Здесь выложена электронная книга Французский связной автора по имени Мур Робин. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Мур Робин - Французский связной.
Размер архива с книгой Французский связной равняется 299.6 KB
Французский связной - Мур Робин => скачать бесплатную электронную книгу
VadikV
131
Робин Мур: «Французский
связной»
Робин Мур
Французский связной
Оригинал: Robin Moore, The French Connection
Аннотация
Знаменитый роман о поимке нью-
йоркскими полицейскими преступников, занимающихся транспортировкой н
аркотиков из Франции, легший в основу одноименного фильма.
Робин Мур
Французский связной
Глава 1
Поздним вечером в субботу 7 октября 1961 года, после двадцати семи часов непр
ерывного дежурства, детектив первого класса полиции Нью-Йорка Эдвард Иг
эн, тридцати одного года, и его напарник, в то время детектив второго класс
а Сальваторе Гроссо, тридцати лет, решили, что пора развлечься. Вопрос, куд
а пойти, не обсуждался. В ночном клубе "Копакабана" выступал комик Джо Льюи
с, а Кэрол Гэлвин, последнее увлечение Игэна, подрабатывала там гардероб
щицей.
Эдди Игэн был симпатичным, крепко сложенным рыжеволосым ирландцем. Друз
ья-полицейские одно время называли его "Патронташ", поскольку, работая па
трульным, он одевал дополнительный пояс с патронами сверх положенного. Б
олее свежее прозвище, данное ему в Бюро по борьбе с наркотиками, было "Теле
скоп". Так его прозвали из-за его любимого развлечения Ц таращить глаза,
высматривая хорошеньких девушек, на которых он без тени смущения испыты
вал свое гэльское обаяние.
Игэн, вне службы преображавшийся в светского повесу, внешностью и манера
ми резко отличался от своего напарника и лучшего друга Сонни Гроссо, ита
льянца по происхождению, с бледным, серьезным лицом и большими карими гл
азами. Сонни был воином правопорядка; даже в обычных ситуациях он искал и
зачастую находил темные стороны, в то время, как Игэн позволял себе полно
стью отдаваться радостям жизни. Оба они были шести с лишним футов ростом,
но Гроссо более сухопар и, на первый взгляд, казался слишком легковесным,
даже хрупким для полицейского. Однако Сонни имел черный пояс по карате и,
как имели случай убедиться хулиганы, его определенно не стоило недооцен
ивать. В Бюро по борьбе с наркотиками его прозвали "Туча".
Предыдущим вечером они закончили дело о наркотиках в Гарлеме, которое ве
ли с 1959 года. Они арестовали троих наркосбытчиков, несколько месяцев нахо
дившихся под наблюдением, и провели всю ночь в участке, допрашивая их, сни
мая отпечатки пальцев и регистрируя, а потом составляя всевозможные офи
циальные отчеты согласно принятой процедуре. В конце концов арестованн
ых отвезли в старую городскую тюрьму, известную как "Могильник", располож
енную в центре Манхэттена, и уже ранним утром появились в суде, чтобы пред
ъявить формальные обвинения. Субботний день близился к полудню, когда он
и управились с делами, но оба чувствовали себя слишком уставшими, чтобы з
аснуть. Такое состояние, характерное для этой профессии, испытывают боль
шинство специальных агентов, которым долгие рабочие часы приходится пр
ебывать в нервном напряжении.
Оба они были заядлыми бейсбольными болельщиками, а поскольку в тот день "
Янкиз" проводили третью игру Мировой серии против "Цинцинатти Редз", о сне
никто и не вспомнил. Они колесили по городу, слушая по автомобильному при
емнику репортаж о матче. Позже, после того, как "Янкиз" победили, причем про
игрывая по ходу матча, лишь на последней, девятой подаче вышли вперед бла
годаря своему бэттеру Роджеру Марису, парочка вознамерилась продлить п
ереживаемое чувство воодушевления от победы, вместо того, чтобы обуздат
ь его. Они поужинали в ресторане, посетили несколько баров, рекомендован
ных Игэном в качестве мест для возможных "приключений", и, наконец, утомивш
иеся, но все ещё неугомонные, направились через весь город в "Копа".
Было одиннадцать сорок вечера, когда Игэн припарковал свой бордовый "кон
вейр" 1961 года выпуска на Восточной Шестидесятой улице, и они с Сонни ступил
и на порог ночного клуба Ц не ведая, что для них начинается полная тайн и
заговоров одиссея, которая поглотит их целиком, денно и нощно, на ближайш
ие четыре с половиной месяца, и которая не завершится до конца даже спуст
я полтора года. До начала полночного шоу оставалось двадцать минут, и "Коп
а" быстро заполнялась. Игэн едва смог выбрать момент, чтобы улыбнуться и ш
епнуть "привет" Кэрол, которая то и дело исчезала среди вешалок с пальто и
шляпами.
Кэрол не исполнилось ещё и двадцати. Это была красивая, статная девушка с
короткими светлыми волосами; Игэну она казалась копией Ким Новак. Он тор
опливо сообщил, что встретится с ней позже, и они с Сонни спустились вниз,
в главный зал, где старший официант узнал Игэна и направил их к небольшом
у столику на одной из невысоких террас в самой глубине зала. Они заказали
ржаное виски с содовой для Эдди, итальянский вермут со льдом для Сонни и у
строились поуютней, чтобы понаблюдать за ночным весельем и, может быть, н
аконец-то расслабиться.
Как раз когда им принесли напитки, Сонни тронул руку напарника и кивком у
казал на шумную компанию, восседавшую за столом пониже и чуть в стороне о
т них. Эта компания из двенадцати человек словно перенеслась сюда из ган
гстерских фильмов тридцатых годов: смуглые напомаженные мужчины в темн
ых костюмах рядом с ослепительными, ярко накрашенными спутницами. А личн
ость в центре внимания компании за столиком просто копировала голливуд
ский типаж гангстерского босса Ц черные, густые, коротко стриженные вол
осы и смуглое, покрытое оспинами, привлекательное суровостью черт лицо.
Ему было около тридцати; одет он был чрезмерно щегольски Ц черный пиджа
к с отливом с широкими плечами, бриллиантовая заколка на шелковом белом
галстуке, повязанном на белую рубашку с запонками в манжетах. Рядом сиде
ла эффектная молодая блондинка с начесом.
Этот человек был хозяином сегодняшней вечеринки и чем-то вроде местной
знаменитости. Пристально наблюдавшие за ним Игэн и Гроссо обратили вним
ание, как хорошо одетые типы с топорными физиономиями гуськом тянулись к
столику засвидетельствовать свое уважение. Периодически хозяин банке
та посылал официантов поднести напитки другим столикам по всему залу. Во
время очередного шумного приветствия Сонни услышал, как кто-то назвал м
ужчину Пэтси.
Ц Сорит деньгами так, будто завтра конец света, Ц заметил Сонни.
Ц Это интересно, Ц отозвался Эдди. Ц Я вижу в этой компании по крайней м
ере двоих, "засветившихся" с наркотиками. И знаю кучу ребят, похожих на тех,
кто подходит к их столу.
Ц Я никогда раньше не видел Пэтси, а ты?
Ц Нет. Удивляюсь, как мы могли его пропустить? Ц голос Эдди прозвучал хо
лодно.
В течение всего шоу, которое длилось полтора часа, Эдди и Сонни делили вни
мание между Джо Льюисом и столиком хлебосольного гуляки. Когда включили
свет, и оркестр заиграл танцевальную мелодию, Пэтси со свитой поднялись
и пошли наверх. Детективы посмотрели друг на друга, оплатили счет и после
довали за ними. Вся компания собралась в баре в холле "Копы", где джаз-рок ан
самбль глушил любые попытки завязать беседу. Пэтси заказал "на посошок" в
круговую.
Стоя возле раздевалки и решая, что делать дальше, Эдди и Сонни увидели, как
Пэтси вынул из кармана брюк неимоверной толщины пачку банкнот, чтобы ра
сплатиться за выпивку.
Сонни шепнул:
Ц Взгляни на деньги!
Игэн кивнул.
Ц Что скажешь, если мы подождем и сядем ему на хвост, просто так, для разно
образия?
Сонни без особого энтузиазма пожал плечами в знак согласия, и они направ
ились к выходу. По пути Эдди с виноватым видом подмигнул Кэрол Гэлвин и по
слал ей воздушный поцелуй.
Минут двадцать они сидели в машине Игэна на углу Мэдисон Авеню, когда в дв
а часа ночи Пэтси с яркой блондинкой спустился по ступеням "Копа". Швейцар
в униформе подогнал голубой "олдсмобиль-компакт" последней модели, и они
отъехали в сторону Пятой Авеню. Медленно ведя машину следом, Эдди предпо
ложил:
Ц Готов спорить, он везет нас на Мотт Стрит.
Пэтси проехал по всей Пятой Авеню до пересечения с Бродвеем и повернул в
сторону ставшего в Америке печально знаменитым Нижнего Ист Сайда, район
а Манхэттена, застроенного многоквартирными домами. Узкая Мотт Стрит, ку
да и в самом деле приехал Пэтси, в длину занимает всего одиннадцать кварт
алов: на севере она начинается от Бликер Стрит, на краю Гринвич Виллидж, и
далее идет вниз мимо Бауэри до Чэтэм Сквер. Но для полиции эта улица издав
на представлялась аортой, ведущей к сердцу всего преступного мира Нью-Й
орка. Хотя Мотт Стрит частично касается Чайнатауна, в основном она проле
гает по району, известному, как "Маленькая Италия", который в течение многи
х десятилетий являлся инкубатором все новых поколений преступников дл
я семейств мафии.
Пэтси, однако, не ограничил свое путешествие одной Мотт Стрит. В течение п
оследующих двух часов он сделал остановки на Хестер Стрит, Брум, Кэнал и Д
еланси. Наблюдая с безопасного расстояния, Сонни и Игэн видели, как "олдс"
время от времени тормозил у обочины, и Пэтси выходил из машины. Одна Ц две
фигуры материализовались из дверей или из тени молчаливых зданий, и нес
колько минут они разговаривали, а затем Пэтси возвращался к своей машине
и медленно отъезжал. Блондинка каждый раз оставалась внутри.
Было почти пять утра воскресенья, когда голубой "компакт" наконец направ
ился на восток по Деланси Стрит к мосту Уильямсбург в Бруклин. Два детект
ива, все время следуя за ним в своем бордовом "конвейре", уже тридцать два ч
аса не спали.
За мостом Пэтси свернул на Микер Авеню, проходившую под автострадой Брук
лин-Квинс. Он припарковался и запер машину. Затем они с девушкой прошли не
сколько шагов к старенькому белому "доджу" 1947 года и снова отъехали. Озадач
енные детективы последовали за ними.
На этот раз преследование продолжалось всего дюжину кварталов. Пэтси вы
ехал на Гранд Стрит, затем направился на запад к Бушвик Авеню, свернул нап
раво и через квартал опять направо на Моджер Стрит, где и припарковался с
разу за углом. Игэн проехал Моджер, сделал разворот и, вернувшись назад, ос
тановился на Бушвик. Они с Сонни наблюдали, как шикарно одетая парочка от
перла кондитерский магазин-закусочную под названием "Барбара" на углу. Д
евушка осталась на улице, а Пэтси зажег свет и прошел в небольшую комнатк
у в глубине, где наполнил кофейник и поставил его на горячую плиту. Только
после этого он вернулся ко входу и жестом пригласил блондинку войти.
Детективы видели, как она сняла с крючка на стене серый длинный фартук и н
адела его, а Пэтси поменял пиджак на серую куртку. Затем Пэтси вышел на ули
цу, завернув за угол, подошел к "доджу", достал оттуда большую кипу газет и с
ложил её в помещении магазина. Потом оба они засели за работу, складывая в
оскресные выпуски
Воскресные газеты в Нью-Йорке состоят из нескольких разделов, ко
торые печатаются отдельно, поэтому для розничной продажи необходимо со
ставлять каждый экземпляр из соответствующих разделов. Ц Прим. пер.
.
На перекрестке напротив двое видавших виды полицейских обменялись ещё
более недоуменными взглядами.
Около семи утра Пэтси поднял штору на стеклянной входной двери, объявляя
о начале рабочего дня. Один за другим в закусочную потянулись посетител
и, в основном медики в белых халатах. Гроссо сообразили, что их машина стои
т прямо у больницы Святой Екатерины, находившейся напротив закусочной н
а перекрестке Бушвик Авеню и Моджер Стрит. Это был блеклый, однообразный
район потемневших от погоды трехэтажных жилых строений, но непосредств
енно напротив Бушвик возвышался многоквартирный современный дом с нес
колькими магазинами на первом этаже, включая и ещё одну закусочную.
Зная, что среди дня здесь, в машине, они будут выглядеть подозрительно, Сон
ни пошел в больницу и уговорил охранника открыть им неиспользовавшийся
рентгеновский кабинет на первом этаже, из окон которого открывался впол
не приличный вид на лавку Пэтси. К восьми утра Сонни и Эдди устроились бол
ее или менее уютно, наблюдая за происходящим в закусочной и вокруг неё и п
озволяя себе короткие перерывы, чтобы подкрепиться кофе с бутербродом и
ли сходить в туалет.
В магазине к Пэтси и блондинке присоединился невысокий, плотный темново
лосый мужчина в короткой куртке, судя по всему, их помощник. Ничего достой
ного внимания не происходило, и ни один из троицы не покидал помещение.
Детективы продолжали наблюдение с нарастающим чувством усталости до н
ачала третьего пополудни, когда, на сорок втором часу их непрерывного де
журства, они увидели, как подозреваемые вышли из закусочной, одетые для в
ыхода, Пэтси запер дверь, и они с девушкой попрощались с коренастым молод
ым человеком, который направился в другую сторону по Бушвик, а парочка за
вернула за угол к своей машине. Игэн и Гроссо поспешили к "конвейру".
Они проследовали за стареньким "доджем" в западном направлении по Моджер
Стрит, затем на Гранд и вверх на автостраду Бруклин-Квинс. Пэтси гнал маш
ину на юг, потом по автостраде в направлении южного Бруклина. Проехав око
ло восьми миль, он свернул на Шестьдесят пятую улицу. Через несколько мин
ут "додж" свернул на подъездную дорожку посреди квартала но Шестьдесят с
едьмой улице. Игэн остановил свою машину на углу Шестьдесят седьмой и Дв
енадцатой Авеню.
Шестьдесят седьмая была аккуратной, тихой, тенистой улицей с двух Ц и тр
ехэтажными частными домами по обе стороны. Спустя десять минут, когда де
тективы уверились, что Пэтси с блондинкой вошли в дом, они свернули на Шес
тьдесят седьмую и медленно проехали мимо того места, где "додж" стоял у пра
вого из двухэтажных домов-близнецов красного кирпича, возведенных над г
аражами на две машины. Общая лестница от тротуара, разделенная надвое ст
альным поручнем, вела на крыльцо с отдельными входами. Проезжая мимо, Сон
ни нацарапал на обратной стороне спичечного коробка адрес дома: Шестьде
сят седьмая улица, 1224.
Хотя оба совсем выбились из сил, они решили, что такая непонятная ситуаци
я заслуживает серьезного расследования начиная со следующего утра, пос
ле того, как они отдохнут. Потому, что где это видано, чтобы владельца заку
сочной и газетного киоска обхаживали, как самого желанного гостя в одном
из наиболее шикарных и дорогих ночных клубов Нью-Йорка?
Глава 2
Сонни Гроссо был решительным и бескомпромиссным детективом, но в свобод
ное от работы время, которого оставалось не так много, он вел жизнь доволь
но уединенную и, по большей части, событиями не богатую. В свои тридцать ле
т он был почти таким же замкнутым, чуть ли не застенчивым, как в детстве. Ск
лонный к самосозерцанию, строгий, бледнолицый Сонни, в отличие от своего
напарника Эдди Игэна, редко встречался с девушками и никогда не был по-на
стоящему серьезно увлечен. Игэн же был большим любителем вечеринок и дев
ушек, и хотя ему не всегда удавалось добиться желаемого, этот огненно-рыж
ий детектив находил удовольствие в самом процессе покорения девичьих с
ердец. Гроссо, напротив, с почтением относился к женскому полу и обращалс
я с женщинами более серьезно, почти как викторианский джентльмен.
Сонни был единственным сыном в семье, где, кроме него, росли ещё три дочери
. Когда отец, водитель грузовика, внезапно скончался в тридцать семь лет, С
онни, старший из детей, в пятнадцать лет стал главой семьи. К сестрам он от
носился с отеческой заботой.
Вырос Сонни в Восточном Гарлеме, который ему помнился неказистым, но без
опасным и уютным районом, где жили итальянцы-иммигранты, все друг друга з
нали, все семьи отлично ладили и были более или менее довольны своей жизн
ью. Он помнил, как его мать, кроткая, неутомимая в своих заботах о детях, вых
одила купить кварту молока в местной лавке и возвращалась лишь часа чере
з два, потому что по пути не могла не остановиться поговорить с соседями.
Сонни всегда воспринимал Восточный Гарлем как дружную коммуну, где жили
большие семьи, школы вечно были переполнены, а на улицах роилось детвора
в количестве достаточном, чтобы в любое время дня затеять игру в "стикбол"
Игра, напоми
нающая бейсбол, популярная среди детей. Обычно, в "стикбол" играют на улица
х. Ц Прим. пер.
, или в «связку»
Тот же футбол, но с менее строгими правилами: принимать учас
тие в игре может любой желающий; нельзя валить игрока с мячом на землю, что
бы остановить его, вместо этого достаточно коснуться его рукой.
.
Когда Сонни был ещё подростком, семья Гроссо переехала за Манхэттен на з
ападную сторону Гарлема в ирландский квартал под названием "Уксусный Хо
лм", где они неожиданно оказались иммигрантами среди иммигрантов.
Французский связной - Мур Робин => читать онлайн электронную книгу дальше
Было бы хорошо, чтобы книга Французский связной автора Мур Робин дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Французский связной у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Французский связной своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Мур Робин - Французский связной.
Если после завершения чтения книги Французский связной вы захотите почитать и другие книги Мур Робин, тогда зайдите на страницу писателя Мур Робин - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Французский связной, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Мур Робин, написавшего книгу Французский связной, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Французский связной; Мур Робин, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн