Здесь выложена электронная книга Magic: The Gathering - 3. Потоки времени автора по имени Кинг Роберт. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Кинг Роберт - Magic: The Gathering - 3. Потоки времени.
Размер архива с книгой Magic: The Gathering - 3. Потоки времени равняется 287.95 KB
Magic: The Gathering - 3. Потоки времени - Кинг Роберт => скачать бесплатную электронную книгу
Роберт Кинг
Потоки времени
Magic: The Gathering Ц 3
Роберт Кинг
Потоки времени
От автора
Эта книга посвящается Джефу Граббу, великому писателю, доброму другу и просто хорошему человеку.
Выражение признательности – это обычно выражение благодарности многим людям: создателям игр, художникам, редакторам, авторам, директорам, людям из отдела продаж, бухгалтерам и, конечно, читателям. Не буду говорить, что в список тех, кого мне хотелось бы поблагодарить, я включил всех, но тем, о ком скоро пойдет речь, я выражаю мое самое глубокое почтение.
Во-первых, позвольте мне поблагодарить двух людей, с которыми я наиболее тесно сотрудничал при создании данной книги, двух моих редакторов – Питера Арчера и Джесса Лебоу. Они настоящие джентльмены и ученые, наделенные как творческим потенциалом, так и аналитическими способностями. Спасибо, ребята.
Во-вторых, я в большом долгу перед авторами, которые указали мне правильный путь в создании книг серии «Magic», – Джефом Граббом и Линн Абби. Не могу представить себе на их месте кого-то другого, кем я смог бы восхищаться больше. Спасибо за то, что направили меня и помогали на протяжении всего пути.
Еще позвольте поблагодарить замечательную команду, с которой мне пришлось работать, а именно: Питера Адкисона, Мэри Киршофф, Эмили Эйронс, Джоэла Мика, Пита Вентерса, Чеза Эллиотта, Скотта Мак-Гауфа, Пола Томпсона, Лорен Колман и Лиз Болдуин. Это была чудесная пора совместных трудов.
И наконец, мне хотелось бы поблагодарить Ричарда Гарфилда, человека, который все это затеял, и вас, читателей и игроков, делающих этот мир по-настоящему живым.
Пролог
Урза утверждает, что находится в здравом уме и твердой памяти. Возможно, так оно и есть. Несомненно, количество здравомыслящих людей среди тех, кто способен перемещаться между мирами, ничтожно мало. Урза живет уже больше трех тысячелетий и умудряется выживать, не подвергая анализу свою чудесную способность. Он просто ею пользуется. Пока он способен мыслить, он способен шагать из одного мира в другой. Урза полагает, что сама его внешность благоприятствует этому, даже мелкие черты тщательно продуманы. «Но как это может помочь такому чудесному свойству, как перемещение?» – спросите вы.
Возможно, что никак. Его сумасшествие началось задолго до того, как он стал Мироходцем. Три тысячи лет назад смертный Урза сражался со своим смертным братом. Простое соперничество переросло в братоубийство. Так началась Война Братьев. В слепой ярости, пытаясь уничтожить Мишру, Урза привлек на свою сторону армии со всего мира, стер с лица земли Аргот, опустошил целый континент на Терисиаре и практически уничтожил население планеты. Он возвестил приход ледникового периода. А в качестве вознаграждения за все свои безумства он стал Мироходцем.
Урза говорит, что ему жаль, что так получилось, ему не хотелось быть виновником таких огромных разрушений. Искреннее раскаяние стало бы добрым знаком,но не раскаяние подтолкнуло его впоследствии на вторжение в Фирексию. Им двигала месть за брата. Каким-то непостижимым образом Урза сумел убедить себя в том, что не он убил Мишру, а некий фирексиец Джикс. Что же сделал Джикс на самом деле? Пообещав Мишре невероятную силу, он превратил его в чудовищную смесь живой и искусственной плоти. Но Мишру убил Урза. Естественно, не в здравом уме. Обезумев, Урза обвинил во всем Джикса и замыслил добраться до него. Как причина, так и само вторжение оказались верхом безумства. Урза атаковал Фирексию: один Мироходец против армий сущих демонов. Конечно же, он проиграл. Пытаясь разрушить целый мир, он сам едва не был разорван на тысячи кусков.
Урза нашел приют в Царстве Серры, стране ангелов и облаков. Там он пришел в себя, но так никогда полностью и не оправился. Сумасшествие преследовало его, как и Фирексия. Джикс не давал ему покоя. Не успел Урза покинуть Царство Серры, думая, что он снова полон сил и энергии, как появились Джикс и его демоны. Началась война на небесах. Это место, как и все предыдущие, выбранные Урзой в качестве места обитания, было уничтожено. Столетия спустя оно все еще продолжало разрушаться.
Когда я обращаю внимание Урзы на все его безумные поступки, он только пожимает плечами. Урза утверждает, что ясное сознание вернулось к нему уже после всех событий. За вновь найденный смысл жизни он благодарит Ксанчу и Ратипа – «двух лучших друзей, которые принесли себя в жертву, чтобы уничтожить демона Джикса у самого входа в Фирексию, и тем самым спасли мне жизнь. Им я вечно буду благодарен».
Истинная признательность тоже стала бы добрым знаком, но за все свои три тысячелетия жизни Урза ни разу не проявил истинной признательности. У него никогда не было «лучших друзей». Я знаю его уже тридцать лет. Из них двадцать лет мы работаем бок о бок в Академии, созданной нами на Толарии. Но я не являюсь его лучшим другом. Думаю, что таких просто нет на свете. Большинство студентов и преподавателей Академии даже не знают его настоящего имени, называя его «мастер Малзра». Единственный, кто мог стать лучшим другом Урзы, был его брат, а все знают, что с ним случилось.
Да, в Урзе нет ни капли сожаления или признательности, он просто не способен иметь лучших друзей, хотя в его жизни присутствовали такие люди, как Ксанча, Ратип, Серра и я. Мы действительно любили Урзу и готовы были отдать за него свои жизни. Но он, казалось, не был способен сделать то же самое для нас.
Конечно, из-за этого его нельзя считать безумным. Как я уже говорил, количество здравомыслящих людей среди тех, кто способен перемещаться между мирами, довольно мало. Но все же есть что-то безумное в вере Урзы в то, что Ксанча и Ратип принесли себя в жертву, что Царство Серры и Аргот принесли себя в жертву, что Мишра принес себя в жертву. Кажется, все, кого судьба сводит с Урзой, погибают, а все, к чему он прикасается, разрушается.
Но чем же это закончится для меня, его нового «лучшего друга»?
Баррин, мастер магии Толарии
ЧАСТЬ I. ШКОЛА ВРЕМЕНИ
Глава 1
Джойра стояла на краю своего мира. Позади нее лежал остров Толария, покрытый пальмовым лесом, в дебрях которого расположились аудитории Академии, заполненные магически одаренными людьми и механическими созданиями, – царство непрекращающихся тестов, то гениальных, то бесплодных опытов и терзаний. И работа, много работы!
Перед Джойрой раскинулся синий океан. Безмятежно сияло голубое небо. Облака собирались в длинную, бесконечную цепочку над мерцающими волнами. Белые барашки набегали на скалы внизу. За тонкой, сверкающей линией горизонта ждал огромный незнакомый мир. Она верила, что ее родственная душа была где-то там. Все было где-то там, далеко: ее дом, родители, племя Шив, ее будущее.
Джойра вздохнула и присела на нагретый солнцем камень. Теплый океанский ветер трепал ее черные волосы, разметав их по худеньким плечам, раздувал тонкие белые ученические одежды. Джойра проводила много часов в этом солнечном месте, в убежище, где она пряталась, уходя из Академии. Однако это место дарило ей не только радость, но и печаль.
За восемь лет, проведенных в Академии, из просто одаренного ребенка, каким ее привезли на остров, Джойра превратилась в искусного изобретателя и стала взрослым или почти взрослым человеком, так как ей уже исполнилось восемнадцать. Она устала от школы, учителей и учеников, от серы и машинного масла. Джойре до смерти надоело все искусственное и иллюзорное, ей хотелось чего-то реального, кого-то реального.
Девушка глубоко вдохнула соленый морской воздух и закрыла глаза. Ее будущий спутник жизни должен быть высоким и загорелым, как юноши рода Гиту, таким же зорким и сильным. А еще он будет умным, но, конечно, не как этот Тефери и другие мальчишки, пытавшиеся привлечь ее внимание юношескими проказами и непристойными намеками. Он будет мужчиной, и он будет загадочным. Это самое главное. Она не сможет полюбить кого бы то ни было, если в нем не будет загадки.
Джойра открыла глаза, вздохнула и топнула ножкой:
– Какая же я наивная. Такого человека просто не существует.
А даже если и существует, то она все равно его никогда не встретит, по крайней мере пока живет на этом богом забытом острове.
* * *
Серебряный человек очнулся. До этого он двигался, ходил, говорил, смотрел на мир серебряными глазами и поднимал вещи массивными руками, ощущая, что заключен в огромное металлическое тело. Раньше все это больше походило на сон. Теперь он проснулся. Теперь он был живым.
Серебряный человек стоял в светлой и чистой лаборатории. Мастер Малзра любил, чтобы всегда было чисто. Но чистоте почему-то всегда сопутствовал беспорядок. На стене висело не меньше сотни набросков и эскизов, многократно исправленных чернилами, мелом или грифелем. У другой стены блестели разнообразные механизмы и инструменты: металлические токарные станки, пилы, формы для литья, прессы, цилиндры, кузнечные мехи, дрели. На третьей стене висели полки с крепежом, деталями и всяким литьем. У четвертой стояли стенды с монтируемыми механизмами, а в пятой стене был выход. Прямо в центре лаборатории располагался большой черный кузнечный горн с поднимающейся к сводам дымовой трубой. На галерее второго этажа стояли юные ученики и с интересом взирали на новое творение мастера Малзры.
Серебряный человек отступил назад. Ему было страшно, он чувствовал себя глупо, неуютно и очень стеснялся. Интересно, что они думают о нем? Теперь все было по-новому, его покинуло безразличие. Появилось ощущение, которого он раньше никогда не испытывал. Он видел эту лабораторию сотни раз прежде, но никогда не пользовался для ее описания терминами «чистая», «светлая» или «в беспорядке». И человека, создавшего ее, он словно увидел впервые. Теперь серебряный человек не только видел вещи, но и чувствовал их устройство, расположение и то, чем они являются для своего создателя. Серебряный человек знал, что в сознании мастера Малзры лаборатория была делом всей его жизни, древним, навязчивым, неустанным, грандиозным и занимающим все внимание…
Тем временем, скептически нахмурившись, мастер Малзра изучал его своим всепроницающим взглядом. Ноздри его раздувались, но казалось, что он совсем не дышит. Одна рука, вся в копоти, немного дрожала, откидывая прядь седых волос. Он нервно моргнул, хотя серебряный человек чувствовал, что моргать мастеру совсем не нужно, и продолжал напряженно смотреть на свое творение жестким и пронзительным взглядом волшебных глаз.
– Какие-нибудь изменения в энергетических габаритах пробы, Баррин? – бросил Малзра через плечо.
Это было странное приветствие. Серебряный человек почувствовал себя оскорбленным.
– Довольно разумный вопрос, – послышался ответ мага, помощника мастера Малзры. Баррин отошел от литейной формы и стряхнул с рук металлические опилки. – Но почему бы тебе не спросить его самого?
– Спросить кого? – удивился Малзра, прищурившись.
– Спроси его, – повторил маг, теребя подбородок, – Прототипа.
Малзра покусал губы, затем кивнул:
– Прототип, я мастер Малзра, твой создатель. Я хотел бы узнать, не заметил ли ты каких-либо изменений в своих энергетических габаритах.
– Я помню, кто вы, – ответил серебряный человек. Голос его был очень глубок, мелодичен и удивителен для существа из металла. – И я заметил очень большие изменения в моих энергетических габаритах. Я проснулся.
С балкона послышался шепот. Казалось, что Малзра вот-вот заулыбается.
– А, ты проснулся. Хорошо. Значит, ты понимаешь: мы кое-что изменили в тебе, надеясь расширить твои возможности, интеллект и способность к социальной адаптации.
Он замолчал и, казалось, не собирался продолжать. Малзра взглянул на Баррина, ища поддержки.
Маг, худой, среднего возраста мужчина в белом рабочем халате, подошел и похлопал серебряного человека по плечу.
– Привет. Мы рады, что ты проснулся. Как себя чувствуешь?
– В замешательстве. – Серебряный человек услышал свой собственный голос как бы со стороны. И продолжил немного удивленно: – Кажется, что у всего появилось новое назначение. Я полон противоречивой информации.
– Противоречивой информации? – поинтересовался Баррин.
– Да, – ответил серебряный человек. – Я чувствую, что, хотя мастер Малзра старше вас по возрасту и выше статусом, он часто обращается к вам за советом, перекладывая на вас таким образом свою социальную несовместимость.
– Социальную несовместимость? – повторил Баррин.
– Он отдает большее предпочтение машинам, но не людям, – объяснил серебряный человек.
С галереи раздалось приглушенное хихиканье. Лицо Малзры помрачнело, когда он посмотрел наверх. Тем временем Прототип продолжал:
– Даже сейчас я чувствую: то, что я говорю, раздражает мастера Малзру, веселит учеников и смущает вас.
Баррин слегка покраснел:
– Довольно правдиво сказано. Повернувшись к Малзре, он произнес:
– Я могу сделать несколько магических тестов, но и без них видно, что имплантанты, отвечающие за интеллект и эмоции, функционируют нормально.
– Просто замечательно, – ответил печально Малзра, к радости тех, кто взирал на него сверху. – И все же во благо будущих исследований мне бы хотелось, чтобы он на время покинул мое общество.
– Другими словами…
– Отошлите Прототипа. Дайте ему пообщаться с учениками. Мы сможем посмотреть, каков будет его прогресс.
Баррин спокойно смотрел на серебряного человека. Мудрость и магия отражались в его карих глазах.
– Ты слышал, что он сказал? Иди. Изучай. Познакомься с кем-нибудь, заведи друзей. Мы позовем тебя, когда будем готовы к дальнейшим экспериментам.
По всей видимости, серебряный человек усвоил данные ему инструкции, так как двинулся к двери. Проходя мимо станков и стендов, Прототип испытал странное, противоречивое чувство по отношению к своему создателю. Малзра называл его «оно», в то время как Баррин говорил ему «ты».
Как будто прочтя его мысли, Баррин подошел к серебряному человеку и вновь похлопал его по плечу:
– Ты был прав насчет «социальной несовместимости» мастера Малзры и насчет того, что он любит машины больше, чем живых людей. Но ты не понял одного – он разволновался, общаясь с тобой.
Серебряный человек ответил с достоинством:
– Это я понял очень хорошо.
– Да, – подтвердил Баррин, – но это означает, что он больше не думает о тебе как о машине. Ты становишься для него личностью.
* * *
Как только Прототип и ученики покинули лабораторию, Баррин потащил Урзу к стене, на которой висели наброски и готовые чертежи, выполненные графитом и чернилами, изображавшие как внешнее, так и внутреннее строение серебряного человека.
– Ну, вы были правы, – тихо сказал Баррин. – Сердце Ксанчи стало ключом. Мыслительные и эмоциональные составляющие коры ее головного мозга оказались неповрежденными, как вы и предполагали. Мы должны быть благодарны за то, что ни одно из ее воспоминаний не сохранилось, а тем более ее личность. И все равно я до сих пор не перестаю удивляться, как гениально вы решили вопрос вживления фирексийского кристалла в голову вашего мощнейшего и самого совершенного создания. Я мог бы сравнить данный эффект с заклинанием оживления.
Мастер устало отмахнулся:
– Я хотел получить нечто похожее на человеческую личность, а не просто механический аппарат. Кроме того, в кристалле больше нет ничего фирексийского. В нем даже нет ничего от Ксанчи. Это просто микросхема, матрица для логического, эмоционального и социального обучения.
Баррин вздрогнул от слов Урзы.
– Да, конечно, это совсем другое дело. То, что мы имеем теперь, не просто машина. Мы оба знаем это. И Прототип тоже знает. Вы наделили его способностью выражать свои эмоции, и теперь вам необходимо понять их. Вам нужно уважать его эмоции.
Казалось, Урза смотрел сквозь собеседника.
– Разве вы не понимаете? Теперь это не просто Прототип. Это личность. Даже больше – это ребенок. И он нуждается в том, чтобы его направляли, воспитывали…
– Жаль, что ты не завел этот разговор раньше. Мы могли бы придумать программу самосовершенствования и внедрить ее в матрицу Прототипа.
– Да нет же, – ответил Баррин. – Вы не можете придумать подобную программу. Вы не можете спроектировать ее. Вы должны перестать думать о нем как создатель, а начать представлять себя в роли… ну, скажем, отца.
– Я с двенадцати лет сирота. Мишра и я, мы оба. И с нами все было в порядке.
Маг тяжело вздохнул:
– Ну в таком случае, если вы позволите, я стану наставником Прототипа, но со временем вам понадобится самому создать ту ниточку, которая соединит вас. А это означает, что вам придется сказать ему, кто вы на самом деле. Сказать, что его создал Урза Мироходец.
* * *
Академия мастера Малзры произвела довольно зловещее впечатление на серебряного человека.
Magic: The Gathering - 3. Потоки времени - Кинг Роберт => читать онлайн электронную книгу дальше
Было бы хорошо, чтобы книга Magic: The Gathering - 3. Потоки времени автора Кинг Роберт дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Magic: The Gathering - 3. Потоки времени у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Magic: The Gathering - 3. Потоки времени своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Кинг Роберт - Magic: The Gathering - 3. Потоки времени.
Если после завершения чтения книги Magic: The Gathering - 3. Потоки времени вы захотите почитать и другие книги Кинг Роберт, тогда зайдите на страницу писателя Кинг Роберт - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Magic: The Gathering - 3. Потоки времени, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Кинг Роберт, написавшего книгу Magic: The Gathering - 3. Потоки времени, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Magic: The Gathering - 3. Потоки времени; Кинг Роберт, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн