зиг Фрид все лаял, но тише, словно убегал все дальше в лес.Несколько минут ровнехонько ничего не происходило. А потом лай Зига Фрида как-то изменился, он заскулил и совсем смолк.Дядя Сагамор что-то прокричал нам. Папа поднялся и завопил в ответ:— Что? Что ты сказал?— Позови собаку, — орал дядя Сагамор. — Позови его к себе и держи хорошенько.— Сюда, Зиг Фрид! — позвал я. — Зиг Фрид! Зиг Фрид!Не прошло и минуты, как он выскочил из темноты, прыгнул мне на руки и начал бешено лизать мне лицо.— А он вовсе не охотился на скунса, па, — сообщил я. — Гляди, у него вполне обычный запах.— Это тебе только так кажется, — ответил папа. — Просто Сагамор знает, с какого конца за это взяться. А теперь крепче держи свою собаку. Не пускай его обратно.Мы снова уселись на крыльцо, и я изо всех сил ухватил Зига Фрида за ошейник. Он выглядел вполне довольным. Мне казалось, прошло ужас как много времени, а дядя Сагамор все не возвращался.— Как ты считаешь, у него какие-то неприятности со скунсом? — спросил я.— Это у Сагамора-то неприятности с каким-то одним жалким старым скунсом? — хмыкнул папа. — Да ни в жисть. Он одной левой справится с любым скунсом. Вот увидишь, он скоро вернется.Мы еще посидели, и я снова разволновался из-за мисс Харрингтон. Она-то сейчас, наверно, страсть как перепугана.— Может, нам тоже пойти поискать ее? — спросил я папу.Он покачал головой.— Ну что мы можем сделать, — говорит. — И потом, мне вовсе не хочется, чтобы ты опять пропал.Тут как раз из-за угла дома вышел дядя Сагамор. Он уселся на нижнюю ступеньку и сунул в рот очередную порцию табака.— Ей-богу, — сказал он, — все ровно так, как мы и думали.— Ну, ты по лаю все, что хочешь, определишь, если знаешь эту собаку, — согласился папа. — Проблем не было?— Хммммммм, — отозвался дядя Сагамор. — Не особенно. Скунсы, в общем-то, похожи на мулов и женщин. Ты не можешь командовать скунсом, но если найдешь время, чтобы привести ему разумные доводы, то он почти наверняка согласится с твоим мнением.— Как ты думаешь, уже можно отпустить собаку? — спросил папа.— Вполне. Он уже не сможет его отыскать. Пусти его.Я спустил Зига Фрида. Он удрал в темноту во двор, но далеко не убежал.Дядя Сагамор выплюнул струю табачной жвачки. Видеть-то это мы не увидели, зато прекрасно услышали, как она шлепнулась о землю.— Знаешь что, Сэм, — сказал он. — Я и впрямь чертовски беспокоюсь за эту девушку.— Ну, — согласился папа, — и я тоже, да только гоню от себя мрачные мысли.— Ох, — продолжил дядя Сагамор, — навроде как сейчас ей ничего не угрожает. В здешних местах вполне безопасно. Да только она чертовски напугана, а эти шерифовы мужланы способны только напугать ее еще больше, особливо раз она в таком легком наряде. Сэм, как тебе кажется, сможет шериф справиться с этим делом как следует? Да еще всего с двадцатью помощниками?— И я вот тоже все думаю, — сказал папа. — Похоже, что шериф не совсем владеет ситуацией. На его месте…— На его месте, — перебил его дядя Сагамор, — я пообещал бы вознаграждение.— Ну конечно же, — подхватил папа. — И разгласил бы об этом по всей округе.— Еще бы. Я развесил бы несколько афишек, а может, даже позвонил бы в газету. Дал бы своего рода описание, как она выглядела и как была одета, когда ее видели в последний раз, чтобы люди знали, кого искать. Я считаю, мы бы могли составить хорошее описаньице девушки, правда же?— Запросто. Конечно, можем. Мы же видели ее достаточно часто.— Ну вот что я хочу сказать, — сказал дядя Сагамор. — Вся беда в том, что мне не нравится, как шериф взялся за это дело. Эта девушка — наша хорошая приятельница, а Билли так и вовсе готов прозакладывать ради нее все сокровища мира. А шериф всего-то и делает, что болтается по округе со сборищем старых развалин, которые не в состоянии разыскать и дохлую мышь в молочной бутылке, в то время как бедняжка даже не может понять, на каком она свете. Нескладно как-то получается.— Ну и как ты предлагаешь нам взяться за это дело? — спросил папа.— Помяните мои слова, — ответил дядя Сагамор. — Сами знаете, я последний человек на свете, кому хотелось бы сталкиваться со служителями закона, но мне кажется, что это просто наш долг дать людям знать, что здесь происходит, чтобы получить подмогу в ее поисках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20