.. Тильтиль Я боюсь... Что мне ей сказать?.. ЖРозарель (подходит к нему) Что же ты, Тильтиль? Не узнаешь?.. Тильтиль Как же, сударыня, узнал, но только я был далек от мысли... ЖРозарель «Сударыня»?.. Что это значит?.. Я такого имени не знаю-. Меня зовут Розарель — тебе это хорошо известно... У моего отца по случаю сочельника званый обед... Твоя мысль застала меня за сладким блюдом... Я вскочила и опрокинула бокал шампанского... Все встревожились, обступили меня, решили, что мне дурно.•• Я еле вырвалась от них. Но вот наконец я здесь, теперь можно и поцеловаться... Помнишь, как мы смотрели друг на друга, когда ты к нам на двор приносил хворост?.. Тильтиль Еще бы не помнить! Ты была так красива — я не смел пошевельнуться... Но сегодня ты еще красивее... ЖРозарель С этого все и началось, но поняла я, что со мной случилось, только в тот день, когда ты принес мне из леса трех маленьких снегирей... Тильтиль Да, да, припоминаю... Я тоже тогда только понял... А снегири еще живы?.. ЖРозарель Двое умерли, а третий такой прелестный!.. Я посадила его в золоченую клетку над моим окном, и когда он заводит песню..• Фея Слушайте, слушайте: все эти робкие признания, конечно, очень милы, но нам нельзя терять время... Сегодня ночью все должно быть кончено: ведь подобные случаи с человеком не повторяются, это бывает раз в жизни... Горе тем, кто упустит случай!.. Теперь нужно обо всем сговориться, все наладить и сделать тот великий выбор, от которого зависит счастье в первую очередь двух существ, а потом и многих других. Тильтиль {в сильном волнении} Надо выбирать немедленно, и только одну?.. Фея Успокойся, это не твоя забота, выбирать будешь не ты... Тильтиль (в изумлении) Выбирать буду не я?.. Фея Да нет же, это тебя не касается... Тильтиль (прерывающимся голосом) Это меня не касается?.. Фея Да нет же! Я тебе сказала: это не твоя забота... Тильтиль (в полном недоумении) Значит, я не могу любить кого хочу?,. Фея Да нет же! Никто не любит того, кого хочет; никто в жизни не делает того, что хочет... Прежде всего нужно научиться угадывать, чего хотят те, от кого ты зависишь. Тильтиль Те, от кого я завишу?.. Фея Ну да! В первую голову-твои Предки... Тильтиль Мои Предки?.. Фея Те, что умерли до твоего рождения... Тильтиль Раз они умерли, то какое им дело?.. Я их не знаю. Фея А они тебя знают... Потом-все твои дети... Тильтиль Мои дети?.. Какие дети?.. У меня их никогда не было!.. Фея Нет, нет, у тебя куча детей — они еще не родились и ждут, что ты им подаришь мать... Тильтиль Значит, это они будут выбирать мне невесту?.. Фея Ну конечно! Так всегда делается... Однако я с тобой заболталась! Нам нужно кое-что приготовить для нашего далекого путешествия-оно будет очень долгим и довольно утомительным... Прежде всего необходимо раздобыть денег... У меня нет ни гроша. Волшебная палочка, которая меня ими снабжала, находится в починке в центре Земли. Я не представляю себе, где можно достать требуемую сумму... Нам предстоят довольно большие расходы... (Девушкам.) Ни у кого из вас нет с собой нескольких тысяч франков?.. Жаниль У меня в чашке всего тринадцать су да еще монетка Тильтиля, но я не могу ее отдать... Розель А у меня семь с половиной франков — сегодняшняя выручка... Милетта А у меня ничего нет... ЖРозарель У меня с собой тоже ничего нет, но мой дедушка очень богат... Фея Прекрасно, больше ничего и не нужно. Он даст нам взаймы... ЖРозарель Уж очень он скуп!.. Фея Да нет же, это заблуждение, скупых нет... Благодаря сапфиру, выявляющему сущность предметов, вы увидите, что он не скупее нас с вами, — он даст нам все, что мы у него попросим. Первый поход наш будет к нему... Ну как, все готовы?.. Откуда мы выйдем?..Тут посреди сцены открывается люк, и оттуда медленно поднимается гигантская, похожая на башню фигура в два раза выше человеческого роста. Четырехугольная, громадная, подавляющая, трепет внушающая, она напоминает гранитную глыбу, производит впечатление слепой, необоримой силы. Лица ее не видно. Ее облекает ровная серая ткань, и это довершает сходство фигуры с утесом. Фея нам сейчас сообщит, что это — Рок. Рок Это я... Про меня, как всегда, забыли... Тильтиль (слегка испуган) Кто этот господин?.. Фея Он прав, я о нем забыла... Ну, не беда... Это — Рок... Я не предусмотрела, что благодаря сапфиру он тоже станет видим... Он будет тебя сопровождать -так нужно. Воспрепятствовать ему мы не в силах -это его право... Дай ему руку... Тильтиль Так это он поведет нас?.. Фея Там видно будет... Посмотрим, что скажет Душа Света-она с ним столкуется... Тильтиль Как, Душа Света?.. А где же она?.. Она с нами не пойдет?.. Фея Пойдет, пойдет, но у нее сейчас очень много дел... Сегодня вечером она занята... Мы встретимся с ней у меня, а ко мне мы пойдем после того, как ты побываешь у Скупого... Тильтиль Я счастлив, что снова увижусь с нею!.. Она такая милая, кроткая, красивая, ласковая, добрая!.. Фея Ну, дай же ему руку, мы сейчас уходим...Тильтиль протягивает чудовищу руку; чудовище сжимает детскую ручку в своей громадной смуглой руке. Тильтиль Вот вам, господин... (Вскрикивает.) Ай!.. Это не рука, а тиски!.. Фея Ничего, привыкнешь... Ну как, все в порядке?.. Ничего не забыли?.. Раз, два, три-идем!..Стук в дверь. (Недовольно.) Кого это еще бог несет?.. Мы так никогда не выйдем из этой хибарки!..Снова стук. Тильтиль Войдите!..Стучат в третий раз.Кто там?.. Да входите же!..Дверь медленно отворяется, и на пороге вырастает похожая на античную статую женская фигура под длинным белым покрывалом. Ее лицо, руки, губы, глаза, волосы, брови — мраморной белизны, и все безжизненно. Она неподвижно стоит на пороге.Что это?.. Фея Право, не знаю... Наверно, одна из тех, кого ты забыл... Тильтиль (тщетно роясь в памяти) Забыл?.. Я никого не забыл... Я в первый раз ее вижу... Я ее не помню... (Подходит к фигуре под покрывалом.) Кто вы?..Фигура под покрывалом не отвечает. Фея Спрашивать ее бесполезно... Она ничего не может тебе сказать, она не может ожить, пока ее не воскресит твое воспоминание... Тильтиль Но у меня нет воспоминания о ней... Сколько ни ищу, чего только не перебираю в памяти — ничего не нахожу... Фея Ну, хорошо, хорошо! Когда все наконец выяснится, мы увидим... Раз она загораживает дверь, выйдем в окно... Вперед, сюда, жребий брошен, праздник начинается!.. Рок Позвольте, позвольте, Жребий — это я, я начинаю, и я повелеваю... Я пойду впереди — я правлю всеми, я — единодержавный властелин!..Окна раздвигаются до пола, и все уходят в звездную мочь; впереди,ведя Тильтиля за руку, идет Рок. Белая фигура на известном расстоянии медленно следует за ними.Занавес ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ КАРТИНА ВТОРАЯ Перед дверью Перед занавесом, изображающим большую двустворчатую дверь под низким сводом. Дверь громадная, толстая, тяжелая, старинная, несокрушимая, окованная железом, утыканная гвоздями. На двери внушительных размеров замок. Входят Фея и Тильтиль с пустой котомкой за спиной. Фея Вот дверь Скупого... Тильтиль Где мои подружки?.. Фея Они ждут тебя в моем Дворце — их там никто не тронет... Возвращайся скорее... Тильтиль А где же Рок?.. Я думал, он меня уже не отпустит... Фея Да, правда, странно, что его нет... Ну, мы за ним бегать не станем. В конце концов, это его дело, а мы и без него обойдемся... Тильтиль Вы пойдете со мной к Скупому?.. Фея Нет, тебе лучше побыть с ним вдвоем... Надеюсь, ты не боишься?.. Тильтиль Ничуть. Я только не знаю, что нужно делать... Фея Все очень просто: как только войдешь — поверни сапфир, и Скупой даст тебе все, что ты захочешь. Тильтиль А он на меня не бросится?.. При мне оружия нет... Фея Что ты! Он будет рад оказать тебе услугу... Тильтиль Как туда войти?.. Тут нет ни звонка, ни молотка... Постучать?.. Фея Ни в коем случае!.. Он сразу насторожится и будет с тобой нелюбезен... Нет, войти к нему просто: я коснусь волшебной палочкой замка, створки раздвинутся — и ты мигом очутишься за дверью, то есть в его пещере, а он даже не заметит. Постой тихонько в уголке и, если хочешь, посмотри на него, каков он среди золота, — а тебе наверное захочется поглядеть, потому что это в самом деле довольно любопытно, — затем, когда понаблюдаешь вдосталь, поверни сапфир... Стань вон там, налево, у сводчатой стены, и мгновение спустя бесшумно проскользни в его пещеру... Внимание!.. Сейчас дверь исчезнет. А я скроюсь вот сюда... КАРТИНА ТРЕТЬЯ Подвал Скупого Фея касается волшебной палочкой громадного замка; тяжелые створки тотчас же расходятся, движутся в разные стороны и исчезают за кулисами, а за ними открывается пещера Скупого-обширный подвал с низкими сводами, заставленный мешками, туго набитыми медной, золотой и серебряной монетой. Сцену освещает одна-единственная тонкая коптящая свеча— Тильтиль прячется в темном углу. Скупой — старик с крючковатым носом, с грязной седой бородой, с длинными редкими прядями волос; на нем что-то вроде засаленного чиненого халата. Пол застелен старым ковром; на самом его краю стоят три мешка, в которых полно золота. Скупой Сегодня я займусь вот этими тремя мешками. Прошлый раз я, наверное, ошибся при подсчете... Не хватает трех луидоров... Три луидора — это целых шестьдесят франков, а их тут всего-то шестьсот тысяч: недостача большая... Я всю ночь не смыкал глаз... В каждом из этих мешков должно быть двести тысяч франков, в двух — двадцатифранковиками, в третьем — десятифранковиками... Я сейчас высыплю все на ковер и сперва полюбуюсь, какая красивая получится груда... (Высыпает на ковер монеты из одного мешка.) Так и струятся!.. Так и струятся!.. Сколько их тут!.. Сколько их тут!.. Когда золото вот этак рассыплется, трудно поверить, что оно все умещается в одном мешке!.. Теперь подсыплем из другого... Это мешок с маленькими луидорами... Они такие же красавцы, как и крупные... Только помоложе, вот и вся разница, и потом их больше... Поглядим-ка теперь, что в третьем... (Высыпает монеты из третьего мешка; несколько золотых монеток скатывается с ковра. Скупой ползет на животе за ними.) Э, нет, э, нет, мои крошки!.. Так не полагается!.. Нехорошо так удирать!.. Из этого подвала никто не уйдет!.. Вы хотите закатиться, а потом улизнуть?.. Но — куда, позвольте вас спросить?.. Лучше, чем здесь, вам нигде не будет!.. Убежать от старика отца! Стыдно, ай как стыдно!.. Сюда, мои крошки, сюда, мои милочки, сюда, раскрасавицы!.. Все опять в кучку, сию же минуту домой, в гостях хорошо, а дома лучше!.. (Подбирает монету, которая откатилась дальше всех.) Знаю я твою повадку: вечно в бегах, озорница ты этакая, а на тебя глядя — и другие... Проси прощения, а то накажу... Когда я что-нибудь куплю, так тебя первую истрачу!.. Нищему тебя отдам, слышишь?.. (Целует ее.) Ну-ну, я пошутил... Не плачь, не плачь!.. Это я так только, попугать... Я тебя все-таки люблю, но чтобы это было в последний раз!.. Трам-там-там, тут и там, предо мной и за мной!.. Мне и за две недели их всех не пересчитать и не взвесить... Сколько их! Сколько их!.. Красавицы вы мои!.. Я их всех знаю, каждую могу по имени назвать... Для них надо сорок тысяч разных имен, и каждое имя будет обозначать сокровище!.. (Катается по ковру, усыпанному золотом.) Люблю смотреть на них вблизи!.. Ах, какое дивное ложе, как хорошо мне в кругу дочерей!.. Ведь это же все мои дочки, я их родил, воспитал, охранял от бед, ласкал, лелеял, я знаю историю каждой из них, помню, каких забот они мне стоили. Но это все позади — они любят меня, я люблю их, мы неразлучны! . Как хорошо быть счастливым!.. (Хватает золото горстями, сыплет его себе по груди, по лбу, по бороде, хрюкает при этом от удовольствия, и это его хрюканье постепенно переходит в сладострастный рев. Внезапно он вздрагивает, приподнимается, встает. Очевидно, ему послышался шум.) Что это?.. Кто там?.. (Успокоившись.) Нет, нет, ничего, сюда никто не осмелится... (Замечает Тильтиля и кричит диким голосом.) Вор!.. Вор!.. Вор!.. Зачем ты здесь?.. Зачем ты здесь?..Устрашенный, устрашающий, изогнув пальцы, точно когти, Скупой бросается на Тильтиля, Тильтиль отскакивает и быстро поворачивает сапфир. Старик останавливается как вкопанный, Несколько мгновений в нем идет борьба, по-видимому жестокая, наконец он опускает руки, выражение лица его смягчается и проясняется. Он проводит рукой по лбу, словно отгоняя страшный сон. С удивлением смотрит на золото, рассыпанное по ковру, дотрагивается до него ногой и, словно не узнавая, сейчас же отталкивает. (Тильтилю, спокойно и ласково.) Ты, должно быть, разбудил меня... Как ты сюда попал?.. Зачем ты пришел?.. Тильтиль Я пришел попросить у вас взаймы немного денег... Вероятно, они мне понадобятся для того, чтобы найти невесту... Скупой А куда тебе положить?.. Тильтиль Вот в эту котомку... Скупой Я с удовольствием тебе ее насыплю, но предупреждаю; золото очень тяжелое и ты его не донесешь... Тильтиль Положите, сколько не жалко... Скупой (пригоршнями сыплет золото в котомку) Помоги мне... Мы наполним ее до краев... Посмотрим, что получится... Тяжело — так отбавим... Тильтиль Ох, это уж очень много, мне столько не нужно!.. Значит, мне про вас неправду сказали, будто вы скупой?.. Скупой Кто, я?.. Ничуть я не скуп... Ради чего мне скупиться?.. Жить мне осталось меньше месяца, ничего мне больше не нужно... Я почти ничего не ем, пью одну воду... Тильтиль Но ведь, когда я вошел, вы лежали на золоте, целовали его, называли ласковыми именами, — видно было, что вы его обожаете... Скупой Да, пожалуй, это меня забавляет... Ничего не поделаешь: на старости лет люди забавляются как могут... Но, в сущности, забавляюсь-то не я... Все это как бы во сне... А думаю я совсем о другом... Так бывает с каждым человеком в любом возрасте: люди часто находятся вовсе не там, где их видят; часто они делают вовсе не то, что представляется другим, таким образом, каждый человек живет во сне, не имеющем ничего общего с его подлинной жизнью... Но сейчас не время все это тебе объяснять... Ну, вот твоя котомка и полна... Можешь поднять?.. Тильтиль (делает огромное усилие) Нет, правда, очень тяжело... Давайте немного отсыплем... Скупой (высыпает часть золота) Так будет полегче... Тильтиль Эй! Эй! Вы сейчас все высыпете!.. Ничего не останется... Я немножко добавлю... Скупой Уж не стал ли и ты скупым?.. Тильтиль Нет, не стал, но я не знаю, удастся ли мне еще как-нибудь к вам прийти... Последняя моя просьба; помогите мне поднять котомку на спину... Скупой (помогает ему) Вот!.. Тильтиль (шатаясь под тяжестью) А уж тяжеленное это золото!.. Скупой Мне ты об этом можешь не рассказывать... Тебе далеко идти?.. Тильтиль Право, не знаю... Скупой Какая нынче погода?.. Тильтиль Было яркое солнце... Скупой А здесь это даже трудно себе представить... Сколько лет не видел я ни солнца, ни зелени-страшно подумать!.. Бедный мальчик, ты сгибаешься под тяжестью... Ну, давай поцелуемся — кто знает, суждено ли нам с тобой еще свидеться... Спасибо тебе за приятные минуты, которые ты мне доставил, а главное, за то, что разбудил меня... Последние дни своей жизни я уж проведу иначе... Тильтиль Где же выход?.. Скупой Кажется, вон там...Тильтиль идет под свод, створки тотчас же приходят в движение и смыкаются за ним. Тильтиль остается один в темноте перед большой запертой дверью. Тильтиль Темно... Я один... Где я?.. Куда идти?.. Рок (выступая из мрака) Сюда! Тильтиль Ах, это вы!.. А я думал, вы меня бросили... Рок (берет его за руку) Я был здесь. Я не теряю тебя из виду ни на мгновенье... Тильтиль Хорошо, но не идите так быстро!.. У меня ужасно тяжелый мешок... Будьте добры, не тащите меня, я не могу бежать, лучше помогите мне нести мешок!.- Рок Я Людям не слуга... Вперед, вперед, вперед!..Уходят. КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ Комната во Дворце Феи Комната во Дворце Феи — что-то вроде прихожей или кладовой, где сложены главнейшие доспехи сказочных героев; тыква и башмачок Золушки, горшок и пирожки Красной Шапочки, камешки Мальчика-с-Пальчик, золотые короны Дочерей Людоеда, прялка, веретено и котел с гадюками из «Спящей красавицы», сапоги Великана, ключ Синей Бороды, Синяя Птица в серебряной клетке, по стенам развешаны платья из «Ослиной шкуры» — цвета времени, луны и солнца, и т. д. Все это при сером невыгодном свете имеет довольно жалкий вид. В комнате заперты семь подружек Тильтиля. При этом неблагоприятном освещении они кажутся гораздо менее красивыми, чем при первом их появлении в хижине дровосека; они, видимо, утомлены, недовольны и хмуры, за исключением девушки под белым покрывалом — та стоит в стороне, неподвижная, непроницаемая, невозмутимая.Белина, дочь мясникаКуда нас завели?..Розарель, дочь мэраПонятия не имею. Одно могу сказать с уверенностью, что воспитанным девушкам здесь не место...БенинаВ самом деле, это какой-то чулан, где свалены ветошь и обноски со всего дома... ЖРозарель (с отвращением дотрагивается до разных предметов) Это что такое?.. Тряпки!.. Господи Иисусе, зачем мы здесь?.. Тыква, пирожки, старый горшок... Еще что?.. Котел с дохлыми угрями!.. Фу, как скверно пахнет!.. Это какая-то грязная кухня... А тут старые платья, отделанные бисером и разузоренные молью!.. Вот ужас-то душенька!.. Мы попали к зеленщице, к перекупщице, к скупщице краденого, к старьевщице, к портнихе, работающей на жуликов, к модистке, выполняющей заказы мадагаскарских негритянок.
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6