А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Стаут Рекс

Ниро Вульф - 21. Оживший покойник


 

Здесь выложена электронная книга Ниро Вульф - 21. Оживший покойник автора по имени Стаут Рекс. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Стаут Рекс - Ниро Вульф - 21. Оживший покойник.

Размер архива с книгой Ниро Вульф - 21. Оживший покойник равняется 176.48 KB

Ниро Вульф - 21. Оживший покойник - Стаут Рекс => скачать бесплатную электронную книгу


VadikV


40
Рекс Стаут: «Оживший пок
ойник»


Рекс Стаут
Оживший покойник

Ниро Вульф Ц 21


«Оживший покойник»: Издательская фирма
«КУбК а»; 1994
Оригинал : Rex Stout, “Man Alive”, 1950

Рекс Стаут
«Оживший покойник»

Глава 1

Ч Домери и Найдер, Ч произнесла она ласкающим слух голосом. Я вежливо с
просил:
Ч Не могли бы вы повторить по буквам?
Я имел в виду «Домери», поскольку фамилию девушки «Найдер», «Синтин Найд
ер» уже зафиксировал в своей записной книжке.
Тут же я понял, что с таким же успехом мог бы попросить ее произнести по бу
квам фамилию «Шекспир» или «Чарли Чаплин», настолько она удивилась. Очар
овательные голубые глаза Синтин выразили искреннее недоверие: что это? Н
еудачная шутка? Уж не дурачу ли ее?
И все же она заставила себя благосклонно улыбнуться и повторила отчетли
во: «Д-О-М-Е-Р-И»… Седьмая авеню, четыреста шесть.
Это был, видимо, адрес конторы фирмы.
Ч Интересно, Ч спросила она, Ч как бы вы отреагировали, если бы я попрос
ила произнести по буквам имя Ниро Вулфа?
Ч Попробуйте, Ч предложил я, улыбнувшись. Ч Положите пальцы мне на пул
ьс и спрашивайте… Только не требуйте произносить по буквам мою фамилию
Ч Арчи Гудвин. Это причинило бы мне боль.
Вулф что-то недовольно заворчал и переместил свои пуды в специально изг
отовленном для него кресле.
Ч Вы договорились о свидании, чтобы увидеть МЕНЯ, Ч сказал он посетител
ьнице. Ч Я полагаю, вам нужен детектив. Если да, объясните, для чего именно
, и не поощряйте ухаживания мистера Гудвина. Ему ничего не стоит вскружит
ь вам голову.
Я пропустил замечание шефа мимо ушей, решив, что не в моих интересах с ним
ссориться, ибо он только что приобрел новый «кадиллак», а это означало, чт
о именно мне, Арчи Гудвину, будет подвластно это чудо скорости и комфорта:
из нас, четырех обитателей кирпичного особняка на Западной Тридцать пят
ой улице, что стоит неподалеку от реки, только я один умел водить машину.
Сам Вулф был твердо убежден, что любые механизмы с движущимися частями я
вляются заговором против его особы, он крайне редко покидал дом, разве чт
о по весьма важным причинам личного характера, а по делу Ч почти никогда,
оставаясь в своем кабинете на первом этаже, используя для работы свои пр
иродный ум, когда мне удавалось заставить его это сделать.
Управляющий нашим домашним хозяйством, он же шеф-повар Фриц Бреннер зна
л, как обращаться с машинами, но делал вид, что не знает, да и водительских п
рав у него не было.
Теодор Хорстман Ч садовник, который ухаживал за орхидеями в оранжерее н
а чердаке, считал, что для здоровья полезно ходить пешком, и придерживалс
я этого правила на практике, хотя был далеко не первой молодости.
Я, Арчи Гудвин, был и детективом, и секретарем, и стенографистом, и парламе
нтером, и мальчиком на побегушках, Ч мастером на все руки. Но теперь-то гл
авным образом Ч водителем «кадиллака», рассчитывая, что именно к такой
мысли придет мой босс. Потому-то я и позволил Ниро Вулфу в присутствии оча
ровательной Синтин Найдер окрестить меня ловеласом и волокитой. К тому ж
е «кадиллак» стоил кучу денег, а на протяжении этой недели нам никто не пр
едлагал приемлемой работы. А голубоглазая мисс Найдер выглядела так, буд
то у нее денег куры не клюют.
Надо сказать, если я привык к манерам Вулфа и довольно спокойно выносил е
го оскорбительные замечания, то другие не отличались такой терпимостью.
Вулфу ничего не стоило обидеть Синтин. Случись такое, она поднимется и уй
дет искать другое детективное бюро для того, чтобы расстаться там со сво
ими долларами.
Взвесив все это, я понимающе улыбнулся очаровательной клиентке, пригото
вил авторучку, записную книжку и прокашлялся.

Глава 2

Ч «Домери и Найдер», Ч повторила Синтин, Ч это так же хорошо, как все то,
что расположено в районе Седьмой авеню, включая Пятьдесят седьмую стрит
, но если вас не интересует модная одежда, и вы не посещаете показ новых мо
делей нашей фирмы, то ваши жены наверняка отлично ее знают.
Вулф содрогнулся:
Ч Никаких жен! Ч сказал он. Ч Ни у одного из нас нет жены. Потому-то мы та
к невежественны.
Ч Но если бы у вас была жена, Ч продолжала настаивать Синтин, Ч она непр
еменно пользовалась бы услугами нашей фирмы «Домери и Найдер». Мы шьем в
ысококачественные пальто, костюмы, платья. Даже здесь, в Нью-Йорке, наши к
лиенты Ч самые избранные люди. Вот уже двадцать лет, как пользуется само
й высокой репутацией дело, основанное Джорджем Домери и Полем Найдером,
моим дядей Полем Ч братом отца…
Ч Простите меня, Ч перебил ее Вулф, Ч может мы сэкономим время, если пер
ейдем к сути вашей проблемы.
Ч Как раз для этого, Ч возразила Синтин, Ч я должна рассказать историю
всего нашего дела…
Она нахмурилась, глянула в окно за письменным столом Вулфа с таким видом,
как будто что-то там увидела, и, пожав плечами, продолжала:
Ч Джордж Домери был главой фирмы, ее организатором, администратором и к
оммерсантом, а дядя Поль был художником-модельером. Речь пойдет главным
образом о моем дяде Поле. Если бы не он, Домери никогда бы не сумел создать
такую фирму и выпускать такие первоклассные изделия… Владели они фирмо
й совместно на паритетных началах Ч пятьдесят на пятьдесят… Но вот мой
дядя год назад покончил с собой, как было заявлено официально…
То, что рассказала Синтин Найдер, подтверждало мою мысль, что она в состоя
нии хорошо заплатить, а для этого Ч я не сомневался Ч нам предстоит прев
ратить самоубийство в убийство.
Ч Думаю, что надо сказать несколько слов и о себе, Ч продолжила Синтин,
Ч Я родилась и выросла во Фригоне… Родители умерли, когда мне исполнило
сь четырнадцать лет. Дядя Поль послал за мной, я приехала в Нью-Йорк и жила
у него. Он не был женат. Мы не слишком-то ладили друг с другом, возможно пото
му, что у нас сходные натуры, как он сам говорил, у меня тоже есть творческа
я жилка, к тому же я не хотела поступать в колледж… Конечно, ничего плохого
между нами не было, и все же мы не только спорили, но и ссорились. Наконец, п
осле одной особенно бурной сцены он разрешил мне жить по-своему, сказав, ч
то поскольку я не желаю учиться, должна сама себе зарабатывать на жизнь…
И что вы думаете, он сделал?.. Принял меня в фирму «Домери и Найдер» на должн
ость модельера с очень высокой оплатой. Замечательный был человек!.. Коне
чно, он бы так не поступил, если бы не был уверен, что у меня действительно е
сть талант…
Ч Какого рода? Ч скептически спросил Вулф.
Ч Талант модельера, понятно, Ч простодушно ответила Синтин с таким вид
ом, как будто все другие профессии не стоят и ломаного гроша.
Ч Тогда, три года назад, Ч продолжала мисс Найдер, Ч мне было всего восе
мнадцать лет и никакой специальной подготовки. Так что доказать, что я на
что-то пригодна, не было никаких шансов. К тому же меня крайне удивило, что
дядя предложил мне с первых дней работать вместе с ним. Он был превосходн
ым модельером, а они все так ревниво относятся к своим успехам… Тогда-то о
н и уехал отдыхать на Запад, и оттуда вдруг пришло сообщение, что покончил
с собой. Известие это было как гром среди ясного неба… Я думаю, мне следует
сказать, почему, несмотря на горечь потери близкого человека, я не слишко
м удивилась, узнав о его самоубийстве…
Ч Естественно, Ч согласился Вулф.
Ч Потому что знала, как он был несчастен. Жена Джорджа Домери, Элен, разби
лась о камни, упав с лошади. А дядя ее безумно любил. Он ее боготворил, тем бо
лее, что был гораздо старше. Она же его не любила, и вообще никогда никого н
е любила, кроме самой себя, кокетничала с ним, ей правилось, что он так в нее
влюблен, и никакие другие женщины его не привлекают.
Я не стал помечать в блокноте, что мисс Найдер без особой симпатии отзыва
лась о миссис Домери, но могу это подтвердить.
Ч Смерть Элен явилась для дяди Поля невероятным ударом, Ч продолжала С
интин, Ч как он переживал, я никогда ничего подобного не видела. В течени
е трех дней после ее гибели он не произнес ни слова. Можно было подумать, ч
то разучился говорить. Не покидал свою квартиру ни днем, ни ночью, хотя тог
да как раз происходила выставка-демонстрация осенних моделей… Потом он
мне объявил, что уезжает на Запад. И уехал. Через четыре дня пришло сообщен
ие о его самоубийстве при таких обстоятельствах, которые не вызывали у м
еня никаких сомнений.
Ч А теперь у вас эти сомнения появились? Ч спросил Вулф, поскольку она з
амолчала.
Ч Естественно! Ч воскликнула она. Ч Я не удивилась, когда узнала, КАК он
совершил самоубийство. Всегда отличался экзальтированностью, был, как г
оворят, человеком со странностями. Оно и понятно, лучший дизайнер Нью-Йор
ка, привык к саморекламе. Он снял с себя всю одежду и прыгнул в гейзер Йелл
оустонского парка.
Вольф неожиданно улыбнулся. Я посмотрел на девушку с невольным восхищен
ием: меня поразила ее невозмутимость и ровный голос, которым она рассказ
ывала о таких кошмарных вещах. Конечно, прошел уже целый год, но все же…
Ч В этом гейзере очень глубоко, Ч продолжала Синтин, Ч Температура во
ды там гораздо выше точки кипения. Это я выяснила из статьи, которая была н
апечатана в какой-то газете.
Ч Действительно, необыкновенный конец! Ч согласился Вулф. Ч А почему
вы сейчас стали сомневаться в том, что это самоубийство?
Ч Потому что он не умер, он жив. Я видела его живым и здоровым на прошлой не
деле в Нью-Йорке.

Глава 3

Я почувствовал было некоторое облегчение, подумав, что настал тот момент
, когда самоубийство превратилось в убийство.
В детективном деле Ч это тот стержень, на котором все держится. Заголово
к в газете со словами «убитый человек», сразу же привлекает внимание, выз
ывает интерес, и вот Ч на тебе, этот «убитый человек» у Синтин стал «оживш
им покойником». Весьма оригинально!
Тут же я подумал: если ее дядя Поль жив, то плакало ее наследство и доля в де
ле, значит она и нам не сможет как следует заплатить! Отношение лично к ней
оставалось у меня, разумеется, прежним: хороша собой без всяких «но», голо
с очаровательный, и все такое. Но если судить профессионально, наш интере
с к ней значительно ослабел, поскольку вопрос гонорара для меня, да и для В
улфа, никогда не стоял на последнем месте.
Поэтому я разрешил себе немного расслабиться, похлопал записной книжко
й по столу, за которым обычно сидел вполоборота к Вулфу, чтобы хорошо виде
ть посетителя, которого непременно сажали в красное кресло. Некоторые ст
еснялись этого, но Синтин, одетая в желтое платье, из какого-то странного
материала, кажется, японского шелка, и коричневый жакет в крупную желтую
клетку, с непонятным сооружением на голове, выглядела на красном фоне ве
ликолепно.
Если Синтин сама придумала этот ансамбль, то Вулфу придется проглотить с
вой скептицизм по поводу ее таланта.
Ч Когда и где вы увидели своего дядю живым? Ч спросил Вулф.
Ч Случилось это в прошлый вторник, 3-го июля. Завтра исполнится ровно нед
еля… Мы показывали осеннюю коллекцию моделей для прессы. Обычно не испол
ьзуем для этого отели, поскольку наш собственный зал на 200 человек достато
чно удобен. На такие показы, как правило, не пускают посторонних, чтобы изб
ежать толкотни и неразберихи… Я как раз демонстрировала черно-синий анс
амбль из облегченного твида, когда увидела дядю Поля. Он сидел в пятом ряд
у между Агнесс Дембертон из «Вог» и миссис Гамперт из «Геральд Трибьюн».
Если вы спросите у меня, как я его узнала, я бы не смогла вам этого объяснит
ь, просто я ЗНАЛА, что это он, у меня не было ни малейшего сомнения…
Ч А почему, собственно, вы могли не узнать его? Ч спросил Вулф.
Ч Потому что у него была борода, на носу очки, а волосы приглажены и зачес
аны на левую сторону. Все вместе выглядело кричаще, что совершенно несво
йственно дяде Полю. Борода, правда, была подстрижена… Вообще-то его было т
рудно узнать. Сначала у меня не было полной уверенности, что это он. И к луч
шему, иначе бы я уставилась на него и остановилась.
Ч Позже Полли Фарелла спросила у Бернарда Домери, племянника Домери-ст
аршего, что это был за мужчина с такой большой бородой. Бернард ответил, чт
о бородач Ч по всей вероятности, представитель «Дейли Уоркер». Конечно,
мы знали большинство приглашенных на показ представителей прессы, но не
всех. Когда я демонстрировала еще одну модель Ч длинное подбитое мехом
пальто из «клайншель-ратина», я снова незаметно посмотрела на бородача.
И тут я окончательно его узнала. Не догадалась, а узнала. Это меня настольк
о поразило, что я была вынуждена уйти с помоста быстрее, чем следовало. А в
комнате, где мы переодевались, постаралась никому не попадаться на глаза
. Мне хотелось подбежать к дяде, поговорить с ним, но я не могла это сделать,
чтобы не сбить порядок демонстрации. У меня было еще четыре модели для по
каза, одна из них Ч гвоздь сезона Ч платье из материала в белую полоску с
рукавами-буфф и интересной отделкой. Я была обязана довести показ до кон
ца. Когда шоу закончилось, тут же поспешила к дяде. Но он уже ушел.
Ч И что же дальше? Ч спросил Вулф.
Ч Я выскочила в коридор, пробежала до лифта Ч все напрасно, он исчез.
Ч И вы его больше не видели?
Ч Нет. Лишь тогда на демонстрации моделей.
Ч А кто-нибудь еще его узнал?
Ч Не думаю… Да нет, уверена, что не узнали, иначе бы поднялся шум. Представ
ляете, оживший мертвец?!
Вулф молча кивнул. Его грузное тело словно застыло в массивном кресле. Ши
рокое лицо было непроницаемым. Жили только глаза.
Ч Многие ли из людей, присутствовавших на показе, знают его?
Ч Конечно, его почти все знают. Он был очень популярен в своем кругу. Почт
и так же, как вы в своем.
Вулф сделал вид, что не заметил комплимент.
Ч Скажите, насколько вы уверены, что это был именно он?
Ч Абсолютно! У меня нет ни малейших сомнений на этот счет.
Ч И вы не узнали, за кого он себя выдает?
Она покачала головой.
Ч Я не смогла ничего о нем узнать, да и некому было задавать вопросы. Мне п
ришлось бы расспрашивать слишком многих, а вряд ли кто смог бы что-либо то
лковое сказать… Ч Она заколебалась. Ч Билеты у нас представителям пре
ссы раздаются довольно свободно. Вообще-то, их рассылают официально, но т
е, кто знает каналы, по которым их можно раздобыть, без труда попадают на в
се наши шоу. Ну а дядя все, разумеется, хорошо знал.
Ч Вы кому-нибудь обо всем этом рассказывали?
Ч Ни одной душе. Пыталась сама разобраться, что все это значит, решала, чт
о делать…
Ч Мне думается, что вы должны просто забыть о случившемся, Ч сказал Вул
ф. Ч Вы говорили, что унаследовали половину, Ч тут он сделал гримасу, Ч
дела вашего дядюшки? А что еще? Какое-нибудь недвижимое имущество, бумаги
, деньги в банке?
Ч Нет. Никакого имущества, кроме мебели в его квартире. Его поверенный ск
азал мне, что у него нет ни счета в банке, ни каких-либо ценных бумаг.
Ч Та-ак… Это, конечно, не миниатюрные вещи, которые можно унести с собой. Н
о все же у вас имеется половина его дела. Оно верное?
Синтин улыбнулась:
Ч Как говорит Полли Фарелла, в прошлом году наше дело оценивалось в два м
иллиона, а нынче наш доход еще увеличился.
Ч Тогда почему бы вам не позабыть этот инцидент? Не все ли равно, из каких
соображений ваш дядя надумал носить бороду и парик? Если вы припрете его
к стенке, заставите побриться и смыть помаду с головы, вы лишитесь своей д
оли состояния со все возрастающим доходом. Все это принадлежит ему. Личн
о я с вас ничего не возьму за подобный совет.
Синтин решительно затрясла головой:
Ч Нет, я должна знать, что творится, в каком я положении. Я…
Она умолкла, закусив губу, старалась сдержать эмоции, которые, нет-нет, да
и прорывались наружу. Справившись с волнением, сказала всего лишь одну ф
разу:
Ч Я страшно огорчена.
Ч Тогда вам следует не торопиться с решением. Ч Вулф проявлял невероят
ное терпение и я, продолжая стенографировать, отлично понимал, что это не
спроста. Ч Никогда не решайте ничего, когда вы расстроены… Ч Он погрози
л ей пальцем. Ч Несмотря на свою уверенность, вы все же можете и ошибитьс
я. Действительно, как вам удалось узнать вашего дядю? Другие-то его не узн
али? Только потому, что жили с ним в одном доме и близко его видели? Но ведь и
остальные знали его не хуже. Особенно, партнер по делу Ч мистер Домери. В
ы сами говорили, что они были знакомы 20 лет. Присутствовал ли Домери в тот р
аз на демонстрации моделей?
Глаза Синтин широко раскрылись:
Ч Ох, неужели я вам об этом не сказала? На демонстрации был Бернард Домер
и, племянник Домери-старшего, об этом я говорила.

Ниро Вульф - 21. Оживший покойник - Стаут Рекс => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Ниро Вульф - 21. Оживший покойник автора Стаут Рекс дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Ниро Вульф - 21. Оживший покойник у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Ниро Вульф - 21. Оживший покойник своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Стаут Рекс - Ниро Вульф - 21. Оживший покойник.
Если после завершения чтения книги Ниро Вульф - 21. Оживший покойник вы захотите почитать и другие книги Стаут Рекс, тогда зайдите на страницу писателя Стаут Рекс - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Ниро Вульф - 21. Оживший покойник, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Стаут Рекс, написавшего книгу Ниро Вульф - 21. Оживший покойник, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Ниро Вульф - 21. Оживший покойник; Стаут Рекс, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн