Виктория усмехнулась:
— Я согреваюсь в танце. Иди, Лукас. И поскорее возвращайся.
Лукасу очень хотелось прижаться губами к ее прелестному рту, но он ни за что бы не решился на это. Публичное проявление нежности совершенно недопустимо. Просто немыслимо. Но не мечтать об этом поцелуе тоже было невозможно.
— Викки?
— Да, Лукас?
— Ты по-прежнему считаешь меня всего-навсего «сносным мужем»?
— Вполне сносным, милорд, — радостно заверила она его.
Лукас повернулся, направляясь через толпу к одной из стеклянных дверей. Он шел не торопясь, не желая привлекать к себе излишнее внимание. Убедившись, что никто не следит за ним, он направился в сад, якобы подышать свежим воздухом.
Выбравшись из душного зала, он пошел не оглядываясь.
Перебраться через стену сада Атертонов было не так трудно после опытов в саду леди Неттлшип. Лукас отыскал трещины в камне, нащупал крепкую лозу, быстро вскарабкался наверх и благополучно спрыгнул по другую сторону стены.
Он очутился в узком, совершенно темном переулке. Здесь стоял затхлый неприятный запах, как это обычно бывает в закоулках Лондона. Однако Лукас быстро пробрался по переулку к парадному подъезду. Пройдя сквозь толпу зевающих кучеров и грумов, развлекавшихся игрой в кости, Лукас спрятался в тени какой-то кареты и попытался разглядеть, что делается за углом. Там, в стороне от остальных экипажей, стояла небольшая черная коляска, с виду довольно невзрачная. Кучер не слезал с козел, по всей видимости, кого-то поджидая.
Лукас прошел мимо карет, отделявших его от черной коляски, и сзади резко окликнул задремавшего кучера:
— Вы кого-нибудь ждете?
Кучер, вздрогнув, повернулся и уставился на Лукаса:
— Да, сэр, жду…
— Похоже, меня.
— Простите, сэр, это что ж получается… я не заметил, как вы вышли из дома, — почтительно отозвался кучер. — У меня тут человек, который хочет потолковать с вами.
Лукас осторожно заглянул в темноту экипажа и увидел в углу темную фигуру. Только тут он припомнил, что, стараясь покинуть бал незаметно, оставил в гардеробе свой плащ, а в карманах вечернего фрака он, разумеется, никогда не носил пистолет. И судя по всему, напрасно.
— Добрый вечер, Эджворт. Полагаю, вы ждете именно меня.
— У меня есть информация, которая, несомненно, заинтересует вас, Стоунвейл. Садитесь в карету.
Лукас взвесил все за и против и решил, что шанс получить ответ на мучившую его загадку стоит того, чтобы рискнуть. Он распахнул дверцу и поднялся в карету, намеренно хромая больше обыкновенного.
Он ничуть не удивился, когда из складок тяжелого плаща Эджворт извлек пистолет.
— Наверное, всякий раз, как нога разболится, вы вспоминаете день, когда вы едва не издохли, Стоунвейл?
— Надеюсь, прежде чем спустить курок, вы хотя бы объясните мне, что происходит, — ответил Лукас, невозмутимо усаживаясь напротив своего врага и массируя больную ногу.
— Успокойтесь, Стоунвейл. Я не собираюсь сразу спускать курок. У моего напарника появились идеи, которые придется осуществить, прежде чем я доставлю себе это удовольствие.
— Наверное, вашего напарника зовут Сэмюэль Уитлок?
— Уитлок? Какая ерунда! — Эджворт дважды постучал в потолок кареты — и экипаж тронулся. Взглянув на Лукаса, негодяй громко расхохотался:
— Уитлок! Подумать только — у меня в напарниках покойник! Вот потеха!
Глава 19
Когда Виктория закончила танец с лордом Потбери, ей тоже подали на серебряном подносе послание. Она с улыбкой оглянулась на своего партнера, извинилась и раскрыла записку.
— Надеюсь, ничего серьезного? — спросил Потбери.
Виктория пробежала короткую записку, надеясь, что лорд не заметит, как дрожат ее пальцы в элегантных перчатках:
«Приходите немедленно, если дорожите жизнью и честью вашего мужа. На углу ждет карета с одеждой, в ней вы должны переодеться. Когда прибудете на место, кучер даст дополнительные инструкции. Торопитесь».
— Вы правы. — Виктория лучезарно улыбнулась Потбери. — Ничего серьезного. Записку прислала подруга — она хочет выйти в сад подышать воздухом и просит присоединиться к ней. Наверное, она не надеялась разыскать меня в толпе, а потому послала записку с лакеем. Вы отпускаете меня, лорд Потбери?
— Конечно. — Потбери галантно склонился над ее рукой. — Вам будет интересно: у леди Атертон необыкновенный сад. Еще раз примите мои поздравления. Стоунвейл — настоящий джентльмен.
— Да, не правда ли?
Виктория, стараясь не привлекать к себе излишнее внимание, послала одного из лакеев за своим плащом под предлогом прогулки в саду, где наверняка уже прохладно. Затем она осторожно пробралась к окну.
Минуту спустя она уже была в неосвещенном уголке тщательно ухоженного сада леди Атертон. Несколько рядов зеленой изгороди из причудливо подстриженных деревьев отделяли ее от окон большого зала. Виктория усмехнулась: сад Джессики Атертон походил на свою хозяйку, он был столь же красив, совершенен и… безупречен.
Взобраться на стену оказалось не так-то легко. Чтобы справиться со своей задачей, Виктории пришлось вздернуть юбку почти до бедер, и она мимоходом подумала, что бы сказал Лукас, увидев, как она обнажает свои ноги. Эта мысль вызвала у Виктории слезы, которые она тут же смахнула. Только бы добраться до Эджворта — и она покончит с ним, если этого еще не сделал Лукас.
Почуяв вонь в переулке, Виктория наморщила носик, завернулась в плащ и накинула капюшон. Быстрыми шагами она поспешила к углу улицы.
Там ее ждал наемный кеб. Полупьяный кучер шутовски отдал ей честь:
— Полагаю, вы и есть та леди, за которой меня прислали.
По его тону Виктория догадалась, что кучер принимает ее за дамочку, жаждущую объятий любовника, но предпочла промолчать. Она плотнее запахнулась в плащ и быстро забралась в карету. Не успела Виктория сесть, как кеб рванул с места, и она едва не упала.
Стараясь удержать равновесие, она протянула руку и наткнулась на какой-то пакет. Виктория сразу же поняла, что в нем те вещи, в которые ей велено было переодеться.
Когда она натягивала на себя бриджи, рубашку и сапоги, ее сердце сжималось от дурного предчувствия. Совпадение вряд ли было случайным: автор записки знал о ее обыкновении выходить по ночам в мужском костюме. А если он знал одну из ее тайн, то, наверное, проник и в другие.
«Мои тайны, возможно, знало привидение», — подумала Виктория. Привидение или другой ее преследователь, подобный призраку, как она сама преследовала недавно Сэмюэля Уитлока по темным переходам его собственного дома. Викторию била нервная дрожь.
Однако, переодеваясь в мужскую одежду, она запретила себе думать о самом страшном. Сейчас важно только одно: спасти Лукаса.
Карета подъехала к «Зеленой свинье», и Виктория вновь ощутила неприятный ком в горле. Такое совпадение тоже не случайно. Кто-то знал о ней все.
Трясущимися руками Виктория накинула плащ поверх мужской одежды и опустила на лицо капюшон. Затем быстро упаковала свое платье и остальную одежду в пакет.
— Третья комната на верхнем этаже, — буркнул кучер, выпроваживая ее из кареты, — небось развлечетесь. Вашему брату все забавы, не то что нам, трудягам. — Он даже не взглянул на Викторию, отхлебнул еще глоток из фляги, дернул вожжи и поехал прочь.
Виктория посмотрела ему вслед, потом сняла с себя плащ и водрузила на голову цилиндр, который тоже был припасен для нее. Глубоко вздохнув, она расправила плечи и решительно вошла в игорный дом.
Она нервничала, поскольку происходящее мало походило на их прошлые приключения, и Виктория понимала: все оттого, что рядом нет Лукаса, который превращал опасность в чудесную игру. Красное пламя очага освещало толпу пьяных завсегдатаев притона, казавшихся демонами из преисподней. Слышался хриплый, грубый смех. Виктории казалось, что в любой момент здесь готова вспыхнуть пьяная драка. Она двинулась к лестнице, но официантка преградила ей путь:
— Вы же не пойдете наверх совсем один, верно, сэр? Вам нужна хорошенькая подружка, а я как раз свободна.
Виктория на миг растерялась.
— Спасибо, но меня там ждут.
— Вот оно что? — девица развязно подмигнула. — Я видела, как ваш дружок поднимался наверх. Не мое дело, конечно, к тому же он заплатил за комнату. Развлекайтесь как умеете. Но если вы все-таки решите, что вам нужна женщина, кликните старуху Бетси, идет?
Виктория смущенно поблагодарила ее:
— Большое спасибо, непременно.
Бетси расхохоталась:
— Ох уж эти дженты. Даже у нас держат марку. — И она, хихикая, поспешила на поиски другого клиента.
Виктория угрюмо поднималась по лестнице, в одной руке она по-прежнему сжимала пакет с одеждой, с другой свешивался плащ.
Поднявшись наверх, она попала в темный коридор, миновала две двери, из-за которых доносились стоны и непристойный гогот, и возле третьей остановилась.
Собравшись с духом, Виктория осторожно постучала. Дверь сразу же распахнулась.
На пороге стояла Изабелла Рикотт, мужской костюм подчеркивал ее экзотическую красоту еще выгоднее, чем бальное платье.
— Леди Рикотт. Какая встреча. — Виктория изо всех сил старалась говорить спокойно, холодно, даже чуть скучающе, как говорил Лукас, когда сталкивался с неожиданной угрозой. По крайней мере это лучше, чем оживший труп Сэмюэля Уитлока, подбодрила себя Виктория. — Где мой муж?
Изабелла Рикотт усмехнулась жестокой, удовлетворенной усмешкой и наставила на нее пистолет:
— Вам лучше войти в комнату, леди Стоунвейл. Я вас жду.
Справившись с первым потрясением, Виктория призвала на помощь всю свою выдержку. Она не выручит Лукаса, если поддастся панике или гневу.
— Эджворт тоже здесь? — спросила она, переступая порог. — Полагаю, вы не могли подстроить все в одиночку. Вы ведь предпочитаете использовать мужчин в своих гнусных целях, не правда ли?
— Ах, как тонко! — Изабелла отступила на шаг. — Впрочем, ты всегда была такой умненькой девочкой, верно? По мне, так даже слишком умной. За это ты и поплатишься.
По-прежнему сжимая в руках пакет с одеждой и плащ, Виктория подошла к камину и небрежно оперлась о каминную доску. Пламя очага бросало грозный отблеск на убогую маленькую комнату.
— Неужели вы собираетесь за что-то отомстить мне, миледи? Что плохого я вам сделала?
— Ты убийца. Вот ты кто, — прошипела Изабелла. — Ты убила Сэмюэля Уитлока. И все мне испортила.
Виктория застыла.
— Пожалуйста, объясните, какое значение имеет для вас его смерть?
— Я спланировала все, а ты — глупая маленькая сучка! Уитлок должен был жениться на мне, убив твою мать. У меня ушли месяцы на то, чтобы обработать его, пока он наконец набрался храбрости убить Каролину. Месяцы!
Виктория едва удержалась на ногах.
— Вы заставили Уитлока убить мою мать?
— Разумеется! Или думаешь, Сэмюэль решился бы на убийство сам? Если бы не я, у него пороху бы не хватило. Никак не мог понять, зачем ее убивать. Все твердил, что он вправе распоряжаться ее деньгами, так что пусть себе живет. Но ведь деньги не были моими! Пришлось объяснить Сэмюэлю, что я буду принадлежать ему, если он избавится от жены. А он хотел меня, Виктория, он очень меня хотел и в конце концов решился. Вот твоя мамочка и свалилась с лошади.
— Я не сомневалась, что ее убили, не сомневалась и до того, как он сознался!
— Да, ты-то сразу догадалась, верно? Не прошло и двух месяцев, как с ним случилось что-то странное. Уитлок сказал, что видел дух твоей матери. Я даже испугалась, что мой дружок рехнулся и его засадят в сумасшедший дом, прежде чем успеет жениться на мне. Поэтому я решила сама посмотреть, что там происходит у него по ночам.
Виктория крепче прижала к себе пакет:
— Вы были там в ту последнюю ночь, когда Уитлок бросился на меня с ножом?
— А кто, по-твоему, вложил нож ему в руки? Я сказала, что надо еще раз убить Каролину, чтобы она больше не воскресала. Сэмюэль совсем одурел и от вина, и от мысли, что Каролина вернулась за ним, — и послушался меня.
Сердце Виктории билось все чаще, наполненное и гневом, и ужасом.
— Где мой муж? Какое он имеет отношение к убийству моей мамы?
— Не торопись, не торопись, Виктория, скоро твой муж появится здесь. Эджворт его привезет.
— Эджворт все-таки участвует в твоей интриге?
Изабелла ухватила пистолет покрепче и негромко рассмеялась:
— О да. Эджворт придумал, как завершить нашу историю. У него свои счеты со Стоунвейлом. Я позволила ему действовать по его усмотрению с тем условием, чтобы заодно мы могли прикончить и тебя.
— Неужели вас так интересовал мой отчим, этот вечно пьяный подонок? Вы даже готовы мстить за Уитлока. Меня удивляет ваш вкус, леди Рикотт. А впрочем, чему удивляться: затем вы подобрали Эджворта, а он далеко не лучший из мужчин, не так ли? Должно быть, вас тянет к подонкам.
— Я уже говорила тебе, мне нужны мужчины, которыми можно управлять. Слабые мужчины. Они как воск в моих руках. Я делала с Уитлоком все что угодно. И с Эджвортом тоже.
— Почему вы выбрали в напарники Эджворта?
— Я догадалась, что он недолюбливает Стоунвейла. Когда Стоунвейл принялся ухаживать за тобой, я решила, что его злейший враг, Эджворт, еще пригодится мне.
— Теперь уже поздно убивать меня, — напомнила ей Виктория. — Деньгами распоряжается мой муж. Если и он умрет, наследство достанется нашим ближайшим родственникам, в том числе моей тете. Вы все равно ничего не получите.
Глаза Изабеллы яростно блеснули.
— Ты считаешь, я ничего не знаю? В ту ночь, когда по твоей вине несчастный идиот Сэмюэль слетел с лестницы, я лишилась всякой надежды получить твои деньги. Ты погубила все мои планы и сейчас поплатишься за это.
— Почему вы так долго не осуществляли свою месть? Почему вы покинули Англию, когда умер Уитлок?
— Потому что боялась, что ты догадаешься, кто задумал убийство твоей матери. Ты так чертовски умна — не стоило рисковать. Я же не знала, что Сэмюэль рассказал тебе в ту ночь, когда пытался убить тебя. И бежала из страны в тот же день, ибо боялась, что ты сумеешь разобраться во всем, что произошло, и в том, кто виноват. Но тебе не удалось, к счастью.
— Нет, не удалось. И все же у меня было недоброе предчувствие, что я упустила главное. — Виктория, содрогнувшись, вдруг припомнила, что ее ночные кошмары начались в то время, когда она познакомилась с Изабеллой Рикотт.
— Мне не очень понравилась жизнь на континенте, — холодно продолжала Изабелла. — Сначала все шло хорошо, но потом появились проблемы: я завязала роман с одним юным итальянским графом. Вмешалась его мать, испугавшись, что драгоценный сынок женится на мне и все семейное достояние окажется в моих руках. Благодаря ее стараниям меня изгнали из высшего общества. Весьма неприятная история.
— И вы решили вернуться в Англию.
— Да, здесь еще оставался шанс прибрать наконец к рукам чье-нибудь состояние. Можешь поверить, скоро найдется второй Сэмюэль Уитлок. Я уже растратила деньги первого мужа, и теперь срочно нужно раздобыть новое состояние. Очень срочно. Я продолжала следить за тобой с помощью друзей, даже когда была на континенте. Прошло несколько месяцев, все было спокойно, и я поняла, что пора возвращаться в Лондон.
— И тогда вы решили отомстить мне лишь за то, что я невольно разрушила ваши планы.
— Вот именно. Кроме того, необходимо была избавиться от свидетеля. Нельзя оставлять следов. Существовал риск, что ты догадаешься. Решив остаться в Англии, я не собиралась ждать, что однажды ты раскроешь, какую роль я сыграла в смерти твоей матери.
— Значит, вы подложили платок и табакерку так, что я непременно должна была наткнуться на них, — спокойно продолжала Виктория.
Изабелла глянула на свои сапоги и бриджи и усмехнулась:
— Мне тоже нравится разгуливать в мужской одежде. Честно говоря, я научилась от тебя. Как ты считаешь, Виктория, наступит ли такое время, когда женщинам позволят носить бриджи?
Как ни странно, проблема бриджей в качестве женской одежды не заинтересовала Викторию.
— Вы выслеживали меня по ночам?
— О да. Я все время следила за тобой, пока подробно не изучила твои манеры и привычки. Тогда-то и возник мой план. Все стало еще проще, когда начался твой роман со Стоунвейлом. Вы оба сами лезли в петлю.
«Да, похоже, мы подвергали себя гораздо большей опасности, чем мог вообразить Лукас», — подумала Виктория.
— А чей экипаж едва не задавил меня возле притона?
— Эджворта. Я велела только напугать тебя, но этот идиот, кажется, попытался заодно покончить со Стоунвейлом. Пришлось хорошенько всыпать ему.
— А грабитель, напавший на Лукаса?
— Эджворт нанял негодяя по моему поручению. Опять же мы хотели только, чтобы он напугал тебя, ну разве еще слегка пощекотал ножом, и все. Однако что-то не получилось в тот раз. Вы повели себя странно: Стоунвейл полез в сад за тобой, но обратно вернулся один. Однако грабитель все же набросился на графа, считая, что надо отработать полученные денежки, — продолжала Изабелла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39