А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Деверо Джуд

Любовь по заказу


 

Здесь выложена электронная книга Любовь по заказу автора по имени Деверо Джуд. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Деверо Джуд - Любовь по заказу.

Размер архива с книгой Любовь по заказу равняется 121.63 KB

Любовь по заказу - Деверо Джуд => скачать бесплатную электронную книгу



OCR Альдебаран
«Любовь по заказу»: Олма-пресс; Москва; 2003
ISBN 5-94849-402-0, 5-94849-407-1
Оригинал: Jude Deveraux, “The summerhouse”
Перевод: М. А. Мельниченко
Аннотация
Кто из вас не мечтал изменить свою жизнь к лучшему? Кто не хотел сломать свою судьбу, переиграть ее, исправить? Чаще всего эти желания остаются несбыточными.
Но трем героиням романа выпала на долю необычная возможность вернуться в прошлое и выбрать себе другую, на этот раз счастливую жизнь… И нужно для этого было очень мало: всего-навсего найти в своей сумке визитную карточку неизвестной мадам Зои…
Джуд Деверо
Любовь по заказу
Часть 1
Глава 1
Из окна кухни Лесли Хедрик взглянула на старый летний домик в глубине сада. Сейчас, ранней осенью, виноград и розы скрывали дом. Зато зимой хорошо видна стеклянная веранда с облупившейся краской и треснутым стеклом в круглом окошке над входом. Боковая дверь болталась на одной петле, и Алан говорил, что это опасно. Впрочем, он считал, что домик вообще опасен и его надо снести.
Лесли отвернулась от окна и оглядела свою безупречную кухню. В прошлом году Алан обставил ее по-новому.
— Самая лучшая, — объявил он, любуясь кленовыми полками и столешницами из цельного дерева.
Он был прав, но Лесли очень не хватало ее старого валлийского шкафчика для посуды и уютного уголка, где они завтракали.
Теперь, готовя булочки на этих гладких столах, которые так легко поцарапать, ей казалось, что она портит произведение искусства.
Она налила себе еще чая — настоящего английского листового, крепкого и черного, а не эту гадость в пакетиках — и снова посмотрела на летний домик. Через три дня ей будет сорок. Лесли собиралась отпраздновать этот день рождения с двумя женщинами, с которыми не виделась девятнадцать лет. Встречу задумала Элли, приславшая короткое письмо.
— Слишком лаконично для знаменитой писательницы, — сказал Алан с неприязнью.
Ему явно не понравилось, что его жена оказалась подругой автора бестселлеров.
— Но я не знала, что Элли — это Александрия Фаррел! — объяснила Лесли. — Когда я последний раз ее видела, она мечтала стать художницей.
Сейчас Лесли вспоминала в тишине все, что произошло с ней за эти девятнадцать лет. Не так уж много… Вышла замуж за парня из соседнего дома и родила двоих детей. Джо сейчас четырнадцать, Ребекке — пятнадцать.
Лесли была так взволнована, что не спала всю прошлую ночь. Она встала в четыре утра, оделась и спустилась на кухню, чтобы приготовить яблочные блины. Хотя, скорее всего, никто их есть не станет… Ребекка придет в ужас от их калорийности, Джо примчится на кухню за пару минут до прихода школьного автобуса, а Алан съест только кашу, очень питательную, без холестерина, без… Без всякого вкуса. Все попытки Лесли приготовить что-нибудь особенное были совершенно никому не нужны.
Она со вздохом взяла еще теплый блин, сложила его и с удовольствием съела. Получив на прошлой неделе письмо от Элли, она пожалела, что оно не пришло на полгода раньше — тогда она бы успела избавиться от лишних семи килограммов, хотя многие завидовали ее фигуре. Девятнадцать лет назад Лесли была танцовщицей с гибким и мускулистым телом. Теперь ей казалось, что оно стало рыхлым. Она уже много лет не подходила к балетному станку.
Лесли услышала быстрые шаги Ребекки. Она первой спустится в кухню и первой спросит мать, почему та приготовила завтрак, который так вреден для артерий. Лесли вздохнула. Ребекка так похожа на отца…
Джо пошел в мать, и когда Лесли удавалось на некоторое время отвлечь его от друзей, они сидели и болтали. Он был спокойным малышом и не доставлял никаких хлопот, не то что Ребекка, всюду вносившая беспорядок и путаницу. Иногда Лесли начинала сомневаться, спала ли Ребекка хоть когда-нибудь в своей жизни. Даже сейчас она могла запросто ворваться в комнату родителей в три часа ночи, заявив, что слышала «странные звуки» на крыше.
Лесли вновь посмотрела на летний домик. На стенах осталась розовая краска. Прошло уже пятнадцать лет, а она до сих пор видна.
В то время Лесли была на пятом месяце беременности. Именно тогда она сообщила Алану, что собирается выкрасить домик во все оттенки розового. Даже сейчас, пятнадцать с половиной лет спустя, она помнила выражение лица мужа.
Лесли убедила Алана купить большой дом в викторианском стиле в старом районе. Алан хотел что-то новое и современное. Но Лесли не понравился ни один из домов, выбранных мужем: это были квадратные коробки.
Лесли никогда ничего не желала так сильно, как покупки этого большого, беспорядочно построенного старого дома, нуждающегося в основательном ремонте. Ее отец был строительным подрядчиком, и она знала, что требуется переделать в доме, и могла проследить за ремонтом.
— А это нужно будет убрать, — заметил Алан, увидев старый летний домик, спрятанный за пятидесятилетними деревьями и сплошь покрытый глицинией.
— Но это здесь самое красивое! — возразила Лесли.
Алан собирался возразить, но тут Ребекка так лягнула Лесли, что спор о судьбе летнего домика остался незавершенным. Алан тогда только начинал работать в страховом агентстве и был очень амбициозен. Он работал с утра до вечера, ходил в клубы, посещал собрания.
В семье заправлял все-таки Алан. Он наполнил чудесный старый дом антиквариатом, на котором нельзя было сидеть и к которому нельзя было прикасаться. Три комнаты в доме заперли. Их открывали только для уборки или на Рождество, когда Алан приводил клиентов.
Последней цитаделью Лесли оставалась кухня, но в прошлом году и она пала под натиском Алана. Лесли допила чай, сполоснула чашку и опять посмотрела на летний домик. Раньше он принадлежал ей. Здесь она пряталась от мира, продолжала заниматься танцами, завивала волосы, читала в дождливые дни.
Она улыбалась, глядя на домик. Пока у женщины нет детей, она думает о том, чем заняться в дождливый день, но после их рождения ее жизнь подчиняется обязанностям, а не желаниям.
Постепенно Лесли потеряла свой летний домик. Теперь это не ее домик, а их. И она точно знала, когда все изменилось. Она была на восьмом месяце беременности и с таким животом, что ей приходилось поддерживать его во время ходьбы.
В гостиной был ремонт, и текла крыша. Алан пригласил своего брата и трех друзей по работе выпить пива и посмотреть футбол, но в тот день шел дождь, и им негде было сесть посмотреть телевизор. Когда Алан предложил забрать телевизор в летний домик всего на один вечер, Лесли была благодарна ему за тишину и спокойствие. Она с ужасом представляла себе множество мужчин, дым, запах пива и очень обрадовалась, что они соберутся не в доме.
В следующие выходные Алан пригласил в летний домик двух клиентов, чтобы обсудить новые страховые полисы. Это было разумно, так как в гостиной все еще шел ремонт.
Через две недели родилась постоянно торопившаяся Ребекка, и весь следующий год Лесли не знала ни минуты покоя. Ребекка постоянно требовала внимания от своей усталой матери. Когда дочка в десять месяцев пошла, Лесли была снова беременна.
Когда она была на третьем месяце, то выбралась, наконец, в летний домик. Может, ей удастся вытянуться в плетеном шезлонге и почитать что-нибудь. Ее вторая беременность проходила легче, чем первая, к тому же мать Лесли стала брать внучку на прогулки по городу и давала дочке отдохнуть. Но с тех пор, как Алан поставил в летнем домике телевизор, Лесли почти забыла о своем убежище. Когда она распахнула дверь, у нее перехватило дыхание.
Всю мебель залил дождь. Еще до первой беременности Лесли сделала чехлы на кушетку и кресла, сшила шторы и сама их повесила. Но теперь в набивке кушетки жили мыши, и, похоже, соседская кошка подрала когтями ручки кресел.
Лесли чуть не заплакала и бросилась к большому дому. Она пыталась высказать все мужу, но тот разумно заметил, что ее раздражение может повредить ребенку, и Лесли пришлось успокоиться.
— Мы все приведем в порядок после родов. Обещаю! — сказал он, поцеловал ее и помог справиться с Ребеккой, а после они провели чудесную ночь вдвоем.
Но так ничего и не исправил.
А позже Лесли была так занята, ухаживая за детьми и помогая Алану сделать карьеру, что не смогла бы выкроить время для отдыха, даже если бы летний домик был в порядке. С годами они стали использовать домик как склад.
— Как сегодня моя милая старушка? — раздался голос Алана у нее за спиной.
Он был на два месяца младше Лесли, и ему нравилось подшучивать над их разницей в возрасте. Жена не видела в этом ничего смешного.
— Я сделала блины, — она отвернулась, чтобы скрыть мрачное выражение.
— Гм… — буркнул Алан. — Очень жаль, но у меня сегодня много дел.
Он читал газету, погрузившись с головой в раздел финансов. За семнадцать лет брака Алан не сильно изменился. По крайней мере, внешне. Волосы поседели, но ему это шло. Он говорил, что страховой агент кажется более надежным, если выглядит постарше. И регулярно ходил в спортзал, чтобы быть в форме.
Хотя некоторые изменения произошли: он больше не замечал домашних. Ну, Ребекка еще могла устроить шоу «Посмотрите на меня!» и добиться его внимания, но жену и сына он попросту не видел.
— Тебе надо развестись, — советовала Лесли ее мать.
Но Лесли знала, что случается с женщинами ее возраста, которые уходят от своих красивых и преуспевающих мужей, и ей не хотелось жить в мрачной квартирке и работать в магазине уцененных товаров.
— Если ты бросишь его, вся его жизнь рухнет! — недавно сказала мать. — Ты для него все! Если ты уйдешь, он…
— Сбежит к Бэмби, — быстро добавила Лесли.
— Ты сама виновата: разрешила ему взять на работу эту маленькую дрянь! — отрезала мать.
Лесли смотрела в сторону. Незачем матери знать, как она боролась за то, чтобы ее муж не брал на работу эту юную красотку.
— Твоей секретаршей будет девушка по имени Бэмби? — спросила Лесли, еще не верившая в это, и засмеялась. — Ей хоть больше двенадцати?
Происходящее казалось ей шуткой, но когда она увидела лицо Алана, то поняла, что его новая секретарша — это серьезно.
— Она профессионально работает, — резко сказал он, глядя жене прямо в глаза.
Лесли отвела взгляд и больше никогда не шутила насчет Бэмби; Но любопытство заставило ее позвонить своей бывшей сокурснице, работающей вместе с Аланом, и пригласить ее на ланч. Сокурсница рассказала ей, что Алан взял Бэмби на работу еще полгода назад и что она не просто секретарша, но и личный ассистент.
Как-то раз Ребекка, услышав советы одной дамы по поводу новой секретарши Алана, заявила:
— Мам, да пошли ты их всех к черту!
— Как ты выражаешься! — строго сказала Лесли.
— Конечно, у отца роман с его драгоценной секретаршей, а тебя волнует только, как я выражаюсь! — фыркнула дочь.
Лесли недоумевала. Кто тут старший? Откуда ее дочь узнала?..
— Церковь и клуб! — объяснила Ребекка, словно ей стукнуло тридцать пять, а не пятнадцать. — Да, мужики гуляют! У них вообще зудит в штанах. И это нормально. Ты должна завязать его в узел!
Лесли от изумления раскрыла рот.
— Хочешь продолжать жить в девятнадцатом веке? Но учти: эта сучка Бэмби охотится за отцом, и, по-моему, ты должна бороться! — с этими словами Ребекка вышла из комнаты.
Мать посмотрела ей вслед. Она не имела ни малейшего представления о том, как поступать с ребенком, разговаривающим на манер ее дочери.
Лесли часто в последнее время притворялась, что все нормально. Она старалась забыть о существовании Бэмби.
Но теперь, глядя на Алана, уткнувшегося в газету, она гадала, не отказывается ли он от блинов потому, что боится располнеть, и Бэмби это не понравится.
— Ну что ты будешь делать со своими подругами в выходные? — спросила Ребекка, входя в комнату. — Устроишь оргию с загорелыми юношами?
Лесли хотела сделать замечание слишком бойкой на язык дочери, но промолчала. Муж, видимо, не слышал и посмотрел на часы. Было только семь утра.
— Увы, мне пора: сегодня у нас встреча с клиентами и много работы с документацией.
«У нас» — значит, у Алана с Бэмби. Муж подошел к Лесли и поцеловал ее в щеку.
— Надеюсь, ты хорошо проведешь время, — он взял пиджак со спинки стула и вышел.
— «Ты хорошо проведешь время!» — передразнила Ребекка, отправив в рот ложку овсянки, похожей на прессованные опилки. — Дерьмо!
— Я запрещаю тебе так говорить об отце! — резко отозвалась Лесли.
Ребекка встала. Она была одного роста с матерью, так что они смотрели друг другу в глаза через стол.
— Ты заботишься лишь о том, чтобы все было прилично! Хорошие слова, хорошие манеры, хорошие мысли! Только в мире нет ничего подобного! А то, что отец выделывает с этой стервой — хорошо?
У дочери на глазах показались слезы.
— Она хочет разрушить нашу семью! Отнять у нас то, что у нас есть! И серебряный сервиз, и кухню за пятьдесят тысяч долларов, которую ты ненавидишь, но боишься сказать об этом отцу! Мы потеряем все, потому что ты такая чертовски хорошая!
Ребекка выскочила из кухни и помчалась вверх по лестнице.
И тотчас раздался автомобильный гудок — пришел пригородный автобус, который отвезет Лесли в аэропорт. Секунду она колебалась. Она должна вернуться к Ребекке. Дочь расстроена и нуждается в ней, а разве мать не должна всем жертвовать? Она так всегда делала… Хорошая мать там, где она нужна. Хорошая мать и хорошая жена…
И вдруг Лесли поняла, что не хочет быть ничьей женой и ничьей матерью. Она хочет сесть в самолет и полететь на встречу с двумя женщинами, которых не видела с юности, с тех пор, когда еще не была ничьей матерью и женой.
Лесли почти выбежала из кухни, схватила сумку со столика в прихожей и два чемодана, открыла дверь и прокричала детям:
— Пока! До вторника!
Через минуту она была в автобусе. Впереди в ее полном распоряжении — целых три дня. Неужели ее никто не будет спрашивать: «Где мой галстук? Где мой второй ботинок? Дорогая, принеси мне что-нибудь поесть! Мама, почему ты не взяла мои красные шорты? Как же я без них?»
Неожиданно она заметила, что водитель, симпатичный молодой человек, смотрит на нее в зеркало заднего вида и улыбается. Они были одни в автобусе.
— Рады выбраться из дома? На месте вашего мужа я бы не оставлял вас надолго одну! — игриво сказал водитель.
Лесли улыбнулась ему, откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза, чувствуя себя так спокойно, как никогда за последние годы.
Глава 2
В самолете Элли Эббот взяла с подноса пластиковый стаканчик с содовой, но не отпила, заметив, что рука трясется. Она поставила стаканчик обратно и посмотрела в окно, пытаясь успокоиться.
Она летит в Бангор. Хорошо, что салон самолета не разделен на классы, ведь она больше не может летать первым классом. Элли считала, что не заслуживает такой роскоши — она теперь не Александрия Фаррел, автор бестселлеров. Когда-то ее первые пять книг, вышедшие одна за другой, принесли ей огромный успех.
За последние три года Элли не написала ни строчки. Три года назад она развелась. И теперь, после того, что с ней сделала американская система «правосудия», она не может писать.
— Ты не должна праздновать этот день рождения одна! — сказала ее психолог Джин.
Сейчас Элли ни с кем, кроме нее, почти не общалась. Эти три года Элли скрывалась от мира, пытаясь прийти в себя. Бывшая писательница не хотела никого видеть.
Джин никак не могла пробить стену, которой Элли себя окружила, расшевелить ее и вытащить из постоянной депрессии.
— Ты такая же, какой была всегда! Пора перестать думать об одном и том же и жить дальше.
— Меня сейчас никто и знать не хочет! — мрачно сказала Элли.
Джин прищурилась.
— Тебе неплохо похудеть. Начни ходить в спортзал! Вдруг встретишь там кого-нибудь и…
— Опять?! Ни за что! — не выдержала Элли. — Кому я нужна?! Толстая, богатая!
Джин удивленно смотрела на клиентку. Через секунду обе смеялись. Мало кто считает богатство недостатком.
— Но все-таки тебе нужно с кем-то отметить свое сорокалетие! — настаивала Джин.
— Вообще-то… — начала Элли, разглядывая свои ногти без маникюра. — Мне тогда исполнился двадцать один год… Как раз в свой день рождения здесь, в Нью-Йорке, в управлении автотранспортом, я встретила двух девушек. У них тоже был день рождения, и мы…
Элли впервые упомянула этих девушек.
— Я не знаю, где они сейчас. Мы встретились в тот день, поболтали несколько часов и больше никогда не виделись. Такое случается: встретишь неизвестного человека, а разговариваешь с ним как со старым знакомым.
Элли улыбнулась воспоминаниям. У нее был такой вид, что Джин поняла: надо хвататься за эту соломинку.
— Отыщи их! Ты знаешь имена и дату рождения. А лучше давай я сама найду через Интернет. Посидите втроем, вспомните старые добрые времена!
Элли с сомнением посмотрела на настаивавшего психолога.
— Одна из них была танцовщицей с потрясающим телом, а другая — моделью…
Элли снова умолкла. Она не может показаться им на глаза теперь, когда так ужасно выглядит…
Джин мрачно взглянула на нее, потом взяла с полки фотоальбом, раскрыла и передала Элли:

Любовь по заказу - Деверо Джуд => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Любовь по заказу автора Деверо Джуд дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Любовь по заказу у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Любовь по заказу своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Деверо Джуд - Любовь по заказу.
Если после завершения чтения книги Любовь по заказу вы захотите почитать и другие книги Деверо Джуд, тогда зайдите на страницу писателя Деверо Джуд - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Любовь по заказу, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Деверо Джуд, написавшего книгу Любовь по заказу, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Любовь по заказу; Деверо Джуд, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн