Некоторые об
стоятельства теперь стали понятны. Впрочем, никакой радости это ему не д
оставило.
Само место, которое телескопические «линейки» огораживали, на первый вз
гляд ничем примечательным среди остального не выделялось:
тот же травяной дерн, чуть влажный и забитый преющей» хвоей, тот же бурело
м, тот же перегной мягких осклизлых листьев. Если бы не ровно светящиеся н
ити лазеров, он бы никогда даже не посмотрел в эту сторону.
Это называется Ч повезло.
Малдер внимательно огляделся, чтобы сориентироваться.
Дальше сосны заметно редели и расступались, а расступившись совсем, откр
ывали залитую солнцем дорогу, облако ватной тяжеловесной пыли (вероятно
, от только что проехавшей
мощной машины), низкорослый кустарник на противоположной обочине и, глав
ное, Ч выплывающий из пыли джип с солдатами, которые, кажется, размахивал
и руками. Вероятно, поторапливали кого-то, едущего позади. И действительн
о, из того же пыльного облака выполз сначала один военный фургон, затем Ч
другой, оба обогнули джип и, таща за собой, как усы, колоссальные песчаные
шлейфы, прорычав моторами, исчезли за поворотом.
Видимо, центр событий находился именно там. «Что ж, придется рискнуть», Ч
без энтузиазма подумал Малдер. Внешнюю цепь охраны он уже миновал Ч без
особых усилий. Там несли службу солдаты Национальной гвардии, потные мол
одые ребята, переполненные сознанием, гражданского долга, с чрезвычайны
м старанием таращившиеся сразу во все стороны, высматривая муху на гориз
онте и потому не видя, что происходит у них под носом. Вчерашние мирные гра
ждане, получившие, конечно, кое-какую военную выучку, но Ч зеленые и не сп
особные еще чуять опасность всеми кишками. Малдер мог бы провести сквозь
них хоть целую роту. Что там роту Ч батальон, причем ни один из гвардейце
в даже не почесался бы. А во внутреннем охранении, вероятно, будут подразд
еления, прошедшие специальное обучение. Если это полковник Хендерсон, зн
ачит, с ним Ч группы «Альфа», «Дельта» и «Омега». Спец-связь, спецсредств
а индивидуального подавления. И, наверное, еще один-два взвода, приданные
для обслуги и усиления. Ничего, будем рассчитывать на то, что нам повезет.
Должно же нам когда-нибудь повезти. Не все же нам барахтаться, как щенкам,
и глотать неудачи.
Вперед, вперед, только вперед!
Малдер перекатился по склону, крытому поникшей травой, съехал в неглубок
ую дренажную канаву рядом с обочиной, прикинул: «Налево? Направо?» Ч рабо
тая коленями и локтями, пополз по ней, и только вздрагивающие верхушки тр
ав отмечали его перемещение.
Окрестности Таунсенда,
штат Висконсин
Район проведения операции «Сокол»
Через десять минут он уже находился на окраине импровизированного воен
ного лагеря примерно на две роты и, выглядывая из-за сосны, наблюдал, как н
а блокпосте солдат, не выпуская карабина, передает в кабину подъехавшего
грузовика какие-то документы:
Ч Вот здесь распишитесь, сэр! И вот здесь Ч тоже, пожалуйста, таковы инст
рукции Ч А через секунду, приняв их обратно: Ч Спасибо, сэр! Можете прое
зжать, сэр!..
И Ч короткий приказ-взмах руки:
Ч Поехали-поехали!..
За блокпостом располагались брезентовые палатки, жавшиеся одна к друго
й, все натянутые, как по линейке, без единой морщины на пятнистом брезенте
. Сразу чувствовался знакомый почерк полковника Хендерсона. Центральна
я палатка была несколько шире остальных и с бело-синим значком спецчаст
ей на штоке. Малдер лишь поморщился, когда разглядел его. Перед входом зас
тыл часовой с карабином, а немного подальше двое сержантов с насупленным
и круглыми физиономиями деловито, целиком поглощенные своим занятием, с
винчивали автоматы из деталей, разложенных на крышке ящика.
Чувствовалось, что жизнь идет в напряженном, расписанном по графику ритм
е.
Впрочем, если присмотреться, ничего интересного.
Нет, оказывается, не совсем так!
Малдер присел.
У командной палатки резко затормозил грузовик, и лейтенант в синей форме
, перепрыгнув через борт сзади, отдал честь вышедшему навстречу мужчине
Ч тоже в синем комбинезоне, но без знаков различий.
Это, между прочим, и был сам полковник. Малдер сразу же его узнал: крупное с
уровое лицо, обветренное и прокаленное солнцем, короткие волосы, шрам, ст
ягивающий кожу от верхней губы к переносице. Фокс еще не забыл, как этот шр
ам наливается кровью в минуты гнева;
Голос полковника весьма соответствовал его резким чертам:
Ч Лейтенант, вы опаздываете! Через полчаса окончательно стемнеет. Мы се
йчас устанавливаем внутреннюю охрану периметра. Общее собрание всех гр
упп в двадцать два ноль-ноль. Выводите своих людей и прикажите раздать со
лдатам боевые патроны.
Ч Боевые патроны? Ч несколько удивленно переспросил лейтенант.
Ч Да! У вас что, лейтенант, проблемы с патронами?
Ч Нет, сэр, но при отправке нам сказали, что это просто учения
Ч Ну так вот, Ч каркнул Хендерсон. Ч При отправке вам сказали неправил
ьно! С этой минуты вы находитесь в подчинении у меня. Приказ вам понятен?
Ч Да, сэр!
Ч Выполняйте!
И он, не обращая больше внимания на лейтенанта, вернулся в палатку.
Брезентовый полог задернулся.
Секунду лейтенант думал, покусывая посеревшие губы, сделал даже шажок по
направлению к штабной палатке, но потом, видимо, на что-то решившись, расп
ахнул фургон сзади.
Ч Сержант Хелтон!
Ч Здесь, сэр!
Ч Выводите людей
Ч Вылезайте, вылезайте, ребята!.. Ч загремела команда внутри фургона.
Солдаты в простых зеленых комбинезонах, как яблоки, раскатились по земле
. Ботинки бухали и разбрызгивали жидкую грязь. Малдер слышал все это очен
ь явственно, потому что в этот момент уже лежал непосредственно под фург
оном. Перебежал он туда, когда машина затормозила у центральной палатки
и буквально на долю мгновения закрыла его от глаз охраны.
Теперь требовалось перебраться на противоположную сторону лагеря.
Опять же Вперед, вперед, только вперед!
Осторожно выглянув из-за радиатора, Фокс увидел группу солдат, оживленн
о о чем-то переговаривающихся Ч судя по всему, обсуждали, с чего это их пе
ребросили по тревоге в такое место. Проскочить мимо них незаметно было н
ельзя, Малдер это чувствовал и даже на мгновение замер, преодолевая инст
инктивную обреченность. Решение, как всегда, пришло неожиданно. Он подня
лся, все еще скрытый брезентовым горбом машины, быстро отряхнул грудь, ко
лени, обтер ладони, осмотрелся Ч не налипли ли на него мелкие веточки Ч и
, придерживая ремешок внушительного фотоаппарата, деловой энергичной п
оходкой направился в сторону ближайшей опушки. По сторонам он не смотрел
, как человек, у которого есть свое дело, и лишь боковым зрением не без злор
адства отметил, что солдаты повернули головы в его направлении, оглядели
без особого интереса Ч а с чего им интересоваться? Ч и, по-видимому, реши
в, что это кто-то из приданого персонала, снова вернулись к прерванному за
нятию. На это и был расчет. Разумеется. Человек, свободно разгуливающий вн
утри лагеря, подозрений вызвать не может.
На опушке Малдер переждал, пока пройдет цепь солдат, проскочил опостылев
ший бурелом, заполонивший, видимо, эти леса, опять перепрыгнул через руче
й, скорее всего тот же самый, и уже без спешки, вылавливая из мешанины звук
ов те, что ближе и, следовательно, опаснее, полушагом Ч полубегом рванул т
уда, где светили из-за деревьев мерно вздымающиеся клубы дыма.
Чем ближе он подбирался к загадочной территории, тем осторожнее станови
лись его шаги. Последние метры Призрак преодолел ползком, выбирая для ук
рытия ели, касающиеся земли тяжелыми лапами. Он почти не боялся, что его зд
есь обнаружат. Порядок порядком, но в суматохе развертывающегося военно
го лагеря сюда можно было провести хоть слона. Никакой полковник Хендерс
он не способен предусмотреть всего. Наконец Малдер отогнул очередную ве
тку с сухими иголками, и белесый туман, который он первоначально принял з
а дым, хлынул ему чуть ли не в лицо.
Картина предстала ошеломляющая.
Поляна, стиснутая медными соснами, действительно была заполнена ярким т
уманом. Однако туман этот образовался вовсе не природным путем Ч длинны
ми шипящими струями он вырывался из шлангов, которыми водили из стороны
в сторону весьма странно одетые люди. Из-за перекатывающихся молочных к
лубов Малдер сразу не понял, в чем, собственно, заключается странность, Ч
он потряс головой, яростно протер кулаком глаза и лишь тогда догадался, ч
то люди одеты в серебристые защитные комбинезоны. Причем капюшоны на ман
ер ку-клукс-клановских балахонов охватывали всю голову, и на светлой тка
ни хорошо выделялись очки с выпуклыми жабьими стеклами. Люди из-за этого
походили на глубоководных монстров. Или на пришельцев из глубин космиче
ского пространства. Четыре мощных прожектора заливали поляну сверху си
янием, не дающим теней. И это, по мнению Малдера, тоже было неплохо. По крайн
ей мере, света хватало. И во всех деталях видна была остроугольная, кажетс
я, высунувшаяся из земли металлическая штуковина, чуть изогнутая наподо
бие носа подводной лодки. Малдер различал даже выпуклые шляпки заклепок
на шве. Если только это были заклепки, и если это был действительно шов. В ц
елом картинка получилась впечатляющая: пришельцы иных миров бродят вок
руг своего разбитого корабля. Правда, Малдер твердо знал, что никакие это
не монстры и не пришельцы, это химики из подразделения чрезвычайной хими
ческой обороны.
Значит, дело действительно обстояло серьезно. Под ложечкой у него нехоро
шо засосало. Участие полковника Хендерсона выглядело зловеще. Особенно
если учесть, что полковник решений своих никогда не менял и любые препят
ствия преодолевал штурмом в лоб. Чем, собственно, и был знаменит в специал
ьных подразделениях. Следовало соблюдать необыкновенную осторожность
. Малдеру стало не по себе. Однако сосновый воздух не пах ничем, кроме прош
логодней хвои, смолы, сырости. Это успокаивало. Впрочем, не слишком. Поэтом
у Малдер торопливо выдернул фотоаппарат из чехла, распрямился, правда, с
тараясь все же не слишком высовываться, и, поведя объективом слева напра
во, сделал несколько торопливых снимков. Рычажок живкал исправно, и пано
рама должна была получиться во всем объеме. Затем Призрак сфотографиров
ал двух часовых, стоящих на вышках, и отдельно Ч продублировав трижды Ч
тот остроносый предмет, что углом высовывался из почвы. Фокс все-таки нем
ного нервничал. И потому, поспешно нажимая кнопку и вылавливая наилучший
ракурс, чтобы запечатлеть самые выразительные подробности, он не услыша
л тихие подкрадывающиеся шаги у себя за спиной, приближение постороннег
о ощутил каким-то, наверное, шестым чувством в самый последний момент, и, к
огда обернулся, одновременно отшатываясь и пряча за спину фотоаппарат, б
ыло уже слишком поздно.
Он еще успел заметить зверское лицо солдата с выпученными глазами и толс
тыми щеками, и тут же страшный удар обрушился на голову агента ФБР.
Ударили, вероятно, прикладом.
Малдер вскрикнул. Заслониться у него просто не было времени.
Огненная взрывная боль вспыхнула в черепе.
Выпавший из рук фотоаппарат полетел на землю.
Окрестности Таунсендау
штат Висконсин
Район проведения операции «Сокол»
20:51
Полковник извлек из кассеты пленку и поднес ее к рефлектору под потолком
, чтобы засветилась наверняка. В жестком голосе проскакивали даже нотки
сочувствия. Непривычные и потому особенно настораживающие.
Ч Вы только что совершили самую серьезную ошибку в своей жизни, агент Ма
лдер, Ч сказал он. Ч Вы вторглись туда, где сейчас командую только я. Я од
ин, и никто, кроме меня!.. Ч Он спрятал пленку в карман и перешел к стулу, где
сидел Малдер, удерживаемый ладонью охранника. Почти вплотную приблизил
крупное безжалостное лицо со шрамом. Ч Мне всетаки кажется, вы чего-то н
е договариваете. Напрасно, Малдер. Я прослежу, чтобы вы как следует поплат
ились за то, что рискнули моими людьми.
Малдер потрогал гудящий затылок.
Ч С каких это пор простое фотографирование опасно для ваших людей?
Ч Объясняю, Ч раздельно сказал полковник Хендерсон. Ч Вы нарушили кар
антин, установленный непосредственно правительством США, вошли в запре
тную зону, где ведутся спасательные работы. Помешали плановому осуществ
лению таких работ. Это уже не шутки, Малдер. Это Ч федеральное преступлен
ие
Ч Ах, карантин. Вот как, по-вашему, это называется!..
Ч Мы пытаемся обуздать экологическую катастрофу, Малдер. Эвакуируем жи
телей горока, обеззараживаем местность. Разумеется, необходимы чрезвыч
айные меры охраны. А вы что думали?
Ч Что думаю я?
Ч Да-да, именно вы, Малдер!..
Ч Я думаю, что привезено и роздано слишком много боевых патронов, чтобы п
росто защищать погубленную природу. И задействовано слишком много част
ей особого назначения
Ч Вы и это уже разнюхали?
Ч Ваши люди, полковник, чересчур громко докладывают. Учтите на будущее. В
прочем, это, наверное, относится к любой армии мира
Полковник Хендерсон наклонился вперед и поставил ногу на скрипнувшую п
ерекладину стула.
Ч Запомните, Малдер. То, что здесь происходит, не касается никого. Ни личн
о вас, ни тех, кто послал вас сюда, ни вашего ФБР, которое чересчур любопытн
о, ни даже, собственно, правительства Соединенных Штатов. Это касается ли
шь меня и моих людей! Ч Он сдвинул брови. В холодных глазах было бешенств
о, которое не потушить. Малдер никогда не видел полковника так близко. Ч
Я выполняю приказы, агент Малдер. И я выполняю их так, как считаю нужным. Та
к что предлагаю вам навсегда забыть то, что вы видели здесь, или, так будет
вернее, то, что вам показалось.
Ч Значит, у меня были всего-навсего галлюцинации?
Ч Это ради вашего же блага, агент Малдер.
Ч С каких пор, полковник, вы стали заботиться о моем благе?
Ч С этой минуты, Малдер, именно с этой минуты. И учтите: это историческая м
инута в вашей жизни!
Он разогнулся и пошел к выходу из палатки. Малдер, не сдержавшись, крикнул
ему вдогонку:
Ч Там, в лесу, настоящая ловушка для правды!.. Солдаты Ч вооруженные боев
ыми патронами!.. Подразделения «Альфа», «Дельта», «Омега»!.. Целая свора ча
стей особого назначения. Мы с вами оба прекрасно знаем, что вы скрываете!..
Он попытался вскочить.
Полковник не обернулся.
Жесткая рука охранника усадила Малдера обратно.
Ч Вы за это ответите!..
Вошли еще двое охранников и молча встали рядом с пленником.
Военный изолятор
Окрестности Таунсенда, штат Висконсин
День первый
Вечер
Камера представляла собой четырехугольную клетку, обтянутую мелкой же
лезной сеткой. В одном ее углу находилась койка, обшитая пластиком, а в дру
гом Ч пластмассовый портативный умывальник. Более Ч ничего.
Электрическое освещение Ч вне стен клетки. Малдер опустился на новеньк
ую, скрипнувшую, как кожа, поверхность. Голова от удара гудела, и боль толч
ками расходилась по всему телу. Жутко хотелось пить. И еще больше хотелос
ь немедленно исчезнуть отсюда, чудом перенестись в Вашингтон, неожиданн
о появиться у того человека в плохо сидящем костюме и выложить ему на сто
л пленку с отснятым материалом.
Теперь это уже не получится.
Разве что именно чудом.
Фокс поморщился и еще раз осторожно потрогал затылок. Болело чуть глуше,
но боль размывалась пятном на половину черепа Ч и перетекала вперед, ес
ли наклонить голову. Мерзко. Лучше всего было бы немного поспать.
Малдер протер слезящиеся глаза.
Ч Эй, вы кто? Ч тихонько окликнули его из соседней клетки. Ч Как вы сюда
попали? Можно я тут с вами присяду?..
Длинноволосый, как хиппи, прикрытый плоской смешной синей кепочкой чело
век в круглых «битловских» очках смотрел из-за двойной решетчатой перег
ородки.
Вид у него был настороженный.
Впрочем, он тут же улыбнулся и присел Ч лицом к Малдеру. Пальцы цепко, как
обезьяньи, ухватились за ячейки в сетке.
Ч Позвольте мне угадать. Вы Ч с этой военной группой, кажется, «Сокол», п
равильно? Малдер неопределенно пожал плечами. Незнакомец сразу же быстр
о и понимающе
закивал. Рыжие волосы патлами свешивались ниже плеч.
Ч Больше ничего говорить не нужно. Вы человек осторожный и не доверяете
никому Ч очень мудрое правило. После того, что случилось с Кеннеди, я это
прекрасно понимаю.
Он оглянулся, как будто их кто-то мог подслушивать. Впрочем, вполне возмож
но, именно так и было. Значит, не будем доставлять удовольствия полковник
у Хендерсону.
Малдер привалился к перегородке.
Ч Спать хочется, Ч нейтрально сообщил он.
1 2 3 4 5 6 7
стоятельства теперь стали понятны. Впрочем, никакой радости это ему не д
оставило.
Само место, которое телескопические «линейки» огораживали, на первый вз
гляд ничем примечательным среди остального не выделялось:
тот же травяной дерн, чуть влажный и забитый преющей» хвоей, тот же бурело
м, тот же перегной мягких осклизлых листьев. Если бы не ровно светящиеся н
ити лазеров, он бы никогда даже не посмотрел в эту сторону.
Это называется Ч повезло.
Малдер внимательно огляделся, чтобы сориентироваться.
Дальше сосны заметно редели и расступались, а расступившись совсем, откр
ывали залитую солнцем дорогу, облако ватной тяжеловесной пыли (вероятно
, от только что проехавшей
мощной машины), низкорослый кустарник на противоположной обочине и, глав
ное, Ч выплывающий из пыли джип с солдатами, которые, кажется, размахивал
и руками. Вероятно, поторапливали кого-то, едущего позади. И действительн
о, из того же пыльного облака выполз сначала один военный фургон, затем Ч
другой, оба обогнули джип и, таща за собой, как усы, колоссальные песчаные
шлейфы, прорычав моторами, исчезли за поворотом.
Видимо, центр событий находился именно там. «Что ж, придется рискнуть», Ч
без энтузиазма подумал Малдер. Внешнюю цепь охраны он уже миновал Ч без
особых усилий. Там несли службу солдаты Национальной гвардии, потные мол
одые ребята, переполненные сознанием, гражданского долга, с чрезвычайны
м старанием таращившиеся сразу во все стороны, высматривая муху на гориз
онте и потому не видя, что происходит у них под носом. Вчерашние мирные гра
ждане, получившие, конечно, кое-какую военную выучку, но Ч зеленые и не сп
особные еще чуять опасность всеми кишками. Малдер мог бы провести сквозь
них хоть целую роту. Что там роту Ч батальон, причем ни один из гвардейце
в даже не почесался бы. А во внутреннем охранении, вероятно, будут подразд
еления, прошедшие специальное обучение. Если это полковник Хендерсон, зн
ачит, с ним Ч группы «Альфа», «Дельта» и «Омега». Спец-связь, спецсредств
а индивидуального подавления. И, наверное, еще один-два взвода, приданные
для обслуги и усиления. Ничего, будем рассчитывать на то, что нам повезет.
Должно же нам когда-нибудь повезти. Не все же нам барахтаться, как щенкам,
и глотать неудачи.
Вперед, вперед, только вперед!
Малдер перекатился по склону, крытому поникшей травой, съехал в неглубок
ую дренажную канаву рядом с обочиной, прикинул: «Налево? Направо?» Ч рабо
тая коленями и локтями, пополз по ней, и только вздрагивающие верхушки тр
ав отмечали его перемещение.
Окрестности Таунсенда,
штат Висконсин
Район проведения операции «Сокол»
Через десять минут он уже находился на окраине импровизированного воен
ного лагеря примерно на две роты и, выглядывая из-за сосны, наблюдал, как н
а блокпосте солдат, не выпуская карабина, передает в кабину подъехавшего
грузовика какие-то документы:
Ч Вот здесь распишитесь, сэр! И вот здесь Ч тоже, пожалуйста, таковы инст
рукции Ч А через секунду, приняв их обратно: Ч Спасибо, сэр! Можете прое
зжать, сэр!..
И Ч короткий приказ-взмах руки:
Ч Поехали-поехали!..
За блокпостом располагались брезентовые палатки, жавшиеся одна к друго
й, все натянутые, как по линейке, без единой морщины на пятнистом брезенте
. Сразу чувствовался знакомый почерк полковника Хендерсона. Центральна
я палатка была несколько шире остальных и с бело-синим значком спецчаст
ей на штоке. Малдер лишь поморщился, когда разглядел его. Перед входом зас
тыл часовой с карабином, а немного подальше двое сержантов с насупленным
и круглыми физиономиями деловито, целиком поглощенные своим занятием, с
винчивали автоматы из деталей, разложенных на крышке ящика.
Чувствовалось, что жизнь идет в напряженном, расписанном по графику ритм
е.
Впрочем, если присмотреться, ничего интересного.
Нет, оказывается, не совсем так!
Малдер присел.
У командной палатки резко затормозил грузовик, и лейтенант в синей форме
, перепрыгнув через борт сзади, отдал честь вышедшему навстречу мужчине
Ч тоже в синем комбинезоне, но без знаков различий.
Это, между прочим, и был сам полковник. Малдер сразу же его узнал: крупное с
уровое лицо, обветренное и прокаленное солнцем, короткие волосы, шрам, ст
ягивающий кожу от верхней губы к переносице. Фокс еще не забыл, как этот шр
ам наливается кровью в минуты гнева;
Голос полковника весьма соответствовал его резким чертам:
Ч Лейтенант, вы опаздываете! Через полчаса окончательно стемнеет. Мы се
йчас устанавливаем внутреннюю охрану периметра. Общее собрание всех гр
упп в двадцать два ноль-ноль. Выводите своих людей и прикажите раздать со
лдатам боевые патроны.
Ч Боевые патроны? Ч несколько удивленно переспросил лейтенант.
Ч Да! У вас что, лейтенант, проблемы с патронами?
Ч Нет, сэр, но при отправке нам сказали, что это просто учения
Ч Ну так вот, Ч каркнул Хендерсон. Ч При отправке вам сказали неправил
ьно! С этой минуты вы находитесь в подчинении у меня. Приказ вам понятен?
Ч Да, сэр!
Ч Выполняйте!
И он, не обращая больше внимания на лейтенанта, вернулся в палатку.
Брезентовый полог задернулся.
Секунду лейтенант думал, покусывая посеревшие губы, сделал даже шажок по
направлению к штабной палатке, но потом, видимо, на что-то решившись, расп
ахнул фургон сзади.
Ч Сержант Хелтон!
Ч Здесь, сэр!
Ч Выводите людей
Ч Вылезайте, вылезайте, ребята!.. Ч загремела команда внутри фургона.
Солдаты в простых зеленых комбинезонах, как яблоки, раскатились по земле
. Ботинки бухали и разбрызгивали жидкую грязь. Малдер слышал все это очен
ь явственно, потому что в этот момент уже лежал непосредственно под фург
оном. Перебежал он туда, когда машина затормозила у центральной палатки
и буквально на долю мгновения закрыла его от глаз охраны.
Теперь требовалось перебраться на противоположную сторону лагеря.
Опять же Вперед, вперед, только вперед!
Осторожно выглянув из-за радиатора, Фокс увидел группу солдат, оживленн
о о чем-то переговаривающихся Ч судя по всему, обсуждали, с чего это их пе
ребросили по тревоге в такое место. Проскочить мимо них незаметно было н
ельзя, Малдер это чувствовал и даже на мгновение замер, преодолевая инст
инктивную обреченность. Решение, как всегда, пришло неожиданно. Он подня
лся, все еще скрытый брезентовым горбом машины, быстро отряхнул грудь, ко
лени, обтер ладони, осмотрелся Ч не налипли ли на него мелкие веточки Ч и
, придерживая ремешок внушительного фотоаппарата, деловой энергичной п
оходкой направился в сторону ближайшей опушки. По сторонам он не смотрел
, как человек, у которого есть свое дело, и лишь боковым зрением не без злор
адства отметил, что солдаты повернули головы в его направлении, оглядели
без особого интереса Ч а с чего им интересоваться? Ч и, по-видимому, реши
в, что это кто-то из приданого персонала, снова вернулись к прерванному за
нятию. На это и был расчет. Разумеется. Человек, свободно разгуливающий вн
утри лагеря, подозрений вызвать не может.
На опушке Малдер переждал, пока пройдет цепь солдат, проскочил опостылев
ший бурелом, заполонивший, видимо, эти леса, опять перепрыгнул через руче
й, скорее всего тот же самый, и уже без спешки, вылавливая из мешанины звук
ов те, что ближе и, следовательно, опаснее, полушагом Ч полубегом рванул т
уда, где светили из-за деревьев мерно вздымающиеся клубы дыма.
Чем ближе он подбирался к загадочной территории, тем осторожнее станови
лись его шаги. Последние метры Призрак преодолел ползком, выбирая для ук
рытия ели, касающиеся земли тяжелыми лапами. Он почти не боялся, что его зд
есь обнаружат. Порядок порядком, но в суматохе развертывающегося военно
го лагеря сюда можно было провести хоть слона. Никакой полковник Хендерс
он не способен предусмотреть всего. Наконец Малдер отогнул очередную ве
тку с сухими иголками, и белесый туман, который он первоначально принял з
а дым, хлынул ему чуть ли не в лицо.
Картина предстала ошеломляющая.
Поляна, стиснутая медными соснами, действительно была заполнена ярким т
уманом. Однако туман этот образовался вовсе не природным путем Ч длинны
ми шипящими струями он вырывался из шлангов, которыми водили из стороны
в сторону весьма странно одетые люди. Из-за перекатывающихся молочных к
лубов Малдер сразу не понял, в чем, собственно, заключается странность, Ч
он потряс головой, яростно протер кулаком глаза и лишь тогда догадался, ч
то люди одеты в серебристые защитные комбинезоны. Причем капюшоны на ман
ер ку-клукс-клановских балахонов охватывали всю голову, и на светлой тка
ни хорошо выделялись очки с выпуклыми жабьими стеклами. Люди из-за этого
походили на глубоководных монстров. Или на пришельцев из глубин космиче
ского пространства. Четыре мощных прожектора заливали поляну сверху си
янием, не дающим теней. И это, по мнению Малдера, тоже было неплохо. По крайн
ей мере, света хватало. И во всех деталях видна была остроугольная, кажетс
я, высунувшаяся из земли металлическая штуковина, чуть изогнутая наподо
бие носа подводной лодки. Малдер различал даже выпуклые шляпки заклепок
на шве. Если только это были заклепки, и если это был действительно шов. В ц
елом картинка получилась впечатляющая: пришельцы иных миров бродят вок
руг своего разбитого корабля. Правда, Малдер твердо знал, что никакие это
не монстры и не пришельцы, это химики из подразделения чрезвычайной хими
ческой обороны.
Значит, дело действительно обстояло серьезно. Под ложечкой у него нехоро
шо засосало. Участие полковника Хендерсона выглядело зловеще. Особенно
если учесть, что полковник решений своих никогда не менял и любые препят
ствия преодолевал штурмом в лоб. Чем, собственно, и был знаменит в специал
ьных подразделениях. Следовало соблюдать необыкновенную осторожность
. Малдеру стало не по себе. Однако сосновый воздух не пах ничем, кроме прош
логодней хвои, смолы, сырости. Это успокаивало. Впрочем, не слишком. Поэтом
у Малдер торопливо выдернул фотоаппарат из чехла, распрямился, правда, с
тараясь все же не слишком высовываться, и, поведя объективом слева напра
во, сделал несколько торопливых снимков. Рычажок живкал исправно, и пано
рама должна была получиться во всем объеме. Затем Призрак сфотографиров
ал двух часовых, стоящих на вышках, и отдельно Ч продублировав трижды Ч
тот остроносый предмет, что углом высовывался из почвы. Фокс все-таки нем
ного нервничал. И потому, поспешно нажимая кнопку и вылавливая наилучший
ракурс, чтобы запечатлеть самые выразительные подробности, он не услыша
л тихие подкрадывающиеся шаги у себя за спиной, приближение постороннег
о ощутил каким-то, наверное, шестым чувством в самый последний момент, и, к
огда обернулся, одновременно отшатываясь и пряча за спину фотоаппарат, б
ыло уже слишком поздно.
Он еще успел заметить зверское лицо солдата с выпученными глазами и толс
тыми щеками, и тут же страшный удар обрушился на голову агента ФБР.
Ударили, вероятно, прикладом.
Малдер вскрикнул. Заслониться у него просто не было времени.
Огненная взрывная боль вспыхнула в черепе.
Выпавший из рук фотоаппарат полетел на землю.
Окрестности Таунсендау
штат Висконсин
Район проведения операции «Сокол»
20:51
Полковник извлек из кассеты пленку и поднес ее к рефлектору под потолком
, чтобы засветилась наверняка. В жестком голосе проскакивали даже нотки
сочувствия. Непривычные и потому особенно настораживающие.
Ч Вы только что совершили самую серьезную ошибку в своей жизни, агент Ма
лдер, Ч сказал он. Ч Вы вторглись туда, где сейчас командую только я. Я од
ин, и никто, кроме меня!.. Ч Он спрятал пленку в карман и перешел к стулу, где
сидел Малдер, удерживаемый ладонью охранника. Почти вплотную приблизил
крупное безжалостное лицо со шрамом. Ч Мне всетаки кажется, вы чего-то н
е договариваете. Напрасно, Малдер. Я прослежу, чтобы вы как следует поплат
ились за то, что рискнули моими людьми.
Малдер потрогал гудящий затылок.
Ч С каких это пор простое фотографирование опасно для ваших людей?
Ч Объясняю, Ч раздельно сказал полковник Хендерсон. Ч Вы нарушили кар
антин, установленный непосредственно правительством США, вошли в запре
тную зону, где ведутся спасательные работы. Помешали плановому осуществ
лению таких работ. Это уже не шутки, Малдер. Это Ч федеральное преступлен
ие
Ч Ах, карантин. Вот как, по-вашему, это называется!..
Ч Мы пытаемся обуздать экологическую катастрофу, Малдер. Эвакуируем жи
телей горока, обеззараживаем местность. Разумеется, необходимы чрезвыч
айные меры охраны. А вы что думали?
Ч Что думаю я?
Ч Да-да, именно вы, Малдер!..
Ч Я думаю, что привезено и роздано слишком много боевых патронов, чтобы п
росто защищать погубленную природу. И задействовано слишком много част
ей особого назначения
Ч Вы и это уже разнюхали?
Ч Ваши люди, полковник, чересчур громко докладывают. Учтите на будущее. В
прочем, это, наверное, относится к любой армии мира
Полковник Хендерсон наклонился вперед и поставил ногу на скрипнувшую п
ерекладину стула.
Ч Запомните, Малдер. То, что здесь происходит, не касается никого. Ни личн
о вас, ни тех, кто послал вас сюда, ни вашего ФБР, которое чересчур любопытн
о, ни даже, собственно, правительства Соединенных Штатов. Это касается ли
шь меня и моих людей! Ч Он сдвинул брови. В холодных глазах было бешенств
о, которое не потушить. Малдер никогда не видел полковника так близко. Ч
Я выполняю приказы, агент Малдер. И я выполняю их так, как считаю нужным. Та
к что предлагаю вам навсегда забыть то, что вы видели здесь, или, так будет
вернее, то, что вам показалось.
Ч Значит, у меня были всего-навсего галлюцинации?
Ч Это ради вашего же блага, агент Малдер.
Ч С каких пор, полковник, вы стали заботиться о моем благе?
Ч С этой минуты, Малдер, именно с этой минуты. И учтите: это историческая м
инута в вашей жизни!
Он разогнулся и пошел к выходу из палатки. Малдер, не сдержавшись, крикнул
ему вдогонку:
Ч Там, в лесу, настоящая ловушка для правды!.. Солдаты Ч вооруженные боев
ыми патронами!.. Подразделения «Альфа», «Дельта», «Омега»!.. Целая свора ча
стей особого назначения. Мы с вами оба прекрасно знаем, что вы скрываете!..
Он попытался вскочить.
Полковник не обернулся.
Жесткая рука охранника усадила Малдера обратно.
Ч Вы за это ответите!..
Вошли еще двое охранников и молча встали рядом с пленником.
Военный изолятор
Окрестности Таунсенда, штат Висконсин
День первый
Вечер
Камера представляла собой четырехугольную клетку, обтянутую мелкой же
лезной сеткой. В одном ее углу находилась койка, обшитая пластиком, а в дру
гом Ч пластмассовый портативный умывальник. Более Ч ничего.
Электрическое освещение Ч вне стен клетки. Малдер опустился на новеньк
ую, скрипнувшую, как кожа, поверхность. Голова от удара гудела, и боль толч
ками расходилась по всему телу. Жутко хотелось пить. И еще больше хотелос
ь немедленно исчезнуть отсюда, чудом перенестись в Вашингтон, неожиданн
о появиться у того человека в плохо сидящем костюме и выложить ему на сто
л пленку с отснятым материалом.
Теперь это уже не получится.
Разве что именно чудом.
Фокс поморщился и еще раз осторожно потрогал затылок. Болело чуть глуше,
но боль размывалась пятном на половину черепа Ч и перетекала вперед, ес
ли наклонить голову. Мерзко. Лучше всего было бы немного поспать.
Малдер протер слезящиеся глаза.
Ч Эй, вы кто? Ч тихонько окликнули его из соседней клетки. Ч Как вы сюда
попали? Можно я тут с вами присяду?..
Длинноволосый, как хиппи, прикрытый плоской смешной синей кепочкой чело
век в круглых «битловских» очках смотрел из-за двойной решетчатой перег
ородки.
Вид у него был настороженный.
Впрочем, он тут же улыбнулся и присел Ч лицом к Малдеру. Пальцы цепко, как
обезьяньи, ухватились за ячейки в сетке.
Ч Позвольте мне угадать. Вы Ч с этой военной группой, кажется, «Сокол», п
равильно? Малдер неопределенно пожал плечами. Незнакомец сразу же быстр
о и понимающе
закивал. Рыжие волосы патлами свешивались ниже плеч.
Ч Больше ничего говорить не нужно. Вы человек осторожный и не доверяете
никому Ч очень мудрое правило. После того, что случилось с Кеннеди, я это
прекрасно понимаю.
Он оглянулся, как будто их кто-то мог подслушивать. Впрочем, вполне возмож
но, именно так и было. Значит, не будем доставлять удовольствия полковник
у Хендерсону.
Малдер привалился к перегородке.
Ч Спать хочется, Ч нейтрально сообщил он.
1 2 3 4 5 6 7