А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Мы сидели на веранде и курили сигары после обеда. Я поздравлял Хови с его в
ыбором и удачей, выразив симпатию к его жене.
Ч Да, Ч вздохнул мой брат, Ч я до последней недели не жалел об этом. Тепе
рь все изменилось.
Миссис Хови посмотрела на него с большим презрением.
Ч Я думаю, ты имеешь в виду сеньору Рамал, Ч пренебрежительно бросила о
на.
Ее муж, совершенно опечаленный, грустно кивнул; она стала напевать мелод
ию «Шансон де колонель», он ее нежно поцеловал.
Ч А кто такая эта сеньора Рамал? Ч поинтересовался я.
Ч Самая красивая женщина в мире, Ч изрекла миссис Хови.
Услышать такое от женщины, которой и самой красоты было не занимать! Удив
ительно! На моем лице было написано все, что я думал.
Ч Это не благотворительность, Ч улыбнулась она. Ч Как Джон Холден, я ви
дела огненные шары, потом я увидела луну и больше не видела огненных шаро
в.
Ч Но кто она?
Хови объяснил:
Ч Она жена сеньора Рамала. Они приехали сюда примерно десять дней назад
с несколькими письмами к лучшим семьям города, и это все, что мы о них знае
м. Эта сеньора Ч очаровательная смесь Клеопатры, Сафо, Елены, из-за котор
ой шла Троянская война, и самого дьявола. Весь город был у ее ног через два
дцать четыре часа, и вы бы не сомневались, видели вы ее или нет.
Я понял, что знаю в чем дело, но хотел убедиться.
Ч Байрон описал ее, Ч предположил я, Ч в «Чайльд Гарольде».
Ч Да нет, Ч сказал Хови. Ч Никакой полночной красоты. Ее волосы Ч чисто
е золото. Глаза зеленые; кожа светлая. Не знаю, откуда она, но она явно не исп
анка; и, даже если и знать, легче не станет.
Я не счел нужным спрашивать о Гарри, так как не сомневался, кто были сеньор
Рамал и его супруга. Я стал думать об имени, но тут же понял, что, наоборот, о
но было Ламар!
Это открытие сняло последние сомнения.
С безразличным видом я спросил, в каком отеле они остановились, сказал, чт
о хочу с ними познакомиться.
Хови сообщил мне, что они уехали из Денвера двумя днями раньше и он не знае
т, куда они отправились.
Вот так появилось еще одно препятствие. Но я напал на след: запах женской к
расоты Ч самый сильный аромат в мире, а также самый сладкий. Я поблагодар
ил брата за приятный ужин Ч хоть он и не знал, как я был ему обязан, Ч и отк
азался от его предложения привезти багаж к нему.
По дороге в отель мне внезапно пришла в голову мысль: сеньор Рамал не мог б
ыть моим братом, Хови узнал бы его! Но тут же я подумал, что они не виделись у
же десять лет, с тех пор когда Гарри был мальчишкой.
На следующее утро я был просто уверен, что Рамалы уехали в Колорадо-Сприн
гс.
Я последовал за ними. Тем же вечером, когда я регистрировался в отеле «Ант
лерз», как раз перед обедом, я прочел прямо над моим именем запись: «Сеньор
Рамал и сеньора Рамал, Париж», это был почерк Гарри.
После обеда Ч прекрасного обеда, с дынями из Ла-Хунты и форелью из горных
рек Ч я отправился с расспросами к служащему отеля. Он был очень любезен
Ч остроумный, приятный парень с торчащими ушами и гнусавым выговором Ск
алистых гор.
Ч Сеньор и сеньора Рамал? Конечно, сэр. Они здесь были несколько дней. Нет,
их здесь нет. Сегодня днем они уехали в Маниту, чтобы там пообедать и ночью
отправиться к вершине.
Тут же у меня появилась идея. Они, конечно, вернутся в отель утром. Все, что м
не надо было сделать, Ч это сесть и ждать, но это было скучно. Мне пришла в
голову мысль получше.
Я изучил шкаф в своем номере и оделся в хаки, гетры и ботинки. Потом я заказ
ал машину и отправился в Маниту, к подножию горы.
В десять часов я уже сидел на осле, направляясь к вершине, после того как п
роводник мне сказал, что «тот человек и прекрасная леди» направились туд
а часом раньше.
Я уже два раза поднимался туда, и проводник мне был не нужен. Так я и решил; н
о позже очень об этом пожалел. Три раза я сбивался с пути; один раз решился
на опасный спуск в деревню, нисколько не боясь.
Уже далеко за полночь я проехал Дом-на-полпути, погонял осла, стремясь к с
воей цели.
Тот, кто знает философское спокойствие и полное безразличие ослов с пика
Пайка, может представить себе, какими словами я пользовался, Ч я не решу
сь это написать. Шагу он не прибавлял.
Я опаздывал фактически на четверть часа. Я был в нескольких метрах от вер
шины, когда взошло солнце, сквозь облака пробивались его лучи, я останови
лся, задержав дыхание от овладевшего мной благоговения.
В этом виде не было ни искусства, ни поэзии; в нем была славная война. Солнц
е пробивалось широким пламенем и ярко сверкало; можно было слушать побед
ный крик. Тот, кто создал вселенную, не художник; он слишком часто забывает
о сдержанности и ослепляет нас.
Я повернулся, почти пожалев о том, что поднялся туда, так как моя задача сб
ивала меня с толку. Я слез с осла и медленно пошел к вершине.
Там, на солнышке, на краю огромного валуна около обрыва, сидели двое, котор
ых я искал.
Голова Ле Мир была повернута в другую сторону, она смотрела на опускающу
юся, прекрасную груду облаков, которая, казалось, покоилась на ее коленях.
Гарри смотрел на нее. И таким взглядом!
В природе нет соперниц для Ле Мир; никогда женщина не добивалась такой по
беды, как Ле Мир этим Утром. Несколько минут я смотрел на них, Гарри не свод
ил с нее глаз.
Потом я сделал шаг в их направлении, окликнув Гарри; они повернулись и уви
дели меня.
Ч Пол! Ч закричал Гарри, вскакивая на ноги; он остановился и посмотрел н
а меня наполовину недоверчиво, наполовину с любопытством и подвинулся б
лиже к Ле Мир, положил руку ей на плечо, как ребенок, который держится за иг
рушку.
Его подруга не двинулась, она только повернула голову, радость сменило в
ыражение легкого удивления на ее лице.
Ч Если я не ошибаюсь, сеньор и сеньора Рамал? Ч улыбнулся я, подходя к ним
с показным поклоном.
Я видел, как Гарри насторожился, прислушиваясь к интонации, с которой я пр
оизнес первые слова, потом его лицо расплылось в дружелюбной улыбке. Он с
нял руку с плеча Ле Мир и протянул ее мне.
Ч Как ты сюда попал? Как ты нас нашел?
Ч Ты забыл дать Ле Мир вуаль, Ч ответил я.
Гарри посмотрел на меня, потом на свою подругу.
Ч Да, конечно, Ч согласился он, Ч конечно. Боже!
Как глупо! Теперь, Ч сказал он со вздохом, Ч ты, наверное, хочешь знать…
Ч Я ничего не хочу знать… сейчас, Ч оборвал я. Ч Уже почти шесть часов, с
десяти часов вечера я сижу на идиотском осле. Мне нужен завтрак.
Бархатные веки Ле Мир поднялись.
Ч Здесь? Ч спросила она.
Я указал на место, которое можно назвать гостиницей, Ч дым поднимался из
трубы.
Вскоре мы сидели в обеденном зале, перед нами дымился кофе. Гарри дурачил
ся в приливе дружелюбия, а Ле Мир все время молчала. По ее поведению было з
аметно, что мое появление ее встревожило, чему я удивлялся.
Я с интересом смотрел на нее и все больше и больше восхищался. Было шесть у
тра, она не спала и только что закончила очень трудное восьмичасовое пут
ешествие; но в первый раз я видел ее такой красивой.
Подошел хозяин, я повернулся к нему:
Ч Что у вас есть?
В его глазах было сожаление.
Ч Яйца, Ч сказал он как бы окончательно.
Ч Ах! Ч сказала Ле Мир. Ч Я хочу яйца… так… о бернуар, пожалуйста.
Мужчина посмотрел на нее и произнес одно-единственное слово:
Ч Жареные.
Ч Жареные? Ч с сомнением сказала она.
Ч Только жареные, Ч был непререкаемый ответ.
Ч Сколько?
Ле Мир повернулась ко мне, и я объяснил. Потом она снова повернулась к угрю
мому хозяину с улыбкой, которая заставила его пожалеть о своей резкости.

Ч Что ж, тогда… жареные! Ч сказала она, раскатывая «р». Ч Принесите мне
пять, пожалуйста.
Оказалось, не я один был голоден. Мы не торопясь поели и покурили и отправи
лись в обратный путь около восьми часов.
Было часов пять, когда мы добрались до «Антлерз».
Все прошло без происшествий, но Ле Мир была совершенно вымотана, а Гарри в
ыглядел как помятый. Это самое худшее в горных походах: подъем к вершине н
е окупает спуск. Мы наконец могли вздохнуть с облегчением.
Я сказал что-то вроде того, что присоединюсь к ним за обедом, и пошел к себе.

За обедом у Гарри было приподнятое настроение, он на все радостно реагир
овал Ч и на скучное, и на умное; Ле Мир была очень оживленной.
Она производила впечатление; она нисколько не обращала внимания на восх
ищенные взгляды Гарри.
Так оно чаще всего и случается: мужчина всегда чем-то обязан женщине, кото
рая влечет его.
Я собирался поговорить с Гарри после обеда, но все мы были слишком усталы
ми, и, прослушав два или три номера, в то время как Ле Мир избавлялась от наз
ойливости потенциальных партнеров, пожелал им спокойной ночи и отправи
лся спать.
Уже поздним утром парочка нашла меня в саду и мы пошли завтракать, столов
ая была почти пустой.
Этим утром нам не так все понравилось; еда была, как и прежде, честно говор
я, превосходной, но у нас не было прежнего аппетита.
Мы также не много говорили; я был молчалив, поскольку мне предстояло дого
вариваться с Гарри, что я считал достаточно трудным. Но мне надо было знат
ь некоторые вещи.
Ч Не хочешь прокатиться по долине? Ч спросил Гарри. Ч У них тут прекрас
ные лошади; я катался пару дней назад.
Ч Надеюсь, они не похожи на моего осла, Ч с чувством сказал я.
Ч Ух! Ч вздрогнув, произнесла Ле Мир. Ч Никогда это не забуду. Кроме тог
о, Ч добавила она, поворачиваясь к Гарри, Ч сегодня я вам мешаю. Ты разве
не знаешь, что твой брат хочет с тобой поговорить? Он хочет поругать тебя;
ты очень плохо себя ведешь.
И она наполовину вызывающе, наполовину безразлично посмотрела на меня, в
згляд ее говорил: «Если мы сцепимся, я выиграю, но мне по большому счету вс
е равно».
После завтрака она пошла в свою комнату приводить в порядок голову, как о
на сказала, я отвел Гарри в уголок во дворе отеля. Мы молча гуляли: Гарри, ви
димо, интересовало, что я хотел ему сказать, а я собирался с мыслями.
Ч Думаю, Ч резко начал он, Ч ты собираешься мне сказать, что я вел себя к
ак дурак. Начинай, чем скорее Ч тем лучше.
Ч Ничего подобного, Ч сказал я, обрадовавшись, что он начал разговор.
Гарри остановился и потребовал, чтобы я продолжал.
Ч Конечно, Ч сказал я, Ч Ле Мир вызывает восхищение. Она не совсем в мое
м вкусе, но в мире найдется мало мужчин, которые не позавидовали бы тебе.
Я тебя поздравляю.
Но меня пугает вот что: обаяние Ле Мир, твоя собственная молодость и беспе
чность и твой весьма своеобразный отъезд. Я больше всего боялся, что ты же
нишься на ней и еще что ты вынесешь наше имя на всеобщий суд.
Гарри смотрел на меня без улыбки, нисколько не обрадованный; ему было гор
ько.
Ч Значит, Ч взорвался он, Ч ты боялся, что я женюсь на ней! Что ж, я бы жени
лся. Последний раз я просил ее об этом… сегодня утром.
Ч И?..
Ч Она не хочет.
Ч Вот как!
Я не выказал удивления, я и вправду не думал, что парень такой дурак.
Ч Может быть, она кокетничает, Гарри?
Ч Я тебе говорю, она не хочет!
Ч Ты ее просил?
Ч Тысячу раз. Я стоял на коленях. Предлагал ей… все.
Ч И она отказывает?
Ч Именно.
Ч Отказывает?
Ч С благодарностью.
Минуту я не сводил с него глаз. Потом сказал:
Ч Иди и приведи ее сюда. Я узнаю, чего она хочет, Ч и сел на скамейку в ожид
ании.
Гарри ушел к отелю, не сказав ни слова.
Через несколько минут он вернулся с Ле Мир. Я встал и предложил ей место ря
дом, она с улыбкой села, а возле примостился Гарри. Я стоял перед ними.
Ч Мисс Ле Мир, Ч сказал я, сдвинув брови, Ч мой брат сказал мне, что вам пр
едложили стать госпожой Ламар.
Ч Я поблагодарила его за это, Ч согласилась она.
Ч И отказались.
Ч И… отказалась, Ч подтвердила она.
Ч Что ж, Ч сказал я, Ч не люблю полумер, как вы скоро поймете, мисс Ле Мир.
Кроме того, я понимаю вашу власть. Когда, Ч продолжал я медленно, Ч когда
я поддержу вас в вашем решении отказать, вы сможете получить чек на милли
он долларов.
Признаюсь, она меня удивила. Я ожидал взрыва, злости и высокомерия, так как
начал довольно резко.
Но я стоял и ждал, что ее глаза блеснут, однако раздался смех Ч она весело
смеялась. Потом она сказала:
Ч Вы, американцы! Вы такие смешные! Миллион долларов! Невозможно разозли
ться на такой комплимент. Вы такие смешные! Вы не знаете Ле Мир? Разве я не м
огу стать принцессой, если захочу этого завтра, сегодня? Да! Вот мир, разве
он не мой? Миссис Ламар? Ух! Простите меня, мой друг, но это отвратительное и
мя.
Вы знаете, кто были мои предки? Де Ленкло, Монтале, Матено, Ла Марана! Они был
и счастливы по-своему, и они были великими. Я не должна делать ничего недо
стойного их. Успокойтесь, мистер Ламар; вам следовало лучше знать, вы ведь
видели мир, видели Ле Мир в Париже! Теперь, я полагаю, развлечение закончил
ось? Теперь мы должны вернуться в ужасный Нью-Йорк? Что ж!
В самом деле, я не понял ее. И как? Существует только одна такая женщина во в
сем поколении; иногда вообще ни одной, так как природа не бросается своим
и дарами. Передо мной сидела сама удача, Марана двадцатого века, и я низко
ей поклонился и извинился.
Ч Простите меня, мадам, Ч сказал я, Ч я не пытаюсь что-либо исправить, мо
и слова были не для вас.
Считайте, что я ничего не говорил. Что касается нашего развлечения, почем
у надо его заканчивать? Мы ведь можем забыть. Я просто не святой Ивремонд,
но я и не дурак. Мой брат нравится вам, ну и хорошо.
Что касается меня, я или останусь заботиться о вас как о двух детях, или ве
рнусь в Нью-Йорк, как вы сочтете нужным.
Ле Мир с сомнением смотрела на меня одну минуту, потом повернулась к Гарр
и и, взяв его руку в свою, нежно погладила. Потом, засмеявшись как ребенок, п
ромолвила:
Ч Тогда все хорошо! Вы все-таки меньше американец, чем я думала. Конечно, о
ставайтесь, будет так весело! Разве не так, мой друг?
Гарри кивнул, улыбаясь ей. Но его что-то тревожило.

Глава 4
Вперед!

События следующего месяца хоть и были увлекательными, но рассказывать о
них скучно, и я быстро пройдусь по ним.
Мы оставались в Колорадо-Спрингс всего два дня после утра в саду. Ле Мир, в
се время в поисках новизны, подталкивала нас двигаться, и мы, за неимением
лучшего, согласились. Следующей остановкой был Солт-Лейк-Сити, но и им он
а пресытилась за день.
Ч Я хочу к Тихому океану, Ч сказала она мне и Гарри, и мы сразу же отправи
лись в Сан-Франциско.
Необходимо ли мне описывать свое состояние? Оно говорит само за себя. Я не
хотел оставлять Гарри в положении, когда он не мог позаботиться о себе. С д
ругой стороны, мне хотелось развлечься, как всегда, и мне явно было не скуч
но.
Выходки и капризы красивой женщины всегда вызывают интерес, а когда пред
ставляется возможность соприкоснуться с ними и в то же время не быть вер
ным рыцарем ее, интерес еще больше возрастает.
Ле Мир обходилась с Гарри очень тактично; я держался в стороне и смеялся.

В Сан-Франциско она Добилась успеха почти скандального. Пол Ламар из Нью-
Йорка представился высшим кругам общества, а также представил своих дру
зей, сеньора и сеньору Рамал. Сеньора завоевала город за одну ночь на балу
в «Телеграф-Хилл».
На следующий день она получила несколько десятков писем, также приходил
и и приглашения. Она приняла два или три и побывала в нескольких помпезны
х апартаментах; потом оскорбила очень знатную даму несколькими замечан
иями, которые дошли до ушей ее мужа.
Ч Вы сами виноваты, Ле Мир, Ч сказал я ей.
Она ответила мне с улыбкой Ч и сразу же перешла к развлечениям в нашем от
еле. Я не знал, что она собиралась делать, и не стал об этом думать, чувствуя
, что она не примет большую часть приглашений, но я здорово ошибался: она п
риняла все.
Ле Мир для них танцевала.
Для меня все это было просто интересно. Я бывал в тайных порталах священн
ых храмов Индии, и с тех пор человеческое тело для меня не секрет. Но благо
родные господа Сан-Франциско были шокированы, удивлены и очарованы. Все
мужчины стали рабами Ле Мир; даже женщины были вынуждены аплодировать. О
на сразу сделалась божеством и парией.
Все газеты следующим утром писали об этом, восхваляли, восторгались и уд
ивлялись. Одна из статей, написанная мужчиной, который явно бывал и восто
чнее Сан-Франциско, заканчивалась так:
«Вкратце, это было возвышенно. Каждое движение, каждый жест что-то скрыва
л, намек на индивидуальность и таинственное очарование, которое мы с тех
пор считаем принадлежащим только одной женщине в мире. Но Дезире Ле Мир н
е в Сан-Франциско; хотя вчерашнее представление вызвало достаточно подо
зрений, особенно в свете таинственного исчезновения Дезире из Нью-Йорка
».
Я взял газету и понес к Дезире и, пока она читала статью, стоял и глядел в ок
но. Гарри ушел на прогулку, сказав, что вернется через полчаса, чтобы позав
тракать с нами.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Авантюристка'



1 2 3 4