— Ванзагара? — Эмма наморщила лоб. — Я о нем слышала.
— Я потрясен! О нем знают немногие.
— Моя бабушка обожала географию.
— Да, так вот, я веду поиски от имени человека, который несколько лет назад открыл Ванзагару. Это мой очень близкий друг.
— Понятно.
— Его зовут Лорринг. Игнатий Лорринг. И он умирает. Эмма вгляделась в его лицо, и Стоукс понял, что она почувствовала его печаль. Это обеспокоило Эдисона. Придется все время держаться настороже из-за необычной восприимчивости Эммы.
— Мне очень жаль, — пробормотала она.
— Последнее желание Лорринга — найти украденную книгу и вернуть ее монахам Ванзагары. — Эдисон заколебался. — Видите ли, он чувствует себя виноватым.
— Почему?
— Потому что именно он открыл этот остров и сделал его известным в Европе. Из-за него на Ванзагару стали приезжать посторонние. Он считает, что если бы не он, остров еще многие годы оставался бы отрезанным от мира. И туда не проникли бы воры, похитившие величайшее сокровище.
— Он знает, кто украл книгу?
— Нет. Но ходят слухи, что вор увез «Книгу тайн»в Италию и продал ее человеку по имени Фаррел Блу. В этом есть смысл, потому что Блу был одним из немногих ученых, кто имел хоть какую-то возможность расшифровать древний язык, на котором записаны рецепты.
— Я заметила, что вы говорите о мистере Блу в прошедшем времени, — осторожно заметила Эмма. — Видимо, на то есть веские причины?
— Он погиб во время пожара на своей вилле в Риме.
— Не слишком приятное событие. А как насчет оккультизма, сэр…
— Я же сказал, что это абсолютная чепуха. Но согласно легенде, снадобье помогает угадывать перевернутую карту. Говорят, что оно подстегивает природную женскую интуицию.
— Женскую интуицию? Эдисон кивнул:
— По утверждению монахов, оно действует только на представительниц слабого пола, да и то не на всех. Не многие женщины откликаются на действие этого напитка.
Эмма, немного подумав, спросила:
— Поэтому Миранда и проводит эксперименты?
— Да. — Эдисон сцепил руки за спиной. — Видимо, сама она не подвержена действию снадобья. Ничего удивительного, поскольку оно вообще вряд ли может помочь. Тем не менее, Миранда, очевидно, верит, что с кем-то фокус получится. Возможно, она ищет сообщника.
— Сообщника?.. — Эмма задумалась. — Звучит не слишком приятно.
Стоукс нахмурился:
— Однако вы все поняли, не так ли? Если она верит, что обладает средством, которое поможет ей обманывать за карточным столом, перед ней открываются безграничные возможности.
— За карточными столами в домах высшего света выигрываются и проигрываются целые состояния! — прошептала Эмма. — Каждую неделю тысячи фунтов остаются на зеленом сукне.
— Верно.
— Просто поразительно! — Эмма бросила на него быстрый, оценивающий взгляд. — Но вы сказали, что эликсир всего лишь вымысел. Зачем же вы его ищете?
— Если я найду человека, у которого находится рецепт эликсира, я смогу напасть на след вора, укравшего книгу.
— Понятно. Но если эликсир не действует…
— Как следует уясните мои слова. У меня нет никаких сомнений, что сам по себе напиток бесполезен. Однако есть много примеров тому, как люди подвергали себя большому риску, стараясь раздобыть то, что, как они считали, имело необычайную ценность. Из-за этого треклятого рецепта погибли люди. Последним стал один лондонский аптекарь.
Глаза девушки тревожно расширились.
— Он умер, потому что выпил этот отвар?
Эдисон покачал головой:
— Думаю, его убил покупатель — человек, которому он продал особые травы, необходимые для приготовления напитка.
Эмма нахмурилась:
— Вы знаете, что входит в рецепт?
— Нет. Но я знаю, что его составили на острове Ванзагара. В него входят травы, растущие только на этом острове. Лорринг предупредил многих лондонских аптекарей, у которых есть запас ванзагарских трав. Он попросил их сообщить ему, если кто-то попытается их купить.
— Ясно. И один из них сообщил, что продал такие редкие травы?
— Да. Лорринг настолько плох, что уже не выходит из дома. Поэтому, как только поступило сообщение, к аптекарю отправился я. Но опоздал. Его закололи. Старик только успел сказать мне, что человек, купивший травы, собирался на прием к Уэру.
— Боже мой! — Эмму снова охватила тревога. — Вы думаете, что этого беднягу убила Миранда?
— Если рецепт у нее, то я не исключаю такой возможности. Но не пугайтесь, мисс Грейсон. До тех пор пока вы якобы будете оставаться в неведении, вы в безопасности.
— За этим дело не станет, — пробормотала Эмма. — Мне постоянно приходится делать вид, что я ничего не знаю.
Стоукс как-то странно улыбнулся ей:
— До знакомства с вами я и не предполагал, что платные компаньонки такие умные и изобретательные.
— Уверяю вас, сэр, того требует профессия.
— Верю. — Он многозначительно помолчал. — Если вы удовлетворены разъяснением ваших новых обязанностей, я бы хотел прояснить еще один момент в наших отношениях.
— Какой?
— Если вы когда-нибудь окажетесь в моей постели, мисс Грейсон, это случится не потому, что я вам заплачу.
Глава 7
На следующий вечер, прежде чем одеться к ужину, Эдисон зажег свечу и поставил ее на пол. Затем в нужной позиции сел перед ней и предался созерцанию пламени.
Стоукс давно уже не выполнял ритуалов Ванзы. Но иногда, когда ему требовалась особая сосредоточенность, он пользовался свечой.
Медитация при помощи свечей с особым запахом и цветом была древней практикой Ванзагары, Монахи применяли ее в храмах, и все наставники Ванзы учили своих подопечных, как с их помощью сконцентрировать свои мысли.
Обычно каждый ученик получал свои первые свечи от учителя. Свечи каждого наставника имели свой, только им присущий запах и цвет. Древняя ванзагарская поговорка гласила: «Учителя узнают по свече его ученика».
Обычно ученик пользовался свечами своего наставника, пока не достигал Третьего, Круга. Тогда он начинал делать собственные свечи для медитаций, составляя их исходя из личных пристрастий в запахах и цвете.
Свои первые свечи Эдисон получил от Игнатия Лорринга. Они были густо-фиолетового цвета. Он никогда не забудет их экзотического запаха.
Почти такого же экзотического, как и аромат Эммы.
«Откуда тут взялась эта мысль?»— удивился он. Раздосадованный Эдисон снова сосредоточился на пламени.
К тому времени, когда он должен был сделать свои свечи, он вышел из Круга. Изредка, когда Стоукс хотел помедитировать, он брал обычную свечу, какая оказывалась под рукой.
Здравый смысл подсказывал ему, что дело не в запахе или цвете, которые якобы помогали унестись в тихое место, где обитает истина. Все решали воля и сосредоточенность.
Эдисон пристально смотрел в глубину пламени. Он методично проделал процедуру обездвиживания тела, чтобы разум получил свободу. Его окутал плащ неподвижности.
Пламя засветилось ярче, пока он не смог заглянуть в самую его сердцевину. Всматриваясь в эти глубины, Эдисон позволил своим мыслям течь своим путем. Через некоторое время они обрели четкие очертания.
Решение посвятить Эмму Грейсон в запутанную тайну исчезнувшей книги могло оказаться серьезной ошибкой. Но, рассмотрев его, он с удовлетворением отметил, что его логика оказалась безупречной. Если вором была леди Эймс и она убеждена, что Эмма подвержена действию эликсира, то тогда мисс Грейсон уже попала в сеть. В будущем над ней может нависнуть опасность, но сейчас ей вряд ли что-то грозит. В конце концов, если он прав в своих выводах, Миранда нуждается в Эмме и в сложившейся ситуации едва ли захочет причинить девушке вред.
С помощью Эммы ему будет проще приглядывать за Мирандой здесь — в Уэр-Касле.
Пламя разгоралось все ярче. Эдисон позволил себе погрузиться в него еще глубже, туда, где жарче всего пылала истина. Там никогда не было полной ясности. В лучшем случае он улавливал лишь отблески сокровенного знания.
Там все еще вспыхивали старый гнев и боль, которые он испытывал молодым человеком. Это же касалось и постоянного одиночества. В том был источник безжалостной решимости, которая могла бы превратить его в Великого Учителя Ванзы, выбери он этот путь. Вместо этого Стоукс воспользовался всем этим для создания своей финансовой империи.
Он вгляделся в прошлое и сосредоточился на поиске новой истины, которая, как он чувствовал, находилась где-то рядом.
Через какое-то время Эдисон уловил ее на мгновение, но этого оказалось достаточно, чтобы убедиться в ее существовании. Секунду спустя она растворилась в глубине пламени. Но Стоукс видел достаточно. Он нанял Эмму Грейсон не потому, что нуждался в ее помощи. Он просто воспользовался возможностью приблизить ее к себе.
Такая причина была весьма необычна для него. Возможно, опасна.
И Эдисон понял, что не хочет больше вглядываться в пламя.
— Вы снова угадали, мисс Грейсон. — Дэлисия Боумонт с треском сложила свой расписной веер. — Это нечестно. Вы уже три раза подряд правильно угадали выбранную из колоды карту.
Небольшой кружок дам, согласившихся участвовать в последней «игре» Миранды, выразил свое неудовольствие.
Эмма исподтишка оглядела элегантную группу. Она сознавала, что в ее недрах зреет недовольство. Одно дело — мириться с затесавшимся в их компанию ничтожеством, покуда у него хватает ума проигрывать, когда они играют в свои игры. Другое дело — если она все время выигрывает.
Казалось, удача Эммы радовала только Миранду. Одетая в броское вечернее платье в черно-золотую полоску, леди Эймс восседала во главе своего «двора» за карточным столом.
Многие дамы, собравшиеся вокруг нее, продолжали пить шампанское и бренди и после обеда. К тому времени как мужчины разделаются со своим портвейном и присоединятся к ним для танцев, многие из этих леди будут основательно пьяны.
Эмма оставалась верна чаю, замирая, когда Миранда настаивала, чтобы она выпила еще ее особого напитка. На этот раз девушка пила с большей осторожностью. В результате головокружение было не таким сильным, и она не чувствовала себя так плохо, как накануне. Тем не менее ощущение было не из приятных. Как будто ее мозг заволокло густым, непроницаемым туманом.
— Еще одна попытка! — весело сказала Миранда, тасуя карты. — Посмотрим, удастся ли кому-нибудь обыграть мисс Грейсон.
Дэлисия резко поднялась:
— С меня довольно! Хочу подышать свежим воздухом. — Она посмотрела на собравшихся. — Кто желает составить мне компанию?
— Я.
— И я.
— Очень скучно, когда все время выигрывает один и тот же человек, — выразительно произнесла Корделия Пейдж. Она резко поднялась. — Надеюсь, что скоро начнутся танцы.
Шурша атласными, шелковыми и муслиновыми юбками, женщины удалились на террасу.
Миранда милостиво улыбнулась Эмме:
— Боюсь, они не умеют достойно проигрывать, мисс Грейсон. Вы же не виноваты, что сегодня вечером вам улыбнулась удача, верно?
Нездоровое возбуждение, горевшее в глазах Миранды, обеспокоило Эмму. Выполняя свои обязательства перед Эдисоном, она обещала участвовать в ее играх. Но на сегодня достаточно. Нельзя допустить, чтобы Миранда слишком уж поверила в действие своего гадкого зелья.
— Еще одна попытка, и я, пожалуй, вернусь в свою комнату, — сказала Эмма.
На лице Миранды на мгновение отразилось неудовольствие, но она быстро его подавила.
— Очень хорошо, мисс Грейсон, еще одна попытка. — Миранда, казалось, не глядя выбрала три карты, посмотрела на них и положила на стол картинкой вниз. — Прошу вас. Посмотрим, сможете ли вы угадать.
Эмма дотронулась до первой карты. Сквозь слегка клубящийся туман, заполнивший ее мозг, она ясно, как Божий день, видела четверку треф.
— По-моему, это король червей, — тихо произнесла она.
Миранда нахмурилась и перевернула карту.
— Ваше предположение неверно, мисс Грейсон. Суон, налей мисс Грейсон еще чаю.
Суон направился к девушке с чайником в руках.
— Нет, спасибо, — отказалась Эмма. — Я больше не хочу чаю.
— Ерунда. Разумеется, хотите. — Миранда со злостью и нетерпением посмотрела на лакея. — Я же велела тебе налить мисс Грейсон еще чаю. Исполняй, Суон!
Суон бросил на Эмму умоляющий взгляд. Не нужно было ни чая, ни ее интуиции, чтобы понять, что бедняга попал в трудное положение.
Она понимающе улыбнулась:
— Почему бы и нет? Пожалуй, я все-таки выпью немного. Спасибо, Суон.
В его глазах вспыхнула благодарность, чайник в его руке слегка дрожал.
Когда он отошел, Эмма взяла чашку и притворилась, что ее пальцы плохо ухватились за изящную ручку. Чашка выскользнула из пальцев Эммы и упала на ковер.
— О Боже! — проговорила она. — Что же я наделала!
Миранда была готова взорваться.
— Позови служанку, Суон.
— Да, мадам. Суон вышел.
— Кажется, я пролила немного чая на платье. — Эмма поднялась. — Прошу простить меня, леди Эймс. Я в любом случае собиралась уйти к себе.
Выражение глаз Миранды стало жестким.
— Но, мисс Грейсон, вечер только начинается!
— Как вы знаете, я редко бываю в обществе и не привыкла бодрствовать в такое время. — Эмма сладко улыбнулась. — Сомневаюсь, что кто-нибудь заметит мое отсутствие.
— Ошибаетесь, мисс Грейсон. Я замечу. — Миранда слегка подалась вперед. От нее исходили жаркие волны настойчивости. — Я хочу сыграть в другую игру.
Знакомый электрический разряд пронзил Эмму. Она почувствовала, как приподнялись волоски у нее на шее. От резкого ощущения закололо в ладонях.
«Я боюсь, — подумала она, потрясенная острым предчувствием опасности. — Смертельно боюсь! Без всякой видимой причины.
Проклятие на эту женщину. Я не позволю ей поработить себя».
Миранда смотрела на нее, как кот на мышь.
Эмму окатила новая волна страха и дурного предчувствия. «Что со мной? Она же не приставила к моему виску пистолет?»
Усилием воли Эмма взяла себя в руки.
— Доброй ночи, леди Эймс. На сегодня карт с меня достаточно.
Она не посмела оглянуться, чтобы узнать, как Миранда восприняла свою отставку.
Эмма заставила себя неторопливо отойти от карточного стола. По дороге к лестнице она помедлила перед открытой дверью в бальную залу. В просторном помещении собралось много людей. На этот вечер вдобавок к гостям Уэра были приглашены и окрестные помещики.
К огромному облегчению Эммы, Чилтон Крэйн весь день провел наверху. Он передал хозяину дома, что мучается головной болью.
Эмма огляделась и увидела Летти, стоявшую на другом конце залы. На ней было атласное платье с множеством оборок и таким глубоким вырезом, что он едва прикрывал грудь. Смех Летти с каждой минутой становился все громче. Эмма подумала, что утром она, без сомнения, прибегнет к помощи тоника. Так что сегодня вечером услуги компаньонки ей не понадобятся.
Порадовавшись, что хоть на время она свободна от обязательств перед обоими своими работодателями, Эмма стала подниматься по лестнице.
Она боялась, что из двух служб, на которых она будет состоять на этой неделе, работа на Эдисона окажется более трудной. Если бы она не приняла его предложения, то не выпила бы больше ни капли противного чая Миранды.
Все эти смехотворные разговоры насчет пропавшей книги и оккультного эликсира заставляли ее задуматься о новом хозяине. Она с тревогой спрашивала себя, не безумен ли он.
Но даже если это и так, он очень богатый сумасшедший, напомнила себе Эмма, взбираясь по ступенькам. Если она продержится эту неделю, то получит втрое больше своего обычного трехмесячного жалованья. Мысль о деньгах заставила ее смотреть на Эдисона Стоукса как на здравомыслящего и совершенно нормального человека.
Она обогнула площадку второго этажа и приготовилась подниматься в темноту. На освещение сумрачного крыла, где помещалась ее комната, тратили не слишком много свечей.
Внизу загремела музыка, в бальной зале начались танцы. Послышался пьяный смех. Но эти звуки быстро поглотили толстые каменные стены старого замка. К тому моменту как Эмма поднялась на третий этаж, шум стал приглушенным, словно призрачное эхо вдали.
Она остановилась перед дверью и открыла маленькую сумочку, чтобы достать ключ.
По спине снова пробежал легкий холодок.
Мерзкий чай! Эдисон уверял, что он безвреден. А что, если Стоукс ошибся?
Эмма начала с неохотой признавать, что, помимо головокружения, чай действительно оказывал на нее какое-то влияние. Она всегда хорошо угадывала в играх, но сегодняшнее везение с картами Миранды просто обескуражило ее. Завтра она только притворится, что пьет чай, поклялась себе девушка.
Еще Эмма думала, стоит ли сообщать о своих сомнениях Эдисону. Поразмышляв минутку, она решила ничего ему не говорить. Можно сомневаться в его здравомыслии, однако она не хочет, чтобы он усомнился в ее психическом здоровье.
Эмма вошла в комнату и заперла за собой дверь. Привычная процедура раздевания и подготовки ко сну не успокоила расходившиеся нервы. Уже одетая в ночную рубашку и маленький чепец, девушка посмотрела на кровать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30