В глазах Конрада вспыхнул интерес, и уж явно не сестра была тому причиной. Мужчина поднялся и пошел навстречу девушкам.
– Белинда, у тебя есть какие-нибудь поручения для миссис Леннон относительно праздника на плантации?
Та кивнула, но большой охоты заняться делами не выказала. Тем не менее перешла с Марией в гостиную и остановилась так, чтобы видеть оставшихся на террасе. Конрад подошел и сел рядом с блондиночкой.
Деловой разговор с Марией не клеился. Пара, оставшаяся на террасе, занимала графиню гораздо больше. Странно, отметила про себя миссис Леннон. Неужели?.. Так вот оно что! Конрад явно неравнодушен к маленькой женщине, а кузина ревнует? Она, безусловно, любит двоюродного брата. Тут, возможно, речь о чувстве более серьезном, чем просто родственном. Белинда вознамерилась вернуться на террасу, Мария поспешным вопросом вынудила ее остаться:
– Сколько приглашено танцоров и певцов? Ведь на них тоже нужно готовить еду.
С явной неохотой Белинда заглянула в список.
– Думаю, не меньше двадцати человек.
И снова ее взгляд прикован к террасе. Конрад смеялся какой-то шутке Стефани. В глазах Белинды промелькнул едва ли не гнев. В этот момент в гостиной появился другой кузен, Рэй. Сестра выразительным взглядом приказала ему выйти на террасу и помешать беседе. Тот понял, нахмурился, но повиновался. При виде Рэя Стефани не смогла скрыть раздражения, но овладела собой. Так, значит, эта женщина имеет виды на наследника империи Баго, подумала Мария и, взглянув на хозяйку, кашлянула.
Белинда вернулась к действительности. – Простите, пожалуйста. Я отвлеклась.
Они еще минут десять обсуждали предстоящее торжество, сверили списки. После этого фигура в пламенном костюме поспешила на террасу. Мария заметила, что с любопытством изучает людей, в то время как собственные чувства старается подавлять и прятать.
Она вернулась в кабинет Конрада и напечатала подробный список всего, что потребуется для праздника. Нужна дополнительная посуда и столовые приборы. Понадобится множество бокалов. Придется созваниваться с местными поставщиками, а с испанским языком плоховато. Без содействия Белинды не обойтись.
Рэй и Стефани куда-то ушли, и Конрад с кузиной остались одни. Они сидели полуобнявшись на парапете террасы. Женщина о чем-то горячо просила. Тот привлек кузину к себе и нежно поцеловал. Поцеловал, как показалось Марии, совершенно по-братски – не в губы, а в лоб. За что был награжден взглядом, исполненным неприкрытого восхищения.
Конрад что-то сказал, потом поднял глаза и заметил Марию. Он сейчас же отпустил сестру, соскочил с парапета и выпрямился.
– Тебя ищет миссис Леннон.
Попытка предупредить о ее появлении? Сомнительно…
Белинда дозвонилась по всем нужным телефонам.
Теперь главные заботы распорядительницы – на кухне. Любопытно, что из головы не выходят мысли о, казалось бы, странных отношениях кузины и кузена. Влюблены? Если так, то какие препятствии? Видимо, дед категорически против брака между родственниками. Это же кровосмешение. Господи! О чем она думает?
А что там делается в столовой? И тут уже полный порядок. Мария вставила именные карточки в серебряные зажимы и положила их рядом с приборами, сверяясь с планом. Эта комната, как и все комнаты во дворце, была обставлена изысканной старинной мебелью. Казалось, эти музейные вещи ровесники дома. Возможно, так оно и есть.
Ужин закончился поздно вечером. Все! Можно отдохнуть. В последний раз распорядительница праздника взглянула, все ли в порядке в столовой, и вышла в холл. И тут заметила, что в замке повернулся ключ. Вошел Конрад. Он провожал Стефани домой. То ли это долг гостеприимства, то ли девушка не оставила его равнодушным. Впрочем, стоит отметить, что вернулся молодой человек быстро, судя по всему, времени потратил, только чтоб доехать до города и обратно. Факт, который почему-то обрадовал.
Конрад вопросительно взглянул на Марию и, кивнув на папку у нее в руках, спросил:
– Вы что, все еще работаете? Не хотите ли выпить на ночь?
Что это: светская благовоспитанность или ему действительно приятно ее общество? Вряд ли разумно соглашаться. Работодатель! С ним стоит держать дистанцию. Хоть это и непросто – уж очень привлекателен. Что делать, если последуют ухаживания? Дура! – обругала она себя. этот тип только что проводил домой одну девушку, а перед этим целовал другую!
– Спасибо, – откликнулась Мария.
Но уже очень поздно.
Конрад улыбнулся. Уж не читает ли он ее мысли?
– Ну разумеется, – произнес хозяин. – У вас еще наверняка много работы.
При желании в его словах можно было угадать насмешку. Мария поспешно пожелала ему спокойной ночи. Вышла из дома через боковую дверь, пересекла внутренний двор и поднялась в свою комнату. Там она села за стол, открыла папки с материалами, но вскоре заметила, что никак не может сосредоточиться. Подошла к окну. Отсюда был виден почти весь дом. Интересно, Конрад лег спать или все-таки отправился в библиотеку выпить на ночь? И о ком он думает, сжимая бокал в тонких пальцах, – о Стефани Керр? А может быть, о ней, Марии? Послышался шум двигателя, в гараж въехала машина. 3а рулем Белинда. Кажется, сегодня ночью никому не спится.
Следующим вечером праздник проходил на плантации, куда были приглашены все местные работники компании Баго. Мария уже выезжала на место будущих торжеств, чтобы осмотреть все и прикинуть расположение столов. Утром намеревалась повторить визит и договорилась, чтобы ей предоставили машину. В назначенное время вышла из дома. Одежда сугубо деловая: брюки, блузка, свитер. Волосы заплетены в тугую косу. Предполагалось, что ее повезет кто-нибудь из служащих. Однако около машины, явно ожидая ее, стоял сам Конрад.
Вместо приветствия – знакомая дружелюбная улыбка.
– Я еду на виноградники. Вот и подумал, что смогу заодно вас отвезти.
– Благодарю. Надеюсь, я не заставила вас ждать.
– Вовсе нет.
Он распахнул перед ней дверцу, сел за руль. Завязался ничего не значащий неспешный разговор. Она украдкой поглядывала на его строгий профиль – высокие резко очерченные скулы, твердый, выдающийся вперед подбородок. Что же он за человек? Угадывается сильное мужское начало. Не тратит времени попусту и, скорее всего, вспыльчив. После нескольких телефонных разговоров у нее сложилось мнение, что это человек в летах, сдержанный и чопорный, однако по приезде в Испанию мнение изменилось. Кто бы ожидал, что он так молод и так хорош собой!
К своей неотразимости он уже наверняка привык. И, наверное, думает: вот и еще одна дурочка, подпавшая под мои чары. В этой машине ночью он сидел рядом со Стефани. Интересно, на какой стадии их отношения? Вряд ли им удалось зайти далеко, ведь с ними был шофер. Но, возможно, блондинке назначено свидание.
Сама Мария ни разу ни с кем не встречалась все три года после гибели мужа. Предложения были, случались и ни к чему не обязывающие свидания.
Конрад завернул во двор и повернулся к спутнице.
– Вот и приехали. Мария, что с вами?
– Что? – встрепенулась она. – Нет, нет, ничего. Я просто задумалась.
Взгляд выдал его озабоченность.
– Господи, как я не подумал – вам же здесь, наверное, одиноко.
– Нет, что вы! Прошу вас, не беспокойтесь, мистер Баго! Все в порядке. Правда.
Он одарил ее очаровательной улыбкой.
– Пожалуйста, называйте меня по имени. Когда произносит «мистер Баго», я чувствую себя ровесником собственного дедушки.
Миссис Леннон вышла из машины. Конрад приказал одной из работниц, говорившей по-английски, быть переводчиком при «главной устроительнице праздника». Мария поблагодарила и принялась за работу.
Конрад все утро провел в своем кабинете, занимаясь делами. Потом около полудня отправился искать Марию и обнаружил ее у дверей хранилища, куда сгружали винные бочки. Приехал грузовик со стульями. Эти же стулья использовались во время вчерашнего обеда во дворце, а завтра грузовик отвезет их на плантацию. Мария наблюдала за разгрузкой.
– Я собираюсь сегодня пораньше пообедать. Не хотите ли присоединиться? предложил Конрад.
Мария оторвалась от папки, в которой что-то отмечала. Улыбнулась, стараясь скрыть удивление, и понадеялась, что улыбка вышла не очень испуганной. Если клиент приглашает тебя обедать, ты соглашаешься, напомнила она себе.
Конрад повез ее к ресторанчику у речного мола. Столик, который они выбрали, был прямо над водой.
– В этих ресторанах подают только что выловленную рыбу, – сказал Конрад. Вам обязательно нужно попробовать. Такой рыбы больше нигде не найдешь.
– Боюсь, вам придется переводить для меня меню.
Мужчина наклонился к ней и стал читать названия блюд, водя по строчкам пальцем. Сидя напротив, он тем не менее сумел – случайно? – коснуться ее ноги. Она незаметно отодвинулась, но пронзившее ее сексуальное возбуждение улеглось не сразу. Женщина удивилась и встревожилась. Даже если он действительно положил на нее глаз, даже если бы не увяз по уши в любовных делах с теми двумя, все равно они не пара. Зачем вообще он пригласил ее? Из вежливости? Вдруг вспомнились его слова по поводу одиночества. Значит, приглашение исключительно из чувства долга: пожалел несчастную вдову. Эта мысль вызвала раздражение. Ей не нужна жалость! У нее свое дело, своя жизнь.
– Я вот это закажу, – отрывисто сказала Мария, ткнув пальцем в меню.
Прерванный на по полуслове, он увидел ее сердитые глаза.
– Да-да, конечно.
Официант принял заказ. Конрад вновь повернулся к спутнице.
– Каждый год здесь устраивают регату от устья реки до главного причала, что неподалеку. Соревнуются все винодельческие компании. Это очень красивый и веселый праздник – много вина, фейерверки.
Мария неплохо держалась под его внимательным взглядом.
– И удавалось вам когда-нибудь выиграть?
Смущенная улыбка в ответ:
– Было дело. На регату всегда приезжают мои двоюродные братья, в команду берем нескольких служащих. Судно ведем сами.
– Как сами?
Кажется, она ошиблась, навесив ему ярлык сдержанного и холодного дельца.
– А почему нет? Дед брал нас еще детьми в плавание. Жалко, что он сам больше не может плавать. Состарился.
В голосе искреннее сожаление. Нежная привязанность к патриарху трогала.
– Действительно, жалко.
Он кивнул и улыбнулся. И улыбка у него сейчас была совсем другая, не равнодушно-вежливая.
Официант принес вино. Конрад помолчал. Нет, он не вписывался в рамки выдуманного ею образа. Впрочем, какая разница! Что ей за дело до истинного мистера Баго? Это один из ее клиентов, чем и обусловлены их отношения. Чисто деловые отношения. Но тем не менее нельзя не признать – с каждым днем он кажется интереснее.
Принесли заказ. Оказалось, что она выбрала кальмара с луком и рубленой ветчиной в томатном соусе. Очень вкусно, но слишком сытно. 3а обедом Конрад рассказывал об истории виноделия, о винных погребах фирмы, о своей семье. Живо, вдохновенно, словно дело недавнее, описывал приключения своих предков на чужой испанской земле. Мария посоветовала ему записать свои рассказы. Ах, некогда? Почему бы деду не заняться и не соединить разрозненные воспоминания?
– Превосходная мысль! – обрадовался рассказчик. – Я думаю, после окончания празднеств старик заскучает. Вот тогда я ему и подброшу вашу идею. В его жизни появится новый интерес. Спасибо вам, Мария.
Теплая улыбка сопровождала слова благодарности.
Она пожала плечами:
– Не переоценивайте мое предложение.
Это же лежало на поверхности, достаточно было услышать ваши захватывающие истории.
Мария чуть поклевала из тарелки, чуть притронулась к вину. Она избегала обильной пищи, если впереди ждала работа, а крепких напитков вообще не пила. Но сегодняшний обед ей понравился. Это тем более странно, что она совершенно не рассчитывала получить от него удовольствие. В свежем ли воздухе дело? Или в спутнике?
Конрад взглянул на часы.
– Нам пора. Мне еще нужно успеть вернуться домой.
– Вы будете работать в кабинете? спросила Мария. – Жду звонка. Может быть, вы смогли бы позвонить и прочитать мне телефонограмму?
– Я кому-нибудь перепоручу, – пообещал он. – Сегодня мы ожидаем визита Стефани, так что я буду занят.
Значит, он все-таки договорился о встрече со Стефани.
Конрад высадил свою спутницу у хранилища и на прощание небрежно махнул рукой. Мария смотрела вслед: самый привлекательный в мире мужчина на сверкающей машине мчится к блондинке. Возможно, нашел мечту своей жизни. Та самая светловолосая англичанка, соответствующая критериям семейной традиции.
Глава вторая
Часам к четырем работа была сделана. Подготовка праздника завершена. Можно вернуться во дворец и немного отдохнуть.
Конрад не позвонил, поэтому Мария прошла в кабинет, чтобы взглянуть на телефонограмму. Приходится констатировать: Конрад, увлеченный Стефани, попросту забыл о ее просьбе. В сообщении содержалась важная информация об изменениях, которые следовало ввести в подготовку порученного ей приема. Около часа она провела над расчетами. Тут вошел ее помощник Фил с подносом в руках.
– Я подумал – ты, наверное, соскучилась по настоящему чаю, – сказал он. Что за люди! Не имеют ни малейшего понятия о хорошем чае. А ведь служат в английском доме.
И тут же выдал истинную причину своего прихода:
– Помнишь, тот здоровый американец, ну, которому вчера влепили по физиономии? Оказывается, графиня пригласила его сегодня в гости в одно и то же время с девушкой, которая дала ему пощечину. Слуги говорят, что девушка и американец намеренно затеяли этот скандал. Специально, мол, чтобы привлечь внимание мистера Баго.
– Что ж, эта особа выбрала правильный путь, – заметила Мария.
Фил покачал головой:
– А вот и нет! Мистер Баго велел подать машину и отправил девушку домой.
– А сам не поехал?
– Нет, ее повез шофер.
Итак, Белинда положила конец едва начавшемуся роману. Интересно, как Конрад ко всему этому отнесся? Возможно, зол на кузину, что та своим вмешательством все испортила.
– А американец? Он уехал вместе с девушкой?
– Нет, уехал позже на своей машине.
Фил сообразил, что этот факт расходится с версией о сговоре, и сказал:
– Ну, может быть, никакой договоренности не было. Наверное, она его просто использовала.
Последнее предположение имело под собой почву: когда вечером вся семья приехала на виноградники, американец Джек Блейкмор был с ними. Видимо, пригласили в последний момент, поскольку в списке гостей его имя отсутствовало. Снова Конрад с натянутой улыбкой попросил поставить еще один прибор. И добавил:
– По крайней мере, сейчас нам заранее известно, что будет лишний гость. Никто не явится без приглашения, как в прошлый раз.
– В прошлый раз? – переспросила Марин.
– Да. Оказалось, Стефани проникла на прием «зайцем», – коротко объяснил Конрад. – Его губы скривились, но он быстро овладел собой. – Помнится, я выразил неудовольствие из-за того, что мест за столом не хватило? Примите мои извинения.
– Ничего страшного.
В ответ натянутый смешок:
– Ничего так ничего.
Все собрались в большом зале, где обычно туристы дегустировали вина. Сейчас всю мебель вынесли, оставив только большой стол в центре. Этот стол Мария украсила композицией из цветов. Приветствовать Баго собрались служащие и рабочие винного цеха, а также местные жители рабочие с виноградников, торговцы вином. Мария стояла в дверях и наблюдала. Все служащие относились к Баго с большим уважением, без какого-либо подобострастия и заискивания. Хозяева и работники приветствовали друг друга улыбками и смехом, как старые знакомые.
Когда с приветствиями было покончено, распорядительница сделала знак официантам, и те стали разносить на подносах белый портвейн. 3десь дело ограничилось короткими речами на испанском, а потом все перешли в просторные винные погреба. Пpeдстояло открыть какую-то особую бочку. Погреба поражали воображение: глубокие, с высокими сводами, огромные, они были наполнены ароматами зреющего вина. 3а две сотни лет погреба так пропитались запахами, что от них одних можно было опьянеть.
Прибыл оркестр местных музыкантов.
Начались танцы. В круг вышли все. Белинда, распустив волосы, кружилась с молодым испанцем.
Конрад пригласил Марию на медленный танец. Она удивленно взглянула на него. Из жалости, мелькнула мысль.
– Спасибо, я очень занята.
Миссис Леннон хотела пройти мимо, но он взял ее за руку, одарив очередной улыбкой.
– Вы ведь можете позволить себе отдохнуть пару минут?
Сердце учащенно забилось, едва Мария представила себе, как его руки обнимут ее. Но гордое упрямство одержало верх. Ответ прозвучал сухо:
– Простите. Нет.
А тот продолжал улыбаться.
– Но я настаиваю!
Конрад сжал ее запястье и шагнул в освещенный круг, увлекая женщину за собой.
Господи, помилуй! Неужели для мужчины слово «нет» – еще не отказ? Изображает богатого благодетеля, который задумал осчастливить бедную работящую женщину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
– Белинда, у тебя есть какие-нибудь поручения для миссис Леннон относительно праздника на плантации?
Та кивнула, но большой охоты заняться делами не выказала. Тем не менее перешла с Марией в гостиную и остановилась так, чтобы видеть оставшихся на террасе. Конрад подошел и сел рядом с блондиночкой.
Деловой разговор с Марией не клеился. Пара, оставшаяся на террасе, занимала графиню гораздо больше. Странно, отметила про себя миссис Леннон. Неужели?.. Так вот оно что! Конрад явно неравнодушен к маленькой женщине, а кузина ревнует? Она, безусловно, любит двоюродного брата. Тут, возможно, речь о чувстве более серьезном, чем просто родственном. Белинда вознамерилась вернуться на террасу, Мария поспешным вопросом вынудила ее остаться:
– Сколько приглашено танцоров и певцов? Ведь на них тоже нужно готовить еду.
С явной неохотой Белинда заглянула в список.
– Думаю, не меньше двадцати человек.
И снова ее взгляд прикован к террасе. Конрад смеялся какой-то шутке Стефани. В глазах Белинды промелькнул едва ли не гнев. В этот момент в гостиной появился другой кузен, Рэй. Сестра выразительным взглядом приказала ему выйти на террасу и помешать беседе. Тот понял, нахмурился, но повиновался. При виде Рэя Стефани не смогла скрыть раздражения, но овладела собой. Так, значит, эта женщина имеет виды на наследника империи Баго, подумала Мария и, взглянув на хозяйку, кашлянула.
Белинда вернулась к действительности. – Простите, пожалуйста. Я отвлеклась.
Они еще минут десять обсуждали предстоящее торжество, сверили списки. После этого фигура в пламенном костюме поспешила на террасу. Мария заметила, что с любопытством изучает людей, в то время как собственные чувства старается подавлять и прятать.
Она вернулась в кабинет Конрада и напечатала подробный список всего, что потребуется для праздника. Нужна дополнительная посуда и столовые приборы. Понадобится множество бокалов. Придется созваниваться с местными поставщиками, а с испанским языком плоховато. Без содействия Белинды не обойтись.
Рэй и Стефани куда-то ушли, и Конрад с кузиной остались одни. Они сидели полуобнявшись на парапете террасы. Женщина о чем-то горячо просила. Тот привлек кузину к себе и нежно поцеловал. Поцеловал, как показалось Марии, совершенно по-братски – не в губы, а в лоб. За что был награжден взглядом, исполненным неприкрытого восхищения.
Конрад что-то сказал, потом поднял глаза и заметил Марию. Он сейчас же отпустил сестру, соскочил с парапета и выпрямился.
– Тебя ищет миссис Леннон.
Попытка предупредить о ее появлении? Сомнительно…
Белинда дозвонилась по всем нужным телефонам.
Теперь главные заботы распорядительницы – на кухне. Любопытно, что из головы не выходят мысли о, казалось бы, странных отношениях кузины и кузена. Влюблены? Если так, то какие препятствии? Видимо, дед категорически против брака между родственниками. Это же кровосмешение. Господи! О чем она думает?
А что там делается в столовой? И тут уже полный порядок. Мария вставила именные карточки в серебряные зажимы и положила их рядом с приборами, сверяясь с планом. Эта комната, как и все комнаты во дворце, была обставлена изысканной старинной мебелью. Казалось, эти музейные вещи ровесники дома. Возможно, так оно и есть.
Ужин закончился поздно вечером. Все! Можно отдохнуть. В последний раз распорядительница праздника взглянула, все ли в порядке в столовой, и вышла в холл. И тут заметила, что в замке повернулся ключ. Вошел Конрад. Он провожал Стефани домой. То ли это долг гостеприимства, то ли девушка не оставила его равнодушным. Впрочем, стоит отметить, что вернулся молодой человек быстро, судя по всему, времени потратил, только чтоб доехать до города и обратно. Факт, который почему-то обрадовал.
Конрад вопросительно взглянул на Марию и, кивнув на папку у нее в руках, спросил:
– Вы что, все еще работаете? Не хотите ли выпить на ночь?
Что это: светская благовоспитанность или ему действительно приятно ее общество? Вряд ли разумно соглашаться. Работодатель! С ним стоит держать дистанцию. Хоть это и непросто – уж очень привлекателен. Что делать, если последуют ухаживания? Дура! – обругала она себя. этот тип только что проводил домой одну девушку, а перед этим целовал другую!
– Спасибо, – откликнулась Мария.
Но уже очень поздно.
Конрад улыбнулся. Уж не читает ли он ее мысли?
– Ну разумеется, – произнес хозяин. – У вас еще наверняка много работы.
При желании в его словах можно было угадать насмешку. Мария поспешно пожелала ему спокойной ночи. Вышла из дома через боковую дверь, пересекла внутренний двор и поднялась в свою комнату. Там она села за стол, открыла папки с материалами, но вскоре заметила, что никак не может сосредоточиться. Подошла к окну. Отсюда был виден почти весь дом. Интересно, Конрад лег спать или все-таки отправился в библиотеку выпить на ночь? И о ком он думает, сжимая бокал в тонких пальцах, – о Стефани Керр? А может быть, о ней, Марии? Послышался шум двигателя, в гараж въехала машина. 3а рулем Белинда. Кажется, сегодня ночью никому не спится.
Следующим вечером праздник проходил на плантации, куда были приглашены все местные работники компании Баго. Мария уже выезжала на место будущих торжеств, чтобы осмотреть все и прикинуть расположение столов. Утром намеревалась повторить визит и договорилась, чтобы ей предоставили машину. В назначенное время вышла из дома. Одежда сугубо деловая: брюки, блузка, свитер. Волосы заплетены в тугую косу. Предполагалось, что ее повезет кто-нибудь из служащих. Однако около машины, явно ожидая ее, стоял сам Конрад.
Вместо приветствия – знакомая дружелюбная улыбка.
– Я еду на виноградники. Вот и подумал, что смогу заодно вас отвезти.
– Благодарю. Надеюсь, я не заставила вас ждать.
– Вовсе нет.
Он распахнул перед ней дверцу, сел за руль. Завязался ничего не значащий неспешный разговор. Она украдкой поглядывала на его строгий профиль – высокие резко очерченные скулы, твердый, выдающийся вперед подбородок. Что же он за человек? Угадывается сильное мужское начало. Не тратит времени попусту и, скорее всего, вспыльчив. После нескольких телефонных разговоров у нее сложилось мнение, что это человек в летах, сдержанный и чопорный, однако по приезде в Испанию мнение изменилось. Кто бы ожидал, что он так молод и так хорош собой!
К своей неотразимости он уже наверняка привык. И, наверное, думает: вот и еще одна дурочка, подпавшая под мои чары. В этой машине ночью он сидел рядом со Стефани. Интересно, на какой стадии их отношения? Вряд ли им удалось зайти далеко, ведь с ними был шофер. Но, возможно, блондинке назначено свидание.
Сама Мария ни разу ни с кем не встречалась все три года после гибели мужа. Предложения были, случались и ни к чему не обязывающие свидания.
Конрад завернул во двор и повернулся к спутнице.
– Вот и приехали. Мария, что с вами?
– Что? – встрепенулась она. – Нет, нет, ничего. Я просто задумалась.
Взгляд выдал его озабоченность.
– Господи, как я не подумал – вам же здесь, наверное, одиноко.
– Нет, что вы! Прошу вас, не беспокойтесь, мистер Баго! Все в порядке. Правда.
Он одарил ее очаровательной улыбкой.
– Пожалуйста, называйте меня по имени. Когда произносит «мистер Баго», я чувствую себя ровесником собственного дедушки.
Миссис Леннон вышла из машины. Конрад приказал одной из работниц, говорившей по-английски, быть переводчиком при «главной устроительнице праздника». Мария поблагодарила и принялась за работу.
Конрад все утро провел в своем кабинете, занимаясь делами. Потом около полудня отправился искать Марию и обнаружил ее у дверей хранилища, куда сгружали винные бочки. Приехал грузовик со стульями. Эти же стулья использовались во время вчерашнего обеда во дворце, а завтра грузовик отвезет их на плантацию. Мария наблюдала за разгрузкой.
– Я собираюсь сегодня пораньше пообедать. Не хотите ли присоединиться? предложил Конрад.
Мария оторвалась от папки, в которой что-то отмечала. Улыбнулась, стараясь скрыть удивление, и понадеялась, что улыбка вышла не очень испуганной. Если клиент приглашает тебя обедать, ты соглашаешься, напомнила она себе.
Конрад повез ее к ресторанчику у речного мола. Столик, который они выбрали, был прямо над водой.
– В этих ресторанах подают только что выловленную рыбу, – сказал Конрад. Вам обязательно нужно попробовать. Такой рыбы больше нигде не найдешь.
– Боюсь, вам придется переводить для меня меню.
Мужчина наклонился к ней и стал читать названия блюд, водя по строчкам пальцем. Сидя напротив, он тем не менее сумел – случайно? – коснуться ее ноги. Она незаметно отодвинулась, но пронзившее ее сексуальное возбуждение улеглось не сразу. Женщина удивилась и встревожилась. Даже если он действительно положил на нее глаз, даже если бы не увяз по уши в любовных делах с теми двумя, все равно они не пара. Зачем вообще он пригласил ее? Из вежливости? Вдруг вспомнились его слова по поводу одиночества. Значит, приглашение исключительно из чувства долга: пожалел несчастную вдову. Эта мысль вызвала раздражение. Ей не нужна жалость! У нее свое дело, своя жизнь.
– Я вот это закажу, – отрывисто сказала Мария, ткнув пальцем в меню.
Прерванный на по полуслове, он увидел ее сердитые глаза.
– Да-да, конечно.
Официант принял заказ. Конрад вновь повернулся к спутнице.
– Каждый год здесь устраивают регату от устья реки до главного причала, что неподалеку. Соревнуются все винодельческие компании. Это очень красивый и веселый праздник – много вина, фейерверки.
Мария неплохо держалась под его внимательным взглядом.
– И удавалось вам когда-нибудь выиграть?
Смущенная улыбка в ответ:
– Было дело. На регату всегда приезжают мои двоюродные братья, в команду берем нескольких служащих. Судно ведем сами.
– Как сами?
Кажется, она ошиблась, навесив ему ярлык сдержанного и холодного дельца.
– А почему нет? Дед брал нас еще детьми в плавание. Жалко, что он сам больше не может плавать. Состарился.
В голосе искреннее сожаление. Нежная привязанность к патриарху трогала.
– Действительно, жалко.
Он кивнул и улыбнулся. И улыбка у него сейчас была совсем другая, не равнодушно-вежливая.
Официант принес вино. Конрад помолчал. Нет, он не вписывался в рамки выдуманного ею образа. Впрочем, какая разница! Что ей за дело до истинного мистера Баго? Это один из ее клиентов, чем и обусловлены их отношения. Чисто деловые отношения. Но тем не менее нельзя не признать – с каждым днем он кажется интереснее.
Принесли заказ. Оказалось, что она выбрала кальмара с луком и рубленой ветчиной в томатном соусе. Очень вкусно, но слишком сытно. 3а обедом Конрад рассказывал об истории виноделия, о винных погребах фирмы, о своей семье. Живо, вдохновенно, словно дело недавнее, описывал приключения своих предков на чужой испанской земле. Мария посоветовала ему записать свои рассказы. Ах, некогда? Почему бы деду не заняться и не соединить разрозненные воспоминания?
– Превосходная мысль! – обрадовался рассказчик. – Я думаю, после окончания празднеств старик заскучает. Вот тогда я ему и подброшу вашу идею. В его жизни появится новый интерес. Спасибо вам, Мария.
Теплая улыбка сопровождала слова благодарности.
Она пожала плечами:
– Не переоценивайте мое предложение.
Это же лежало на поверхности, достаточно было услышать ваши захватывающие истории.
Мария чуть поклевала из тарелки, чуть притронулась к вину. Она избегала обильной пищи, если впереди ждала работа, а крепких напитков вообще не пила. Но сегодняшний обед ей понравился. Это тем более странно, что она совершенно не рассчитывала получить от него удовольствие. В свежем ли воздухе дело? Или в спутнике?
Конрад взглянул на часы.
– Нам пора. Мне еще нужно успеть вернуться домой.
– Вы будете работать в кабинете? спросила Мария. – Жду звонка. Может быть, вы смогли бы позвонить и прочитать мне телефонограмму?
– Я кому-нибудь перепоручу, – пообещал он. – Сегодня мы ожидаем визита Стефани, так что я буду занят.
Значит, он все-таки договорился о встрече со Стефани.
Конрад высадил свою спутницу у хранилища и на прощание небрежно махнул рукой. Мария смотрела вслед: самый привлекательный в мире мужчина на сверкающей машине мчится к блондинке. Возможно, нашел мечту своей жизни. Та самая светловолосая англичанка, соответствующая критериям семейной традиции.
Глава вторая
Часам к четырем работа была сделана. Подготовка праздника завершена. Можно вернуться во дворец и немного отдохнуть.
Конрад не позвонил, поэтому Мария прошла в кабинет, чтобы взглянуть на телефонограмму. Приходится констатировать: Конрад, увлеченный Стефани, попросту забыл о ее просьбе. В сообщении содержалась важная информация об изменениях, которые следовало ввести в подготовку порученного ей приема. Около часа она провела над расчетами. Тут вошел ее помощник Фил с подносом в руках.
– Я подумал – ты, наверное, соскучилась по настоящему чаю, – сказал он. Что за люди! Не имеют ни малейшего понятия о хорошем чае. А ведь служат в английском доме.
И тут же выдал истинную причину своего прихода:
– Помнишь, тот здоровый американец, ну, которому вчера влепили по физиономии? Оказывается, графиня пригласила его сегодня в гости в одно и то же время с девушкой, которая дала ему пощечину. Слуги говорят, что девушка и американец намеренно затеяли этот скандал. Специально, мол, чтобы привлечь внимание мистера Баго.
– Что ж, эта особа выбрала правильный путь, – заметила Мария.
Фил покачал головой:
– А вот и нет! Мистер Баго велел подать машину и отправил девушку домой.
– А сам не поехал?
– Нет, ее повез шофер.
Итак, Белинда положила конец едва начавшемуся роману. Интересно, как Конрад ко всему этому отнесся? Возможно, зол на кузину, что та своим вмешательством все испортила.
– А американец? Он уехал вместе с девушкой?
– Нет, уехал позже на своей машине.
Фил сообразил, что этот факт расходится с версией о сговоре, и сказал:
– Ну, может быть, никакой договоренности не было. Наверное, она его просто использовала.
Последнее предположение имело под собой почву: когда вечером вся семья приехала на виноградники, американец Джек Блейкмор был с ними. Видимо, пригласили в последний момент, поскольку в списке гостей его имя отсутствовало. Снова Конрад с натянутой улыбкой попросил поставить еще один прибор. И добавил:
– По крайней мере, сейчас нам заранее известно, что будет лишний гость. Никто не явится без приглашения, как в прошлый раз.
– В прошлый раз? – переспросила Марин.
– Да. Оказалось, Стефани проникла на прием «зайцем», – коротко объяснил Конрад. – Его губы скривились, но он быстро овладел собой. – Помнится, я выразил неудовольствие из-за того, что мест за столом не хватило? Примите мои извинения.
– Ничего страшного.
В ответ натянутый смешок:
– Ничего так ничего.
Все собрались в большом зале, где обычно туристы дегустировали вина. Сейчас всю мебель вынесли, оставив только большой стол в центре. Этот стол Мария украсила композицией из цветов. Приветствовать Баго собрались служащие и рабочие винного цеха, а также местные жители рабочие с виноградников, торговцы вином. Мария стояла в дверях и наблюдала. Все служащие относились к Баго с большим уважением, без какого-либо подобострастия и заискивания. Хозяева и работники приветствовали друг друга улыбками и смехом, как старые знакомые.
Когда с приветствиями было покончено, распорядительница сделала знак официантам, и те стали разносить на подносах белый портвейн. 3десь дело ограничилось короткими речами на испанском, а потом все перешли в просторные винные погреба. Пpeдстояло открыть какую-то особую бочку. Погреба поражали воображение: глубокие, с высокими сводами, огромные, они были наполнены ароматами зреющего вина. 3а две сотни лет погреба так пропитались запахами, что от них одних можно было опьянеть.
Прибыл оркестр местных музыкантов.
Начались танцы. В круг вышли все. Белинда, распустив волосы, кружилась с молодым испанцем.
Конрад пригласил Марию на медленный танец. Она удивленно взглянула на него. Из жалости, мелькнула мысль.
– Спасибо, я очень занята.
Миссис Леннон хотела пройти мимо, но он взял ее за руку, одарив очередной улыбкой.
– Вы ведь можете позволить себе отдохнуть пару минут?
Сердце учащенно забилось, едва Мария представила себе, как его руки обнимут ее. Но гордое упрямство одержало верх. Ответ прозвучал сухо:
– Простите. Нет.
А тот продолжал улыбаться.
– Но я настаиваю!
Конрад сжал ее запястье и шагнул в освещенный круг, увлекая женщину за собой.
Господи, помилуй! Неужели для мужчины слово «нет» – еще не отказ? Изображает богатого благодетеля, который задумал осчастливить бедную работящую женщину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13