Да ты бы не смог обмануть Дэниеля и на пять минут!
Он гневно покачал головой.
– Ты слишком чувствителен, Скаддер. Чтобы спасти этот сброд, ты рискуешь жизнями всех.
Командир смотрел на заместителя, словно ожидая чего-то.
– Что это, Рауль? – спросил наконец Скаддер. – Маленький дворцовый переворот? Горишь желанием занять мое место?
– Нет, – фыркнул Рауль. – Горю желанием остаться в живых!
– И именно для этого продаешь нас Дэниелю? – по-прежнему спокойно поинтересовался командир.
– Продаю? – шарк засопел. – Да проснись же, Скаддер! Не думай, что можешь сделать хоть что-нибудь без согласия Дэниеля. Да, черт побери, я работаю на него, но делаю это для нас. Ты думаешь, хоть кто-нибудь из твоих парней остался бы в живых, если бы того не захотел Дэниель?
– Что же ты предлагаешь? – тон Скаддера по-прежнему был спокоен и слегка небрежен. – Расстрелять четыреста человек только потому, что так захотел Дэниель?
На мгновение воцарилась тишина. На лицах шарков Черити увидела ужас. До этого мига никто, кроме нескольких человек, не знал о приказе наместника. Черити подумала, что, видно, у нее сложилось о шарках неверное мнение.
– У тебя нет выбора! – упрямо возразил Рауль. – Или они, или мы.
– Ты думаешь, я соглашусь? Сколько же лет ты с нами, Рауль? Десять? И за все это время так и не понял, что мы никому не позволяем руководить нами? Не исключая и Дэниеля.
– Идиот! – сказал шарк. – Ты сам ничего не понял. С самого начала мы жили здесь потому, что мороны этого хотели.
Кипя от ярости, он показал на всадников позади себя:
– Вот настоящие хозяева!
– О да, и вам под их властью хорошо живется, – вмешался Найлз. – Они дают вам оружие и горючее и наблюдают, как вы выполняете за них грязную работу. И, сами того не замечая, подыхаете.
Скаддер посмотрел на него.
– Что ты имеешь в виду? От ярости Найлз сжал губы.
– Я не думал говорить. Хотел посмотреть, как вы загнетесь. Но теперь… – он обвел рукой присутствующих. – Кто разрешил вам жить в этом городе? Дэниель?
Скаддер озадаченно кивнул. На лице Рауля появилось выражение панического ужаса.
– Да. Ну и что же?
– А то, что он убивает вас, этот чудесный город! – отрезал Найлз.
– Что ты хочешь сказать? Старик слабо улыбнулся.
– Ты никогда не задавал себе вопрос: что разрушило город? – спросил он. – Нет? Так знай: это была атомная бомба. Здесь все заражено. Это было давно, но излучение и сейчас достаточно сильно, чтобы рано или поздно убить вас.
– Не может быть! – запротестовал Скаддер.
– Да? – Найлз зло рассмеялся. – А разве твои люди иногда не умирают просто так, ни с того, ни с сего? Разве не страдают от болезни, при которой вначале появляется сыпь, а потом начинают уходить силы?
– Он лжет! – крикнул Рауль. Но прозвучало это не особенно убедительно.
– Напротив, – сказала Черити, – он говорит правду.
– Ты ничего не знаешь! – заорал шарк, подскочил к ней, схватил за руку и сильно дернул.
Почувствовав его прикосновение, Лейрд внезапно все поняла.
Поняла, почему рядом с Раулем всегда чувствовала недомогание, почему он так легко перенес ранение. И так же внезапно осознала, что не только присутствие всадников и четырехруких воинов заставляет ее сердце сжиматься от ужаса.
– Найлз сказал правду, – спокойно повторила она. – И Раулю это известно, – она посмотрела на Скаддера. – Ведь он – один из них.
Все произошло необыкновенно быстро. Скаддер повернулся и перевел округлившиеся от удивления глаза на заместителя. Рауль внезапно отскочил назад, наткнулся на стрекозу, на мгновение спрятал руку под куртку и вытащил маленькое, отливающее серебром оружие.
Скаддер толкнул Черити, сам упал в противоположную сторону. И выхватил из-за пояса томагавк. Из оружия Рауля вырвалась ослепительно-белая молния. Заряд прошел мимо Скаддера и угодил в шарка, стоявшего за спиной командира. Человек вспыхнул, словно факел, и через минуту превратился в кучку пепла. Сделать второй выстрел Рауль уже не успел.
Томагавк Скаддера попал ему в голову и раскроил ее.
То, что произошло потом, Черити запомнила на всю жизнь. Рауль зашатался, выронил оружие. Из груди вырвался высокий, свистящий звук, череп раскрылся вдоль ровной, словно проведенной бритвой линии. Казалось, что это совсем не рана: просто пластмассовые половинки, из которых было составлено кукольное тело, отделились внезапно одна от другой.
И из-под них появился настоящий Рауль.
Существо было в два раза ниже человека и имело совершенно черный цвет. Тело твари представляло собой бесформенное, дрожащее и пульсирующее нечто, разделенное на десятки самых разнообразных сегментов. По сторонам выглядывало не меньше дюжины тонких, как у паука, конечностей. Злые глаза, размером с кулак, сверлили Черити и Скаддера.
Это существо не только не умирало, но даже не было ранено. Оно медленно выползло из-под своей маски, выпрямилось, дрожа всем телом, и попыталось двумя из своих многочисленных конечностей нащупать оружие.
Но так и не смогло сделать это.
Позади Черити раздался резкий крик; пробежав мимо девушки и Скаддера, кто-то высокий и темнокожий, широко раскинув руки, бросился на чудовище.
Существо, выползшее из Рауля, почувствовало опасность и обернулось. Но шансов на спасение уже не было. Найлз накрыл чудовище своим телом. Схватив оружие, паукообразное попыталось прицелиться, но, Найлз, несмотря на возраст, все-таки был человеком, а значит, в два раза выше, чем тварь, и почти в четыре – тяжелее. Он схватил конечность существа и просто сломал ее. Другой рукой Найлз, не переставая, наносил удары в плоское лицо монстра.
Внезапно раздался невероятно громкий пронзительный крик. Черити увидела, как два гигантских жука развернулись, а сидевший на стрекозе воин сразу тремя руками схватился за свое оружие.
Но воспользоваться им не успел. В его грудь вонзился нож. Раздался выстрел, потом второй, и черный хитиновый панцирь Рхэна разлетелся на куски.
После этого узкая городская улица превратилась в настоящий ад. Отовсюду раздавались крики и выстрелы, мелькали бегущие человеческие фигуры. Со спин жуков были сброшены еще два или три четырехруких. Разбежавшись и издав яростный крик, Скаддер выбил из седла еще одного воина. Сцепившись, они упали на землю. Их скрыла набежавшая толпа. Последний оставшийся в живых воин Рхэна развернул своего жука, выхватил оружие и открыл огонь. Жук сделал гигантский прыжок, сбил с ног почти дюжину шарков и схватил одного своими страшными клешнями. Черити услышала дикий предсмертный вопль, перекрывший на мгновение шум боя, потом выстрелы, и четырехрукий мешком рухнул наземь.
Бой на этом не закончился. Гигантских жуков охватила паника – а ведь они были не менее опасными противниками, чем их седоки. Черити видела, как одно из чудовищ бросилось прочь и проломило фасад дома. Рухнув, здание погребло под обломками более дюжины шарков.
Внезапно Черити поняла, что опасность грозит и ей самой. Оружия не было, а гигантская стрекоза перед ней начинала волноваться. С резким, невероятно громким свистом странная тварь расправила крылья и приготовилась взлететь. Ее чудовищный хвост яростно бил о землю; при каждом взмахе огромный шип, торчавший на конце, убивал по пять-шесть шарков, хрупкие на вид крылья сбили с ног еще полдюжины. Заметив, что зловещая тень нависла и над ней самой, Черити бросилась на землю. И тут же услышала крик стоявшего позади шарка, задетого похожим на стеклянный меч крылом стрекозы.
Раздалось несколько залпов. Один из радужных глаз стрекозы погас, в ее блестящем панцире появились маленькие круглые отверстия. Боль подхлестнула чудовище. Оно попыталось прыгнуть, потом стало хватать все, что двигалось рядом с ним. Страшные челюсти дернулись в сторону Черити.
– Лейрд! В сторону!
Услышав крик, она мгновенно подчинилась. Откатилась в сторону, сжалась в комок и прикрыла руками голову.
Пройдя в метре от девушки, кроваво-красный луч толщиной в палец попал в хитиновый панцирь стрекозы возле самой головы и прожег отверстие величиной с монету. Чудовище захрипело, поднялось на задних ногах – и в момент, когда вся энергия лазерного луча перешла в жертву, буквально взорвалось.
Уже теряя сознание Черити заметила Абн Эль Гурка, стоявшего в дверях дома Скаддера с ее лазером в слишком маленьких для такого оружия ручках и преспокойно целившегося в следующего гигантского монстра.
* * *
Вероятно, без сознания она была совсем недолго, так как, очнувшись, поняла, что бой едва закончился. В воздухе все еще носились стоны раненых и умирающих. Черити приподнялась. Голова закружилась, пульсирующая боль в затылке стала невыносимой. Превозмогая себя, Черити медленно встала. Немного поморгала глазами, чтобы прогнать оцепенение, потерла лицо и только после этого огляделась.
Увиденное потрясло. Гигантская стрекоза, жуки, наездники были мертвы, но победа далась шаркам слишком дорогой ценой. Улица была усеяна трупами – и их было немало. Никто из оставшихся в живых не избежал увечий. Многие шарки имели такие страшные раны, что и без врача было понятно: эти люди не протянут и несколько часов.
Неподалеку Черити заметила Скаддера, с отвращением взиравшего на останки твари, некогда именовавшейся Раулем. Шарк медленно повернул голову. Его взгляд блуждал, а на лице было выражение безграничного ужаса.
– Что… ради всего святого, скажи, что же это было? – прошептал он.
Черити промолчала. Да и что можно было ответить? Она сама знала не больше. Взгляд Лейрд скользнул дальше и остановился на теле Найлза. Кто-то оторвал старика от противной твари и положил на землю в нескольких шагах от Черити. Душу охватила бессильная ярость. Когда-то Найлз был ее другом, теперь казалось, будто все происходило несколько вечностей назад.
Она вновь перевела взгляд на останки Рауля. А потом заметила, что Скаддер все еще ждет ответа.
– Этого я не знаю.
– Может, я помогу? – раздался позади голос: к ним незаметно подошел Марк. – Конечно, это лишь предположение…
Пытаясь скрыть отвращение, вызванное видом убитой твари, он облизал пересохшие губы.
– Что вам известно? – поинтересовался Скаддер.
– Это… не более, чем предположение, – Марк нервно улыбнулся. – Су… существа, которых мы знали до сих пор, в большей или меньшей степени походили на насекомых. Многие, правда, мельче по размерам, встречались и в земной фауне.
– Хватит ходить вокруг да около, давайте ближе к делу! – грубо перебил его Скаддер. – Что случилось с Раулем?
– Возможно, это был особый вид, – вставила Черити.
Марк изумленно обернулся.
– Так вы знаете?
– Мороны занимались не только производством чудовищ, – уклончиво произнесла она.
И посмотрела на лопнувшую оболочку, бывшую когда-то человеческим телом. Даже вблизи невозможно было определить, идет речь о пластмассе или о живом организме, клеточная масса которого приобрела в ходе какой-то невероятной метаморфозы новые свойства. Черити с усилием отвела взгляд и обратилась к Марку:
– Вы думаете о том же, о чем и я. Скаддер, все более нервничая, перевел взгляд с ее лица на физиономию Марка.
– Вас не затруднит и меня посвятить в эти научные размышления? – сказал он язвительно.
– Здесь нет никакой тайны, – проговорил Марк.
Ему все еще трудно было разговаривать с человеком, которого полчаса назад принимал за смертельного врага. Внезапно Марк улыбнулся:
– Но я всегда думал, что вы, как настоящий индеец, лучше нашего в этом разбираетесь.
Заметив, как помрачнело лицо Скаддера, Черити поспешила добавить:
– Марк имеет в виду, что в теле Рауля – настоящего Рауля – поселился кто-то еще. Шарк побледнел.
– Так вы считаете…
– Что-то сожрало его изнутри, – выговорил Марк твердо. – Вероятно, уже несколько лет это человек не был самим собой.
– Ужасно, – прошептал Скаддер.
– Случай, достаточно обычный в природе, – тихо сказала Черити.
Шарк смотрел на нее, ничего не понимая.
– Помнишь жуков-наездников? Они откладывают свои яйца в телах других животных. Личинки проникают внутрь и заживо поедают своих хозяев.
– Но то в животных! – запротестовал Скаддер.
– Вероятно, для моронов мы и есть животные, – горько констатировал Марк.
– Значит, вы считаете, что личинки моронов разрастаются в теле хозяина и полностью овладевают им? – закончил мысль Скаддер. – Они растут и… и изменяют живое существо изнутри, пока, – он запнулся и уставился на то, во что превратился Рауль. – Все равно это только животные, – добавил он. – Не могут же они так точно копировать человеческое поведение, что никто не заметит разницы.
– Чтобы решить этот опрос, нужно захватить одно из подобных существ живьем, – сказала Черити. – Может, мозг они не трогают, а просто подчиняют себе волю. Или абсорбируют части ДНК, воспоминания, знания, все характерные признаки особи и тому подобное. А потом играют роль этого человека. В любом случае, эти твари обладают более высоким интеллектом, чем до сих пор считалось.
– А если… если он был не единственным? – пробормотал Скаддер. – Вдруг есть и другие? Мороном может быть любой.
– Нет, – Черити покачала головой. – Во всяком случае, я так не думаю.
– Откуда тебе известно? Как ты вообще его вычислила? Ведь даже я, знавший Рауля много лет, ничего не заметил.
Черити очень серьезно посмотрела на Скаддера.
– Почему же, – тихо возразила она. – Ты тоже заметил. Не так отчетливо, конечно, но тем не менее… Да и я не сразу сделала правильные выводы. Копия была безупречна и ничем не отличалась от настоящего человека. Ничего, что можно было бы заметить. Я же почувствовала.
– Никак не пойму, что ты имеешь в виду? – задумался Скаддер.
– Просто он не понравился мне, – объяснила Черити. – Было в твоем помощнике что-то отталкивающее. Он и тебе был неприятен. Но ты подавил это чувство, так как хотел доверять этому существу. В этом и была твоя ошибка. Встречаясь с инопланетянами и даже просто находясь поблизости от их машин, я испытывала такое же неприятное чувство. Я заметила сходство, когда стояла перед моронами и ко мне прикоснулся Рауль.
– Чувства, – Скаддер пытался говорить пренебрежительно, но напрасно: произошедшее слишком потрясло шарка. Он натянуто улыбнулся. – Их недостаточно. Может, это была случайность.
Может, существо потеряло над собой контроль. Распознать их по такому признаку было бы слишком легко. Слишком просто, чтобы ради этого рисковать жизнью.
Черити несколько секунд смотрела на шарка, потом молча отвернулась. Скаддер, как и она сама, хорошо понимал, что другого критерия нет. Если, конечно, они не хотят подозревать каждого. Всеобщая подозрительность посеяла бы раздор и уничтожила их силы даже быстрее, чем это сделали бы мороны.
Черити хотела пойти к раненым шаркам, чтобы посмотреть, нельзя ли хоть чем-то помочь, но Гурк загородил ей дорогу.
– А что будет с Марком и его людьми? – спросил он, глядя то на Лейрд, то на Скаддера. – Мы не можем терять время, иначе все напрасно.
Шарк состроил недовольную мину:
– Что здесь еще обсуждать? Мое решение осталось в силе. Переведи их через равнину. Мы сожжем мертвых и всадников.
– Для этого нет времени, – возразил Гурк. – Очень скоро здесь будет сам Дэниель. Если идти через равнину, то с воздуха…
Скаддер шагнул, схватил карлика за воротник и без труда поднял.
– Откуда ты знаешь? – прошипел шарк. – При моем разговоре с Дэниелем никто, кроме капитана Лейрд, не присутствовал. И потом никто не говорил, что наместник должен прибыть сюда. Как же ты узнал?
Гурк все еще пытался высвободиться.
– Отпусти же, грубиян! – хрипел он. Быстро осознав тщетность своих усилий, карлик пренебрежительно фыркнул:
– Конечно, я мал, но это не значит, что глуп. Зная о шуме, который Дэниель поднял, чтобы поймать Черити, я могу предположить, что он захочет как можно быстрее поговорить с ней. А быстрее всего это произойдет, если наместник сам прибудет за капитаном Лейрд. Кроме того, он захочет убедиться, что ты выполнил приказ. Как видишь, мне достаточно было поразмыслить. А теперь опусти меня вниз.
На этот раз Скаддер выполнил желание Гурка.
Карлик с высоты в один метр шлепнулся на землю, с проклятием поднялся и потер место, которым приземлился.
Скаддер ухмыльнулся. Подозрение еще не покинуло его.
– По-моему, ты слишком много думаешь, карлик, – сказал шарк. – Иногда это вредит здоровью. А ты ведь всегда знаешь больше, чем следовало бы.
– Оставь его в покое, – грубо вмешалась Черити. – Сейчас не время для споров. Гурк прав. Нам нужно убираться отсюда.
– О «нас» речь не шла.
Эти слова Скаддер произнес так быстро, что Лейрд не сразу уловила, что, говоря «мы», шарк подразумевает не только себя и своих людей.
– Слишком уж ты уверена, что я тебя отпущу, – добавил он. – А что сказать Дэниелю? Что мы тебя случайно убили и сожгли? Или что ты снова убежала?
– Тебе не придется отчитываться перед ним, – ответила она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Он гневно покачал головой.
– Ты слишком чувствителен, Скаддер. Чтобы спасти этот сброд, ты рискуешь жизнями всех.
Командир смотрел на заместителя, словно ожидая чего-то.
– Что это, Рауль? – спросил наконец Скаддер. – Маленький дворцовый переворот? Горишь желанием занять мое место?
– Нет, – фыркнул Рауль. – Горю желанием остаться в живых!
– И именно для этого продаешь нас Дэниелю? – по-прежнему спокойно поинтересовался командир.
– Продаю? – шарк засопел. – Да проснись же, Скаддер! Не думай, что можешь сделать хоть что-нибудь без согласия Дэниеля. Да, черт побери, я работаю на него, но делаю это для нас. Ты думаешь, хоть кто-нибудь из твоих парней остался бы в живых, если бы того не захотел Дэниель?
– Что же ты предлагаешь? – тон Скаддера по-прежнему был спокоен и слегка небрежен. – Расстрелять четыреста человек только потому, что так захотел Дэниель?
На мгновение воцарилась тишина. На лицах шарков Черити увидела ужас. До этого мига никто, кроме нескольких человек, не знал о приказе наместника. Черити подумала, что, видно, у нее сложилось о шарках неверное мнение.
– У тебя нет выбора! – упрямо возразил Рауль. – Или они, или мы.
– Ты думаешь, я соглашусь? Сколько же лет ты с нами, Рауль? Десять? И за все это время так и не понял, что мы никому не позволяем руководить нами? Не исключая и Дэниеля.
– Идиот! – сказал шарк. – Ты сам ничего не понял. С самого начала мы жили здесь потому, что мороны этого хотели.
Кипя от ярости, он показал на всадников позади себя:
– Вот настоящие хозяева!
– О да, и вам под их властью хорошо живется, – вмешался Найлз. – Они дают вам оружие и горючее и наблюдают, как вы выполняете за них грязную работу. И, сами того не замечая, подыхаете.
Скаддер посмотрел на него.
– Что ты имеешь в виду? От ярости Найлз сжал губы.
– Я не думал говорить. Хотел посмотреть, как вы загнетесь. Но теперь… – он обвел рукой присутствующих. – Кто разрешил вам жить в этом городе? Дэниель?
Скаддер озадаченно кивнул. На лице Рауля появилось выражение панического ужаса.
– Да. Ну и что же?
– А то, что он убивает вас, этот чудесный город! – отрезал Найлз.
– Что ты хочешь сказать? Старик слабо улыбнулся.
– Ты никогда не задавал себе вопрос: что разрушило город? – спросил он. – Нет? Так знай: это была атомная бомба. Здесь все заражено. Это было давно, но излучение и сейчас достаточно сильно, чтобы рано или поздно убить вас.
– Не может быть! – запротестовал Скаддер.
– Да? – Найлз зло рассмеялся. – А разве твои люди иногда не умирают просто так, ни с того, ни с сего? Разве не страдают от болезни, при которой вначале появляется сыпь, а потом начинают уходить силы?
– Он лжет! – крикнул Рауль. Но прозвучало это не особенно убедительно.
– Напротив, – сказала Черити, – он говорит правду.
– Ты ничего не знаешь! – заорал шарк, подскочил к ней, схватил за руку и сильно дернул.
Почувствовав его прикосновение, Лейрд внезапно все поняла.
Поняла, почему рядом с Раулем всегда чувствовала недомогание, почему он так легко перенес ранение. И так же внезапно осознала, что не только присутствие всадников и четырехруких воинов заставляет ее сердце сжиматься от ужаса.
– Найлз сказал правду, – спокойно повторила она. – И Раулю это известно, – она посмотрела на Скаддера. – Ведь он – один из них.
Все произошло необыкновенно быстро. Скаддер повернулся и перевел округлившиеся от удивления глаза на заместителя. Рауль внезапно отскочил назад, наткнулся на стрекозу, на мгновение спрятал руку под куртку и вытащил маленькое, отливающее серебром оружие.
Скаддер толкнул Черити, сам упал в противоположную сторону. И выхватил из-за пояса томагавк. Из оружия Рауля вырвалась ослепительно-белая молния. Заряд прошел мимо Скаддера и угодил в шарка, стоявшего за спиной командира. Человек вспыхнул, словно факел, и через минуту превратился в кучку пепла. Сделать второй выстрел Рауль уже не успел.
Томагавк Скаддера попал ему в голову и раскроил ее.
То, что произошло потом, Черити запомнила на всю жизнь. Рауль зашатался, выронил оружие. Из груди вырвался высокий, свистящий звук, череп раскрылся вдоль ровной, словно проведенной бритвой линии. Казалось, что это совсем не рана: просто пластмассовые половинки, из которых было составлено кукольное тело, отделились внезапно одна от другой.
И из-под них появился настоящий Рауль.
Существо было в два раза ниже человека и имело совершенно черный цвет. Тело твари представляло собой бесформенное, дрожащее и пульсирующее нечто, разделенное на десятки самых разнообразных сегментов. По сторонам выглядывало не меньше дюжины тонких, как у паука, конечностей. Злые глаза, размером с кулак, сверлили Черити и Скаддера.
Это существо не только не умирало, но даже не было ранено. Оно медленно выползло из-под своей маски, выпрямилось, дрожа всем телом, и попыталось двумя из своих многочисленных конечностей нащупать оружие.
Но так и не смогло сделать это.
Позади Черити раздался резкий крик; пробежав мимо девушки и Скаддера, кто-то высокий и темнокожий, широко раскинув руки, бросился на чудовище.
Существо, выползшее из Рауля, почувствовало опасность и обернулось. Но шансов на спасение уже не было. Найлз накрыл чудовище своим телом. Схватив оружие, паукообразное попыталось прицелиться, но, Найлз, несмотря на возраст, все-таки был человеком, а значит, в два раза выше, чем тварь, и почти в четыре – тяжелее. Он схватил конечность существа и просто сломал ее. Другой рукой Найлз, не переставая, наносил удары в плоское лицо монстра.
Внезапно раздался невероятно громкий пронзительный крик. Черити увидела, как два гигантских жука развернулись, а сидевший на стрекозе воин сразу тремя руками схватился за свое оружие.
Но воспользоваться им не успел. В его грудь вонзился нож. Раздался выстрел, потом второй, и черный хитиновый панцирь Рхэна разлетелся на куски.
После этого узкая городская улица превратилась в настоящий ад. Отовсюду раздавались крики и выстрелы, мелькали бегущие человеческие фигуры. Со спин жуков были сброшены еще два или три четырехруких. Разбежавшись и издав яростный крик, Скаддер выбил из седла еще одного воина. Сцепившись, они упали на землю. Их скрыла набежавшая толпа. Последний оставшийся в живых воин Рхэна развернул своего жука, выхватил оружие и открыл огонь. Жук сделал гигантский прыжок, сбил с ног почти дюжину шарков и схватил одного своими страшными клешнями. Черити услышала дикий предсмертный вопль, перекрывший на мгновение шум боя, потом выстрелы, и четырехрукий мешком рухнул наземь.
Бой на этом не закончился. Гигантских жуков охватила паника – а ведь они были не менее опасными противниками, чем их седоки. Черити видела, как одно из чудовищ бросилось прочь и проломило фасад дома. Рухнув, здание погребло под обломками более дюжины шарков.
Внезапно Черити поняла, что опасность грозит и ей самой. Оружия не было, а гигантская стрекоза перед ней начинала волноваться. С резким, невероятно громким свистом странная тварь расправила крылья и приготовилась взлететь. Ее чудовищный хвост яростно бил о землю; при каждом взмахе огромный шип, торчавший на конце, убивал по пять-шесть шарков, хрупкие на вид крылья сбили с ног еще полдюжины. Заметив, что зловещая тень нависла и над ней самой, Черити бросилась на землю. И тут же услышала крик стоявшего позади шарка, задетого похожим на стеклянный меч крылом стрекозы.
Раздалось несколько залпов. Один из радужных глаз стрекозы погас, в ее блестящем панцире появились маленькие круглые отверстия. Боль подхлестнула чудовище. Оно попыталось прыгнуть, потом стало хватать все, что двигалось рядом с ним. Страшные челюсти дернулись в сторону Черити.
– Лейрд! В сторону!
Услышав крик, она мгновенно подчинилась. Откатилась в сторону, сжалась в комок и прикрыла руками голову.
Пройдя в метре от девушки, кроваво-красный луч толщиной в палец попал в хитиновый панцирь стрекозы возле самой головы и прожег отверстие величиной с монету. Чудовище захрипело, поднялось на задних ногах – и в момент, когда вся энергия лазерного луча перешла в жертву, буквально взорвалось.
Уже теряя сознание Черити заметила Абн Эль Гурка, стоявшего в дверях дома Скаддера с ее лазером в слишком маленьких для такого оружия ручках и преспокойно целившегося в следующего гигантского монстра.
* * *
Вероятно, без сознания она была совсем недолго, так как, очнувшись, поняла, что бой едва закончился. В воздухе все еще носились стоны раненых и умирающих. Черити приподнялась. Голова закружилась, пульсирующая боль в затылке стала невыносимой. Превозмогая себя, Черити медленно встала. Немного поморгала глазами, чтобы прогнать оцепенение, потерла лицо и только после этого огляделась.
Увиденное потрясло. Гигантская стрекоза, жуки, наездники были мертвы, но победа далась шаркам слишком дорогой ценой. Улица была усеяна трупами – и их было немало. Никто из оставшихся в живых не избежал увечий. Многие шарки имели такие страшные раны, что и без врача было понятно: эти люди не протянут и несколько часов.
Неподалеку Черити заметила Скаддера, с отвращением взиравшего на останки твари, некогда именовавшейся Раулем. Шарк медленно повернул голову. Его взгляд блуждал, а на лице было выражение безграничного ужаса.
– Что… ради всего святого, скажи, что же это было? – прошептал он.
Черити промолчала. Да и что можно было ответить? Она сама знала не больше. Взгляд Лейрд скользнул дальше и остановился на теле Найлза. Кто-то оторвал старика от противной твари и положил на землю в нескольких шагах от Черити. Душу охватила бессильная ярость. Когда-то Найлз был ее другом, теперь казалось, будто все происходило несколько вечностей назад.
Она вновь перевела взгляд на останки Рауля. А потом заметила, что Скаддер все еще ждет ответа.
– Этого я не знаю.
– Может, я помогу? – раздался позади голос: к ним незаметно подошел Марк. – Конечно, это лишь предположение…
Пытаясь скрыть отвращение, вызванное видом убитой твари, он облизал пересохшие губы.
– Что вам известно? – поинтересовался Скаддер.
– Это… не более, чем предположение, – Марк нервно улыбнулся. – Су… существа, которых мы знали до сих пор, в большей или меньшей степени походили на насекомых. Многие, правда, мельче по размерам, встречались и в земной фауне.
– Хватит ходить вокруг да около, давайте ближе к делу! – грубо перебил его Скаддер. – Что случилось с Раулем?
– Возможно, это был особый вид, – вставила Черити.
Марк изумленно обернулся.
– Так вы знаете?
– Мороны занимались не только производством чудовищ, – уклончиво произнесла она.
И посмотрела на лопнувшую оболочку, бывшую когда-то человеческим телом. Даже вблизи невозможно было определить, идет речь о пластмассе или о живом организме, клеточная масса которого приобрела в ходе какой-то невероятной метаморфозы новые свойства. Черити с усилием отвела взгляд и обратилась к Марку:
– Вы думаете о том же, о чем и я. Скаддер, все более нервничая, перевел взгляд с ее лица на физиономию Марка.
– Вас не затруднит и меня посвятить в эти научные размышления? – сказал он язвительно.
– Здесь нет никакой тайны, – проговорил Марк.
Ему все еще трудно было разговаривать с человеком, которого полчаса назад принимал за смертельного врага. Внезапно Марк улыбнулся:
– Но я всегда думал, что вы, как настоящий индеец, лучше нашего в этом разбираетесь.
Заметив, как помрачнело лицо Скаддера, Черити поспешила добавить:
– Марк имеет в виду, что в теле Рауля – настоящего Рауля – поселился кто-то еще. Шарк побледнел.
– Так вы считаете…
– Что-то сожрало его изнутри, – выговорил Марк твердо. – Вероятно, уже несколько лет это человек не был самим собой.
– Ужасно, – прошептал Скаддер.
– Случай, достаточно обычный в природе, – тихо сказала Черити.
Шарк смотрел на нее, ничего не понимая.
– Помнишь жуков-наездников? Они откладывают свои яйца в телах других животных. Личинки проникают внутрь и заживо поедают своих хозяев.
– Но то в животных! – запротестовал Скаддер.
– Вероятно, для моронов мы и есть животные, – горько констатировал Марк.
– Значит, вы считаете, что личинки моронов разрастаются в теле хозяина и полностью овладевают им? – закончил мысль Скаддер. – Они растут и… и изменяют живое существо изнутри, пока, – он запнулся и уставился на то, во что превратился Рауль. – Все равно это только животные, – добавил он. – Не могут же они так точно копировать человеческое поведение, что никто не заметит разницы.
– Чтобы решить этот опрос, нужно захватить одно из подобных существ живьем, – сказала Черити. – Может, мозг они не трогают, а просто подчиняют себе волю. Или абсорбируют части ДНК, воспоминания, знания, все характерные признаки особи и тому подобное. А потом играют роль этого человека. В любом случае, эти твари обладают более высоким интеллектом, чем до сих пор считалось.
– А если… если он был не единственным? – пробормотал Скаддер. – Вдруг есть и другие? Мороном может быть любой.
– Нет, – Черити покачала головой. – Во всяком случае, я так не думаю.
– Откуда тебе известно? Как ты вообще его вычислила? Ведь даже я, знавший Рауля много лет, ничего не заметил.
Черити очень серьезно посмотрела на Скаддера.
– Почему же, – тихо возразила она. – Ты тоже заметил. Не так отчетливо, конечно, но тем не менее… Да и я не сразу сделала правильные выводы. Копия была безупречна и ничем не отличалась от настоящего человека. Ничего, что можно было бы заметить. Я же почувствовала.
– Никак не пойму, что ты имеешь в виду? – задумался Скаддер.
– Просто он не понравился мне, – объяснила Черити. – Было в твоем помощнике что-то отталкивающее. Он и тебе был неприятен. Но ты подавил это чувство, так как хотел доверять этому существу. В этом и была твоя ошибка. Встречаясь с инопланетянами и даже просто находясь поблизости от их машин, я испытывала такое же неприятное чувство. Я заметила сходство, когда стояла перед моронами и ко мне прикоснулся Рауль.
– Чувства, – Скаддер пытался говорить пренебрежительно, но напрасно: произошедшее слишком потрясло шарка. Он натянуто улыбнулся. – Их недостаточно. Может, это была случайность.
Может, существо потеряло над собой контроль. Распознать их по такому признаку было бы слишком легко. Слишком просто, чтобы ради этого рисковать жизнью.
Черити несколько секунд смотрела на шарка, потом молча отвернулась. Скаддер, как и она сама, хорошо понимал, что другого критерия нет. Если, конечно, они не хотят подозревать каждого. Всеобщая подозрительность посеяла бы раздор и уничтожила их силы даже быстрее, чем это сделали бы мороны.
Черити хотела пойти к раненым шаркам, чтобы посмотреть, нельзя ли хоть чем-то помочь, но Гурк загородил ей дорогу.
– А что будет с Марком и его людьми? – спросил он, глядя то на Лейрд, то на Скаддера. – Мы не можем терять время, иначе все напрасно.
Шарк состроил недовольную мину:
– Что здесь еще обсуждать? Мое решение осталось в силе. Переведи их через равнину. Мы сожжем мертвых и всадников.
– Для этого нет времени, – возразил Гурк. – Очень скоро здесь будет сам Дэниель. Если идти через равнину, то с воздуха…
Скаддер шагнул, схватил карлика за воротник и без труда поднял.
– Откуда ты знаешь? – прошипел шарк. – При моем разговоре с Дэниелем никто, кроме капитана Лейрд, не присутствовал. И потом никто не говорил, что наместник должен прибыть сюда. Как же ты узнал?
Гурк все еще пытался высвободиться.
– Отпусти же, грубиян! – хрипел он. Быстро осознав тщетность своих усилий, карлик пренебрежительно фыркнул:
– Конечно, я мал, но это не значит, что глуп. Зная о шуме, который Дэниель поднял, чтобы поймать Черити, я могу предположить, что он захочет как можно быстрее поговорить с ней. А быстрее всего это произойдет, если наместник сам прибудет за капитаном Лейрд. Кроме того, он захочет убедиться, что ты выполнил приказ. Как видишь, мне достаточно было поразмыслить. А теперь опусти меня вниз.
На этот раз Скаддер выполнил желание Гурка.
Карлик с высоты в один метр шлепнулся на землю, с проклятием поднялся и потер место, которым приземлился.
Скаддер ухмыльнулся. Подозрение еще не покинуло его.
– По-моему, ты слишком много думаешь, карлик, – сказал шарк. – Иногда это вредит здоровью. А ты ведь всегда знаешь больше, чем следовало бы.
– Оставь его в покое, – грубо вмешалась Черити. – Сейчас не время для споров. Гурк прав. Нам нужно убираться отсюда.
– О «нас» речь не шла.
Эти слова Скаддер произнес так быстро, что Лейрд не сразу уловила, что, говоря «мы», шарк подразумевает не только себя и своих людей.
– Слишком уж ты уверена, что я тебя отпущу, – добавил он. – А что сказать Дэниелю? Что мы тебя случайно убили и сожгли? Или что ты снова убежала?
– Тебе не придется отчитываться перед ним, – ответила она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17