Кулон же, как оказалось, заключал в себе крайне важное
письмо, от которого зависела вся ее жизнь.
- Ну вот, - удовлетворенно вздохнул Холмс. - А теперь мы
отправляемся к Якобу Фарсингтону, поверенному миссис Анны.
- Но откуда вы узнали об этом? - изумился я.
- Это элементарно, Ватсон, - последовал ответ, который всегда
приводил меня в бешенство. - Надо лишь внимательнее смотреть по
сторонам.
Фарсингтон добавил в мозаику еще несколько деталей. Рассыпавшись
в заверениях, что для него большая честь принимать у себя великого
сыщика, он охотно поделился той небольшой информацией, которая у него
была. Как оказалось, у Анны был сын от лорда Брамвелла, которого ее
вынудили оставить с отцом. Однако теперь обстоятельства изменились:
в последнее время Анна несколько раз упоминала нечто, что должно
было крайне разгневать лорда, но принудить отдать ей ребенка. Не
удивительно, что поверенный был крайне обеспокоен исчезновением своей
клиентки и долго упрашивал Холмса помочь ему найти ее. Впрочем, мне
показалось, что мой друг и так собирался этим заняться.
Теперь у нас был способ заставить Блэквуда говорить. Узнав имя
покупателя кулона, мы отправились по следу. В конце концов, ниточка
привела нас в частное детективное агентство Гарднера. Хозяина не
было, но нам сказали, что кулон будет передан клиенту в полночь в
зоопарке.
Мне давно не приходилось видеть Холмса таким встревоженным. Без
десяти двенадцать по пустынным улицам мы подъехали к зоопарку.
Охранявший вход констебль, долго не хотел впускать нас, и я увидел,
что мой друг, обычно без труда сохраняющий хладнокровие, заметно
нервничает.
Наконец, двери распахнулись, и Холмс бросился бежать по
центральной аллее. Достав на бегу оружие и стараясь не отставать, я
следовал за ним. Услышав недовольное рычание льва, Холмс резко
свернул и остановился. Перед нами лежал труп Гарднера с раскроенным
черепом. Однако было очевидно, что его перенесли сюда лишь после
смерти.
- Лев, - сказал Холмс, но я так и не понял, что он имеет в виду.
Это выяснилось лишь впоследствии, но в результате у нас в руках были
часы, под крышкой которых Холмс обнаружил бумажку с шифром.
Вернувшись в детективное агентство, мы выяснили, что детектив
Мурхед только что был здесь, но получив записку, быстро покинул
контору. Удалось обнаружить и саму бумажку следующего содержания:
"Если вы хотите увидеть Гарднера в живых, срочно отправляйтесь
на станцию Сент-Панкреас и принесите с собой кулон."
И снова вторая гонка за ночь, и снова мы успеваем на несколько
минут позже, чем необходимо. Неизвестный нам человек держит Мурхеда
на прицеле. Холмс бросается вперед, но детектива изо всех сил толкают
под поезд. Преступник схвачен, но несмотря на наши угрозы обвинить
его в убийстве не только агента, но и Гарднера, а также в похищении
Анны Кэрроуэй, добиться от него показаний нам не удается.
Однако Холмс не был бы Холмсом, если бы не догадался к тому
времени, где должен находиться сам кулон, из-за которого уже
пострадало столько людей. И вот заветное письмо у нас в руках. Оно
оказалось подписанным умершим семейным доктором Брамвеллов, Теодором
Смитсоном.
В нем доктор свидетельствует, что уже знакомый нам Пол был на
самом деле сыном Анны, а отнюдь не бездетной леди Брамвелл. Поначалу
Анну взяли к нему нянькой, но потом, по мере того, как ребенок стал
привязываться к ней все больше и больше, уволили, пригрозив крупными
неприятностями, если она посмеет раскрыть тайну.
Мы немедленно направились к Брамвеллам. Лорд принял нас в
кабинете. Он казался подавленным и даже не имеющим сил
сопротивляться. Перед лицом неопровержимых улик мы узнали правду: он
и в самом деле нанял Блэквуда и Ханта (убийцу Мурхэда), чтобы добыть
кулон, а Анна сейчас должна содержаться на квартире Ханта.
После этого признания лорд, пошатываясь, вышел из комнаты. А мы
обнаружили, что оказались заперты в кабинете. Как разъяренный тигр
Холмс метался по покрытому коврами полу, пока мне, наконец, не
удалось найти способ открыть дверь. Но было уже поздно - лорд
Брамвелл покончил с собой, бросившись с моста.
Остаток дня ушел у нас на то, чтобы освободить Анну. Она была
счастлива, но даже теперь, полгода спустя, все еще не может
оправиться после смерти своей сестры.
Так закончилась эта история, которая поначалу могла показаться
самым обыкновенным убийством, совершенным Джеком-Потрошителем. И
теперь, после долгих размышлений, у меня закрадывается подозрение: а
не придумали ли этого монстра нерадивые полицейские, которые не в
состоянии раскрыть порученные им дела?.."
(С) Дмитрий Браславский, 1994
The Secret of Monkey Island II: Le Chuck's Revenge
LucasArts Entertainment Co., 1991
Угораздило же меня застрять на этом Паршивом острове. Поначалу
было не так уж плохо: герой, победитель знаменитого Ле Чака, гроза
морей... Но потом мои истории приелись, и мне все чаще стали говорить
мои же товарищи-пираты: "Слушай, малыш, пойди погуляй. Сил больше нет
тебя слушать".
И в один прекрасный день я понял, что и в самом деле пора пойти
погулять. В смысле, уехать с этого проклятого острова, куда глаза
глядят. Благо глаза мои глядели не просто в бескрайнюю морскую
синеву, а во вполне определенную сторону. А именно в ту, где
находилось легендарное сокровище - "Big Whoop" - мечта многих
поколений пиратов.
А деньги на то, чтобы нанять корабль, у меня были. И в избытке.
Так что я, недолго думая, собрал вещички и, пообещав вернуться c "Big
Whoop", двинулся в порт.
И надо же было такому случиться, что прямо на мосту, ведущем в
город, встретился мне какой-то добрый молодец и стал денежки за
проход требовать. Ну, я, конечно, туда-сюда, ни в какую, сам, говорю,
из тебя отбивную сделаю. Короче, остался я без денег и с синяком под
глазом. А он, уходя, небрежно так бросил: "Попомнишь теперь Ларго
ЛеГранда".
Попомню, уж не сомневайтесь. Да так попомню, что, клянусь, очень
скоро ему не поздоровится.
И пошел я в город, надеясь, по дороге придумать, как же этому
Ларго отомстить. Но очень скоро выяснилось, что мой противник куда
серьезнее, чем я ожидал. Оказалось, что он держит в страхе весь
город, запретил выход всех кораблей из гавани без его разрешения, а
все потому, что был он, ни много ни мало, соратником того самого Ле
Чака, которого я упокоил навеки. Точнее, его правой рукой. И как я
всем не объяснял, что Ле Чак никогда уже не поднимется из глубин
океана, никто не верил. Все предпочитали дрожать, завидев Ларго, и
отдавать ему последние деньги.
Ладно, делать нечего, придется прибегнуть к испытанному уже
искусству вуду - изготовлению фигурки, которая дает над человеком
власть. И отправился я на болота, где жила ведьма, весьма преуспевшая
в этом искусстве. Не слишком легким было путешествие, да и хижина ее,
прямо скажем, впечатляет: похожа она на огромную нечеловеческую морду
то ли с носом, то ли с клювом, нависающую над топями.
Зато внутри - чего только нет. Скляночки, баночки, кувшинчики.
Один из них особенно меня заинтересовал: напиток, воскрешающий людей
из пепла. Правда, выяснилось, что только на время, да и пепел ведьме
надо загодя притащить.
С самой же хозяйкой мы сговорились быстро. Ларго и ей - как
кость поперек горла, да только для изготовления куклы вуду надо
кое-что, чего у нее нет. А все остальные на острове - трусы. Так что
опять мне за всех отдуваться пришлось.
И рассказала ведьма, что кукла должна состоять из четырех
компонентов: Нить, Голова, Тело и Мертвец. За Нить сойдет клочок его
одежды, за Голову - прядь волос, за Тело - жидкость из этого тела, а
за Мертвеца - кусок кости любого из его кровных родственников. На том
и порешили.
Проще всего было с костью. Ведь где ее искать, как не на
кладбище. Раздобыть лопату - пара пустяков, стоит только как следует
посмотреть вокруг широко раскрытыми глазами.
Но где взять все остальное? К самому Ларго не обратишься,
значит... Значит, надо идти в город.
Городок был, прямо скажем, необычный. Почти весь на кораблях (за
исключением домика плотника), кто в трюме живет, кто в кубрике, а в
самом большом корабле - гостиница, в которой Ларго и живет. Один,
гад, всю гостиницу занимает. А рядом со стойкой там маленький такой
аллигатор привязан - наверно, ждет, пока номер освободится.
В одном из кубриков мне повезло наткнуться на картографа,
который был одержим той же идеей - найти "Big Whoop". Правда, записи
свои он посмотреть мне не дал (ну, да я ему за это отомстил, стащив
одну штучку, без которой он вряд ли сможет обойтись). Зато рассказал
легенду о том, как некогда большой торговый корабль "Элэйн" попал в
шторм и потерпел крушение. В живых осталось только четыре члена
экипажа, и всех их выбросило на остров. По слухам, назывался он
Чернильный остров, только вот сам рассказчик в это ну ни капельки не
верит. А все потому, что такого острова на карте нет.
Там эти четверо, скорее всего, и нашли "Big Whoop". А карту
острова разделили на четыре части, и каждый взял с собой по кусочку.
С тех пор их следы теряются, и даже имена неизвестны.
В одном только картограф уверен: если ему когда-нибудь покажут
карту этого острова, он сможет без труда определить, где тот
находится.
На остальных кораблях не было ничего особенно интересного, если
не считать прачечной, которой руководил какой-то полусумасшедший. И я
спустился в бар, уютно оборудованный в трюме одного из кораблей.
Дай, думаю, хоть горло промочу. Но бармен уперся - ни в какую:
малышам не наливаем. И когда только меня перестанут за маленького
считать, сколько же пиратов для этого замочить надо? Вот, скажем,
Ларго: все только дрожат при упоминании его имени, я один с ним
борюсь, а все "малыш"... Хотел хоть на кухню зайти, посмотреть, что
там творится, да он меня не пустил. И тут я вспомнил, что "нормальные
герои всегда идут в обход".
Ну ничего, я этому бармену отомщу. И тут появляется Ларго
собственной персоной. Чуть из бедняги душу не вытряс - все денег
требовал - потом плюнул на стену и был таков. А у меня появилась
кое-какая идея.
Через полчаса мне не хватало только одежды и пряди волос.
Другого выхода, кроме как проникнуть в логово Ларго, просто не было.
Значит, нужно отвлечь хозяина гостиницы. Ну, я его и отвлек. А
заодно, как я подозреваю, еще полгорода.
В комнате Ларго был полный бардак. Не успел я даже толком
осмотреться, как услышал совсем рядом с гостиницей его голос и
выскочил, схватив... Как бы вам сказать, не совсем волосы, что ли.
Скорее, заменитель.
На сегодня ларгообразных приключений было достаточно, и я решил
заняться барменом. Для начала пришлось поймать крысу, что бегала
возле прачечной. Это было не слишком сложно: я поинтересовался, чем
она питается, раздобыл это самое и построил весьма примитивную
мышеловку. А потом отправил крысу поплавать в любимой похлебке
бармена.
Одно плохо, и до сих пор меня мучает совесть: из-за меня
вылетела с работы барышня, которую он нанял кухаркой. Зато я в этот
момент оказался под рукой и тут же устроился на работу, получив
неплохой задаток.
На следующий день я приступил к реализации последней части
своего плана. Чтобы раздобыть одежду Ларго, надо, чтобы он сдал белье
в прачечную. А чтобы он сдал белье в прачечную, надо его сначала
испачкать. А чтобы его испачкать... Впрочем, не сомневаюсь, что вы и
без меня прекрасно знаете, как это сделать (см. картинку). Вспомните
старые комедии начала века с летящими в физиономию тортами,
опрокидывающимися на голову ведрами с водой, выскальзывающими из-под
ног коврами. Ну, и так далее...
Забрать белье из прачечной, раздобыв предварительно квитанцию,
было парой пустяков. И вот кукла вуду у меня в руках.
Да, сражение с Ларго было красивым - жаль, что вы не могли на
него посмотреть. И надо же мне было обмолвиться, что это именно я
уничтожил знаменитого Ле Чака. Ларго стал издеваться надо мной, и
тогда я выхватил из кармана самое главное доказательство - бороду Ле
Чака, до сих пор живую и извивающуюся у меня в руках. В одно
мгновение Ларго выхватил ее у меня и с криком, что он долгие годы
искал нечто подобное, чтобы возродить своего капитана, кинулся прочь
с острова.
А я поторопился к ведьме. И только тогда понял, что на второе
сражение с Ле Чаком меня не хватит. Значит, надо скрываться. Но куда?
Ведьма ответила, что только "Big Whoop" может мне помочь. Потому что
это не только сокровище, но и путь в иные миры, где уж точно меня
никто не найдет.
Что ж, "Big Whoop" так "Big Whoop". Тем более, что я и сам
собирался его искать, сто мачт мне в глотку. Но только где?
Терпеливая ведьма сказала, что взяла для меня в библиотеке
острова Фэтт книгу "Big Whoop: Невостребованный золотой дождь или
миф?". И рассказывалось в ней о том, что вся эта история с четверкой
моряков, о которой поведал мне картограф - чистая правда. Звали же их
Рэпп Скаллион - кок, Малыш Линди - юнга, мистер Роджерс - первый
помощник и капитан Марли. Сам "Big Whoop" и в самом деле хранится на
Чернильном острове, и безопасность его охраняют многочисленные
ловушки.
Далее же судьба моряков сложилась следующим образом. Рэпп
построил хижину на Паршивом острове. Вскоре он погиб от неострожного
обращения с огнем, а дом пришел в запустение. Я и сам видел его на
пляже, все заперто, не подкопаешься.
Малыш Линди отправился на Башмачный остров и вскоре разбогател.
Одна незадача - несколько лет назад он потерял от гангрены руку.
Роджерс избрал для себя остров Фэтт, где занялся не совсем
обычным бизнесом: стал торговать самодельным грогом. Пока внезапно не
исчез.
Капитан же увлекся регатами и таинственным образом пропал во
время гонки на кубок Америки. Надо сказать, что его яхта почти всегда
приходила первой.
Что ж, информации более, чем достаточно - пора плыть на поиски
кусочков карты. Однако единственный корабль на острове, который мог в
скорое время выйти в море, принадлежал капитану Ужасу. Все бы ничего,
и с Ужасом можно поплавать, да только тот уже давно не решается
отправиться в плавание. Боится. Когда в одном из путешествий его с
помощником схватили каннибалы, от его друга осталась пара глаз,
которую он вставил в ожерелье и с тех пор постоянно носил в морских
походах, считая, что оно приносит удачу. И вот ожерелье пропало.
Догадались бы вы, чем его заменить. Я, Гайбраш, отважный
победитель Ле Чака и подлеца Ларго, догадался. Заплатив за проезд, я
взошел на корабль.
Первым делом я расспросил капитана обо всех островах, на которые
он мог меня доставить. Выяснилось, что на острове Фэтт существует
фашистский диктаторский режим, который возглавляет жирная свинья
губернатор Фэтт (в точности этого описания я потом и сам не раз мог
убедиться).
На Башмачном острове куча французов, праздник круглый год, и
управляется он самым замечательным губернатором всех времен и народов
Элэйном Марли.
Мне было интересно порыться в библиотеке, и я отправился на
Фэтт. И, как выяснилось, очень зря. Потому что Ле Чак уже успел
объявить награду за мою голову и по прибытии меня сразу же бросили в
тюрьму.
Выбраться оттуда труда не составляло, но на самом острове
оказалось на редкость мало интересного. Разве что библиотека, где я
наконец-то смог поподробнее прочитать про заинтриговавшее меня зелье
ведьмы, да еще рулетка.
Признаться, я и не подозревал, что в душе настолько азартный
игрок. Я мог бы просадить все деньги, когда вдруг почувствовал, что
меня попросту дурят как младенца. Приложив мозги, я в конце концов
выиграл кучу денег, приглашение на вечеринку к губернатору Башмачного
острова и билет в цирк, но, скажу честно, мозгов для этого
потребовалось немало.
Помогло только то, что я как-то в детстве играл в игру, которая
называлось игрой в сумасшедших. Правила просты:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
письмо, от которого зависела вся ее жизнь.
- Ну вот, - удовлетворенно вздохнул Холмс. - А теперь мы
отправляемся к Якобу Фарсингтону, поверенному миссис Анны.
- Но откуда вы узнали об этом? - изумился я.
- Это элементарно, Ватсон, - последовал ответ, который всегда
приводил меня в бешенство. - Надо лишь внимательнее смотреть по
сторонам.
Фарсингтон добавил в мозаику еще несколько деталей. Рассыпавшись
в заверениях, что для него большая честь принимать у себя великого
сыщика, он охотно поделился той небольшой информацией, которая у него
была. Как оказалось, у Анны был сын от лорда Брамвелла, которого ее
вынудили оставить с отцом. Однако теперь обстоятельства изменились:
в последнее время Анна несколько раз упоминала нечто, что должно
было крайне разгневать лорда, но принудить отдать ей ребенка. Не
удивительно, что поверенный был крайне обеспокоен исчезновением своей
клиентки и долго упрашивал Холмса помочь ему найти ее. Впрочем, мне
показалось, что мой друг и так собирался этим заняться.
Теперь у нас был способ заставить Блэквуда говорить. Узнав имя
покупателя кулона, мы отправились по следу. В конце концов, ниточка
привела нас в частное детективное агентство Гарднера. Хозяина не
было, но нам сказали, что кулон будет передан клиенту в полночь в
зоопарке.
Мне давно не приходилось видеть Холмса таким встревоженным. Без
десяти двенадцать по пустынным улицам мы подъехали к зоопарку.
Охранявший вход констебль, долго не хотел впускать нас, и я увидел,
что мой друг, обычно без труда сохраняющий хладнокровие, заметно
нервничает.
Наконец, двери распахнулись, и Холмс бросился бежать по
центральной аллее. Достав на бегу оружие и стараясь не отставать, я
следовал за ним. Услышав недовольное рычание льва, Холмс резко
свернул и остановился. Перед нами лежал труп Гарднера с раскроенным
черепом. Однако было очевидно, что его перенесли сюда лишь после
смерти.
- Лев, - сказал Холмс, но я так и не понял, что он имеет в виду.
Это выяснилось лишь впоследствии, но в результате у нас в руках были
часы, под крышкой которых Холмс обнаружил бумажку с шифром.
Вернувшись в детективное агентство, мы выяснили, что детектив
Мурхед только что был здесь, но получив записку, быстро покинул
контору. Удалось обнаружить и саму бумажку следующего содержания:
"Если вы хотите увидеть Гарднера в живых, срочно отправляйтесь
на станцию Сент-Панкреас и принесите с собой кулон."
И снова вторая гонка за ночь, и снова мы успеваем на несколько
минут позже, чем необходимо. Неизвестный нам человек держит Мурхеда
на прицеле. Холмс бросается вперед, но детектива изо всех сил толкают
под поезд. Преступник схвачен, но несмотря на наши угрозы обвинить
его в убийстве не только агента, но и Гарднера, а также в похищении
Анны Кэрроуэй, добиться от него показаний нам не удается.
Однако Холмс не был бы Холмсом, если бы не догадался к тому
времени, где должен находиться сам кулон, из-за которого уже
пострадало столько людей. И вот заветное письмо у нас в руках. Оно
оказалось подписанным умершим семейным доктором Брамвеллов, Теодором
Смитсоном.
В нем доктор свидетельствует, что уже знакомый нам Пол был на
самом деле сыном Анны, а отнюдь не бездетной леди Брамвелл. Поначалу
Анну взяли к нему нянькой, но потом, по мере того, как ребенок стал
привязываться к ней все больше и больше, уволили, пригрозив крупными
неприятностями, если она посмеет раскрыть тайну.
Мы немедленно направились к Брамвеллам. Лорд принял нас в
кабинете. Он казался подавленным и даже не имеющим сил
сопротивляться. Перед лицом неопровержимых улик мы узнали правду: он
и в самом деле нанял Блэквуда и Ханта (убийцу Мурхэда), чтобы добыть
кулон, а Анна сейчас должна содержаться на квартире Ханта.
После этого признания лорд, пошатываясь, вышел из комнаты. А мы
обнаружили, что оказались заперты в кабинете. Как разъяренный тигр
Холмс метался по покрытому коврами полу, пока мне, наконец, не
удалось найти способ открыть дверь. Но было уже поздно - лорд
Брамвелл покончил с собой, бросившись с моста.
Остаток дня ушел у нас на то, чтобы освободить Анну. Она была
счастлива, но даже теперь, полгода спустя, все еще не может
оправиться после смерти своей сестры.
Так закончилась эта история, которая поначалу могла показаться
самым обыкновенным убийством, совершенным Джеком-Потрошителем. И
теперь, после долгих размышлений, у меня закрадывается подозрение: а
не придумали ли этого монстра нерадивые полицейские, которые не в
состоянии раскрыть порученные им дела?.."
(С) Дмитрий Браславский, 1994
The Secret of Monkey Island II: Le Chuck's Revenge
LucasArts Entertainment Co., 1991
Угораздило же меня застрять на этом Паршивом острове. Поначалу
было не так уж плохо: герой, победитель знаменитого Ле Чака, гроза
морей... Но потом мои истории приелись, и мне все чаще стали говорить
мои же товарищи-пираты: "Слушай, малыш, пойди погуляй. Сил больше нет
тебя слушать".
И в один прекрасный день я понял, что и в самом деле пора пойти
погулять. В смысле, уехать с этого проклятого острова, куда глаза
глядят. Благо глаза мои глядели не просто в бескрайнюю морскую
синеву, а во вполне определенную сторону. А именно в ту, где
находилось легендарное сокровище - "Big Whoop" - мечта многих
поколений пиратов.
А деньги на то, чтобы нанять корабль, у меня были. И в избытке.
Так что я, недолго думая, собрал вещички и, пообещав вернуться c "Big
Whoop", двинулся в порт.
И надо же было такому случиться, что прямо на мосту, ведущем в
город, встретился мне какой-то добрый молодец и стал денежки за
проход требовать. Ну, я, конечно, туда-сюда, ни в какую, сам, говорю,
из тебя отбивную сделаю. Короче, остался я без денег и с синяком под
глазом. А он, уходя, небрежно так бросил: "Попомнишь теперь Ларго
ЛеГранда".
Попомню, уж не сомневайтесь. Да так попомню, что, клянусь, очень
скоро ему не поздоровится.
И пошел я в город, надеясь, по дороге придумать, как же этому
Ларго отомстить. Но очень скоро выяснилось, что мой противник куда
серьезнее, чем я ожидал. Оказалось, что он держит в страхе весь
город, запретил выход всех кораблей из гавани без его разрешения, а
все потому, что был он, ни много ни мало, соратником того самого Ле
Чака, которого я упокоил навеки. Точнее, его правой рукой. И как я
всем не объяснял, что Ле Чак никогда уже не поднимется из глубин
океана, никто не верил. Все предпочитали дрожать, завидев Ларго, и
отдавать ему последние деньги.
Ладно, делать нечего, придется прибегнуть к испытанному уже
искусству вуду - изготовлению фигурки, которая дает над человеком
власть. И отправился я на болота, где жила ведьма, весьма преуспевшая
в этом искусстве. Не слишком легким было путешествие, да и хижина ее,
прямо скажем, впечатляет: похожа она на огромную нечеловеческую морду
то ли с носом, то ли с клювом, нависающую над топями.
Зато внутри - чего только нет. Скляночки, баночки, кувшинчики.
Один из них особенно меня заинтересовал: напиток, воскрешающий людей
из пепла. Правда, выяснилось, что только на время, да и пепел ведьме
надо загодя притащить.
С самой же хозяйкой мы сговорились быстро. Ларго и ей - как
кость поперек горла, да только для изготовления куклы вуду надо
кое-что, чего у нее нет. А все остальные на острове - трусы. Так что
опять мне за всех отдуваться пришлось.
И рассказала ведьма, что кукла должна состоять из четырех
компонентов: Нить, Голова, Тело и Мертвец. За Нить сойдет клочок его
одежды, за Голову - прядь волос, за Тело - жидкость из этого тела, а
за Мертвеца - кусок кости любого из его кровных родственников. На том
и порешили.
Проще всего было с костью. Ведь где ее искать, как не на
кладбище. Раздобыть лопату - пара пустяков, стоит только как следует
посмотреть вокруг широко раскрытыми глазами.
Но где взять все остальное? К самому Ларго не обратишься,
значит... Значит, надо идти в город.
Городок был, прямо скажем, необычный. Почти весь на кораблях (за
исключением домика плотника), кто в трюме живет, кто в кубрике, а в
самом большом корабле - гостиница, в которой Ларго и живет. Один,
гад, всю гостиницу занимает. А рядом со стойкой там маленький такой
аллигатор привязан - наверно, ждет, пока номер освободится.
В одном из кубриков мне повезло наткнуться на картографа,
который был одержим той же идеей - найти "Big Whoop". Правда, записи
свои он посмотреть мне не дал (ну, да я ему за это отомстил, стащив
одну штучку, без которой он вряд ли сможет обойтись). Зато рассказал
легенду о том, как некогда большой торговый корабль "Элэйн" попал в
шторм и потерпел крушение. В живых осталось только четыре члена
экипажа, и всех их выбросило на остров. По слухам, назывался он
Чернильный остров, только вот сам рассказчик в это ну ни капельки не
верит. А все потому, что такого острова на карте нет.
Там эти четверо, скорее всего, и нашли "Big Whoop". А карту
острова разделили на четыре части, и каждый взял с собой по кусочку.
С тех пор их следы теряются, и даже имена неизвестны.
В одном только картограф уверен: если ему когда-нибудь покажут
карту этого острова, он сможет без труда определить, где тот
находится.
На остальных кораблях не было ничего особенно интересного, если
не считать прачечной, которой руководил какой-то полусумасшедший. И я
спустился в бар, уютно оборудованный в трюме одного из кораблей.
Дай, думаю, хоть горло промочу. Но бармен уперся - ни в какую:
малышам не наливаем. И когда только меня перестанут за маленького
считать, сколько же пиратов для этого замочить надо? Вот, скажем,
Ларго: все только дрожат при упоминании его имени, я один с ним
борюсь, а все "малыш"... Хотел хоть на кухню зайти, посмотреть, что
там творится, да он меня не пустил. И тут я вспомнил, что "нормальные
герои всегда идут в обход".
Ну ничего, я этому бармену отомщу. И тут появляется Ларго
собственной персоной. Чуть из бедняги душу не вытряс - все денег
требовал - потом плюнул на стену и был таков. А у меня появилась
кое-какая идея.
Через полчаса мне не хватало только одежды и пряди волос.
Другого выхода, кроме как проникнуть в логово Ларго, просто не было.
Значит, нужно отвлечь хозяина гостиницы. Ну, я его и отвлек. А
заодно, как я подозреваю, еще полгорода.
В комнате Ларго был полный бардак. Не успел я даже толком
осмотреться, как услышал совсем рядом с гостиницей его голос и
выскочил, схватив... Как бы вам сказать, не совсем волосы, что ли.
Скорее, заменитель.
На сегодня ларгообразных приключений было достаточно, и я решил
заняться барменом. Для начала пришлось поймать крысу, что бегала
возле прачечной. Это было не слишком сложно: я поинтересовался, чем
она питается, раздобыл это самое и построил весьма примитивную
мышеловку. А потом отправил крысу поплавать в любимой похлебке
бармена.
Одно плохо, и до сих пор меня мучает совесть: из-за меня
вылетела с работы барышня, которую он нанял кухаркой. Зато я в этот
момент оказался под рукой и тут же устроился на работу, получив
неплохой задаток.
На следующий день я приступил к реализации последней части
своего плана. Чтобы раздобыть одежду Ларго, надо, чтобы он сдал белье
в прачечную. А чтобы он сдал белье в прачечную, надо его сначала
испачкать. А чтобы его испачкать... Впрочем, не сомневаюсь, что вы и
без меня прекрасно знаете, как это сделать (см. картинку). Вспомните
старые комедии начала века с летящими в физиономию тортами,
опрокидывающимися на голову ведрами с водой, выскальзывающими из-под
ног коврами. Ну, и так далее...
Забрать белье из прачечной, раздобыв предварительно квитанцию,
было парой пустяков. И вот кукла вуду у меня в руках.
Да, сражение с Ларго было красивым - жаль, что вы не могли на
него посмотреть. И надо же мне было обмолвиться, что это именно я
уничтожил знаменитого Ле Чака. Ларго стал издеваться надо мной, и
тогда я выхватил из кармана самое главное доказательство - бороду Ле
Чака, до сих пор живую и извивающуюся у меня в руках. В одно
мгновение Ларго выхватил ее у меня и с криком, что он долгие годы
искал нечто подобное, чтобы возродить своего капитана, кинулся прочь
с острова.
А я поторопился к ведьме. И только тогда понял, что на второе
сражение с Ле Чаком меня не хватит. Значит, надо скрываться. Но куда?
Ведьма ответила, что только "Big Whoop" может мне помочь. Потому что
это не только сокровище, но и путь в иные миры, где уж точно меня
никто не найдет.
Что ж, "Big Whoop" так "Big Whoop". Тем более, что я и сам
собирался его искать, сто мачт мне в глотку. Но только где?
Терпеливая ведьма сказала, что взяла для меня в библиотеке
острова Фэтт книгу "Big Whoop: Невостребованный золотой дождь или
миф?". И рассказывалось в ней о том, что вся эта история с четверкой
моряков, о которой поведал мне картограф - чистая правда. Звали же их
Рэпп Скаллион - кок, Малыш Линди - юнга, мистер Роджерс - первый
помощник и капитан Марли. Сам "Big Whoop" и в самом деле хранится на
Чернильном острове, и безопасность его охраняют многочисленные
ловушки.
Далее же судьба моряков сложилась следующим образом. Рэпп
построил хижину на Паршивом острове. Вскоре он погиб от неострожного
обращения с огнем, а дом пришел в запустение. Я и сам видел его на
пляже, все заперто, не подкопаешься.
Малыш Линди отправился на Башмачный остров и вскоре разбогател.
Одна незадача - несколько лет назад он потерял от гангрены руку.
Роджерс избрал для себя остров Фэтт, где занялся не совсем
обычным бизнесом: стал торговать самодельным грогом. Пока внезапно не
исчез.
Капитан же увлекся регатами и таинственным образом пропал во
время гонки на кубок Америки. Надо сказать, что его яхта почти всегда
приходила первой.
Что ж, информации более, чем достаточно - пора плыть на поиски
кусочков карты. Однако единственный корабль на острове, который мог в
скорое время выйти в море, принадлежал капитану Ужасу. Все бы ничего,
и с Ужасом можно поплавать, да только тот уже давно не решается
отправиться в плавание. Боится. Когда в одном из путешествий его с
помощником схватили каннибалы, от его друга осталась пара глаз,
которую он вставил в ожерелье и с тех пор постоянно носил в морских
походах, считая, что оно приносит удачу. И вот ожерелье пропало.
Догадались бы вы, чем его заменить. Я, Гайбраш, отважный
победитель Ле Чака и подлеца Ларго, догадался. Заплатив за проезд, я
взошел на корабль.
Первым делом я расспросил капитана обо всех островах, на которые
он мог меня доставить. Выяснилось, что на острове Фэтт существует
фашистский диктаторский режим, который возглавляет жирная свинья
губернатор Фэтт (в точности этого описания я потом и сам не раз мог
убедиться).
На Башмачном острове куча французов, праздник круглый год, и
управляется он самым замечательным губернатором всех времен и народов
Элэйном Марли.
Мне было интересно порыться в библиотеке, и я отправился на
Фэтт. И, как выяснилось, очень зря. Потому что Ле Чак уже успел
объявить награду за мою голову и по прибытии меня сразу же бросили в
тюрьму.
Выбраться оттуда труда не составляло, но на самом острове
оказалось на редкость мало интересного. Разве что библиотека, где я
наконец-то смог поподробнее прочитать про заинтриговавшее меня зелье
ведьмы, да еще рулетка.
Признаться, я и не подозревал, что в душе настолько азартный
игрок. Я мог бы просадить все деньги, когда вдруг почувствовал, что
меня попросту дурят как младенца. Приложив мозги, я в конце концов
выиграл кучу денег, приглашение на вечеринку к губернатору Башмачного
острова и билет в цирк, но, скажу честно, мозгов для этого
потребовалось немало.
Помогло только то, что я как-то в детстве играл в игру, которая
называлось игрой в сумасшедших. Правила просты:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13