– Нельзя ли вырубить этот шум?
– Нет, сэр, – ответила Ухура. – Он оттуда может переключить любой канал с главного пульта управления.
– Но есть одна штука, которую он не может отключить, – сказал Кирк. – Мистер Спок, изолируйте все корабельные сектора. Если эта штука заразна, может быть, мы предотвратим ее распространение. И в то же время…
– Понял, – ответил Спок, включив сервоуправление перегородками секторов. Автоматически прозвучал сигнал общей тревоги, полностью перекрывший голос Рили. На какое-то мгновение после того воцарилась полная тишина. Затем голос Рили произнес:
– Лейтенант Ухура, это капитан Рили. Вы прервали мою песню. Это было нехорошо с вашей стороны. Мороженого вам не будет.
– Осталось семнадцать минут, сэр, – доложил Спок.
– Внимание, команда, – продолжил Рили. – Вечером в семь часов в холле корабля состоятся танцы. У всего персонала будет бал. – Затем последовал взрыв зловещего смеха. – По этому случаю всем женщинам из корабельных запасов будет выдано по пинте духов. А всем мужчинам в качестве компенсации будет повышена одна из выплат по жалованию. Приготовьтесь и к другим подаркам.
– Был ли какой-нибудь доклад о Зулу, прежде чем переключился интерком? – спросил Кирк.
– Доктор Мак-Кой держит его в госпитальном отсеке на транквилизаторах, – ответила лейтенант Ухура. – Ему тогда не было хуже, но все тесты отрицательные… У меня создалось впечатление, что у врача возникла какая-то идея, но его прервали прежде, чем он сумел ее объяснить.
– Ладно, наша насущная проблема сейчас – Рили.
Появился вестовой. Отдав честь Кирку, он сообщил:
– Сэр, сообщение от мистера Скотта. Он подал энергию от батарей на ваш пульт и возобновил попытки взрезать дверь в двигательный отсек. Ему потребуется примерно четырнадцать минут.
– В общем-то, это на пределе оставшегося времени, – произнес Кирк. – И еще уйдет минуты три на подготовку двигателей. Передайте мои наилучшие пожелания мистеру Скотти, и еще – пусть режет так, как сочтет нужным, и пусть не боится что-нибудь перерезать, кроме главных цепей.
– А теперь вот что я вам скажу, – снова заговорил Рили. – Скоро все женщины члены экипажа будут носить волосы свободно спадающими на плечи и перестанут усиленно пользоваться косметикой. Повторяю, женщины не должны выглядеть искусственно.
– Сэр, – произнес Спок напряженным голосом.
– Одну секунду. Я хотел бы, чтобы двое сотрудников службы безопасности присоединились к группе мистера Скотти. Рили может быть вооружен.
– Я уже сделал это, – произнес Спок. – Сэр…
– "…Через широкий и глубокий океан…"
– Сэр, я болен, – четко доложил Спок. – Прошу разрешения направиться в госпитальный отсек.
Кирк схватился за голову.
– Симптомы?
– Просто общее недомогание, сэр. Но в свете…
– Да, да. Но вы не сможете добраться до госпитального отсека: все секции корабля изолированы.
– Прошу разрешения закрыться в своей каюте, сэр. Я смогу добраться до нее.
– Разрешаю. Кто-нибудь, проводите его.
Когда Спок вышел, еще одна ужасающая мысль пришла в голову Кирка. А вдруг и Мак-Кой получил дозу чего-то такого – чем бы это ни было? За исключением Спока и теперь уже мертвого Тормолена, он дольше всех соприкасался с этим, и лишь Спок, похоже, проявил необычайную стойкость.
– Лейтенант Ухура, вы вполне можете покинуть этот пульт, все равно от него сейчас нет никакой пользы. Найдите кусок телефонного кабеля и подслушивающее устройство. И направляйтесь к переборке госпитального отсека. Вы сможете услышать, о чем говорит доктор Мак-Кой, но не отвечайте ему. Привлеките его внимание с помощью перестукивания. Передайте сюда вашу беседу с ним с помощью карманного передатчика. Исполняйте.
– Есть, сэр.
С ее уходом на мостике не осталось никого, кроме Кирка. Он ходил по мостику взад-вперед и наблюдал за большим экраном.
Оставалось двенадцать минут.
Затем зазвучал зуммер передатчика. Он выхватил его из кармана.
– Здесь Кирк.
– Лейтенант Ухура, сэр. Я установила контакт с доктором Мак-Коем. Он утверждает, что нашел частичное решение проблемы.
– Спросите его, что он имеет в виду под частичным.
Прошло несколько мгновений мучительного ожидания, пока Ухура отстучала этот вопрос по стене госпитального отсека. Металл был толстым; возможно, она пользовалась молотком, но даже и в этом случае стук едва-едва можно было расслышать.
– Сэр, он хочет что-то выпустить в вентиляционную систему корабля – какой-то газ, сэр. Он говорит, что может это сделать прямо из госпитального отсека, и этот газ быстро распространится. Он сказал, что это подействовало на лейтенанта Зулу, и, очевидно, излечит всякого, кто заболел, но он не может ручаться за его воздействие на здоровых членов экипажа.
– Это похоже на обычное предупреждение Мак-Коя, но спросите его, как он сам себя чувствует.
Опять долгое ожидание. Затем:
– Он говорит, что чувствовал себя очень плохо, сэр, но сейчас все в порядке благодаря противоядию.
Это могло быть правдой, а могло и не быть. Если сам Мак-Кой заболел, невозможно предсказать, что он там приготовился выпустить в атмосферу корабля. С другой стороны, запрет тоже может не остановить его. Если бы только прекратилось это чертово пение! Из-за нет совершенно невозможно собраться с мыслями.
– Спросите у него, может ли Зулу что-нибудь сказать; обратите внимание на то, насколько естественно он будет передавать.
Вновь ожидание. Теперь осталось лишь десять минут – три из которых уйдут на подготовку двигателей. И нельзя сказать, сколь быстро распространится противоядие Мак-Коя и как много времени потребуется на то, чтобы оно подействовало.
– Сэр, он говорит, что лейтенант Зулу еще слишком слаб и не хочет будить его, в силу обстоятельств и своих полномочии.
У Мак-Коя имелись такие полномочия, это уж точно. Но это могло быть и хитростью обезумевшего разума.
– Хорошо, – тяжко произнес Кирк. – Разрешите ему исполнять свой план.
– Слушаюсь, сэр.
Передатчик Ухуры отключился, свой Кирк убрал в карман, чувствуя себя совершенно беспомощным. Девять минут.
Затем голос Рили вдруг запнулся. Похоже, он вдруг забыл кое-какие слова из своей нескончаемой песни. Неожиданно он упустил целую фразу, затем попытался продолжить, напевая просто "Ля, ля, ля", но спустя мгновение прекратил и это.
Тишина.
Кирк ощутил биение своего сердца. До сих пор он ничего не чувствовал, кроме головной боли, которая, по представлению продолжалась уже более часа. Он быстро направился к пульту Ухуры и вызвал двигательный отсек.
Послышался щелчок включенных динамиков, и бос Рили сбивчиво произнес:
– Здесь Рили.
– Мистер Рили, это Кирк. Где вы?
– Сэр, я… я, похоже, нахожусь в двигательном отсеке. Я… не на посту, сэр.
Кирк глубоко вздохнул.
– Это не имеет значения. Немедленно подайте нам энергию. Затем откройте двери и впустите главного инженера. Да, и отойдите в сторону, когда будете это делать, потому что он пытается прорваться в отсек, используя фазер на полной мощности. Вы все поняли?
– Да, сэр. Сперва энергия, затем дверь – и отойти в сторону при этом. Сэр, а в чем дело?
– Сейчас это не имеет значения, просто выполняйте.
– Есть, сэр.
Кирк сделал переключения на пульте. И тотчас послышался тяжелый гул открывающихся переборок мелку секторами корабля, – словно камень оттаскивали с могилы. Нажав на клавишу общей тревоги, Кирк заорал:
– Все старшие офицеры – на мостик! Шестиминутная тревога – угроза столкновения! Исполнять!
И в тот же момент стрелки энергопульта пробудились к жизни. Рили активировал двигатели. А спустя мгновение его голос, полный невинного сожаления, произнес в пустоту:
– А теперь в холле корабля не будет сегодня вечером никаких танцев.
Как только "Энтерпрайз" занял новую орбиту над распадающейся массой "Ла Пиг", Кирк нашел время, чтобы поговорить с Мак-Коем. Медик выглядел изможденным донельзя, что само по себе было неудивительно. У него оказалась самая долгая вахта. Но, как обычно, он начал с характерного ухода в сторону.
– Что-нибудь знаешь о кактусах, Джим?
– Только то, что знают все. Они растут в пустыне и колючие. А, да, некоторые из них запасают воду.
– Правильно, и именно последнее – самое важное. Кроме того, многие кактусы находились в музеях по пятьдесят-семьдесят лет и вдруг, к удивлению сотрудников, неожиданно расцветали. Зерна египтян, тысячелетия пролежавшие в гробницах, иногда давали всходы.
Кирк терпеливо ждал. Мак-Кой в соответствующий момент перейдет к главному.
– Обе эти вещи происходят из-за любопытной формы хранения, называющейся связаннаявода. Обычные минеральные кристаллы, вроде сульфата меди, часто довольно свободно соединяются с молекулами воды. Это так называемая кристаллизационная вода. Если она есть, например, в сульфате меди – это красивый голубой камешек, хотя и ядовитый; без воды – это ядовитый зеленый порошок. Так вот, органические молекулы могут привязывать воду гораздо эффективнее, делать молекулу воды частью своей молекулы, а не просто соединения типа молекула-молекула. За многие годы эта вода поступала в различных комбинациях и становилась доступной для кактуса или зерна жидкостью, и затем жизнь начиналась снова.
– Любопытное устройство, – заметил Кирк. – Но мне еще непонятно, как это всех нас чуть не погубило.
– Образец жидкости, доставленный мистером Споком – это природный катализатор, который ускорял связывание воды. И даже если бы у нее не с чем было связаться, она начала бы связываться сама с собой. Оказавшись в крови, катализатор начал связывать сыворотку крови. Сначала из-за него оказалось затрудненным извлечение питательных веществ из крови, и прежде всего – сахара, что привело к голоданию мозга – отсюда различные психиатрические симптомы. По мере продолжения процесса кровь становилась слишком густой, чтобы ее можно было нормально прокачивать по артериям и особенно по небольшим капиллярам – отсюда последовавшая смерть Джо от нарушения кровообращения.
Как только я понял, что происходит, я сразу же начал искать способ как разложить катализатор. Эта штука весьма заразна, ее можно получить через дыхательные пути, через кровь или любую другую жидкость тела. И катализатор не принимает участия ни в одной из химических реакций, которые он приводит в действие, так что в наличии всегда первоначальное его количество. Я думаю, этот катализатор может даже размножаться, наподобие некоего полувируса. Мне почти вовремя удалось найти противоядие, о чем я сообщил лейтенанту Ухуре через стену, но не знал, как это может подействовать на здоровых людей. По счастью – никак.
– Великая Галактика, – произнес Кирк. – Это мне напомнило кое о чем. Спок почувствовал себя плохо и попросил освободить от обязанностей, почти перед самым концом кризиса, и до сих пор еще не вернулся. Лейтенант Ухура, вызовите каюту Спока.
– Слушаюсь, сэр.
– После щелчка клавиши из интеркома послышался странный вой, наподобие арабского: звуки музыкального инструмента вулканитов, на котором Спок обычно упражнялся в своей каюте, так как никто другой на мостике просто не в силах был вынести его звучание. Перекрывая этот шум, грубоватый голос Спока подвывал:
– Алаб, уэс-крауниш, спрай пу ристу,
Ор эн р'лджиикмаджиир ауооо…
Кирк поморщился.
– Я не могу понять, в порядке ли Спок, – сказал он. – Никто бы не мог этого понять, кроме другого вулканита. Но раз он не вернулся к своим обязанностям по сигналу тревоги, быть может, твое противоядие сделало с ним что-то такое, что не сделало с нами. Надо бы пойти и посмотреть, что с ним.
– Сразу же, как только найду затычки для ушей.
Мак-Кой ушел. А из каюты Спока продолжал звучать голос:
– Риджии, бебе, п'салку пирту, Фрор ом…
Голос набирал силу, и Кирк отключился. Уж лучше "Я отвезу тебя домой, Кэтлин", чем это. С другой стороны, Рыли точно так же звучал для Спока, так, может быть, Споку нет никакой причины чувствовать себя плохо. Вздохнув, Кирк стал наблюдать за последними судорогами "Ла Пиг". Сейчас планета представляла собой расширяющееся облако пыли. На экране оно довольно четко напоминало огромный набухший и разваливающийся мозг.
Но схожесть, подумал Кирк, была чисто умозрительной. Как только планета начинает разваливаться, это ее конец. Но мозг-то не таков.
Если ему предоставить даже половинку шанса, он снова восстанавливается.
Иногда.
1 2
– Нет, сэр, – ответила Ухура. – Он оттуда может переключить любой канал с главного пульта управления.
– Но есть одна штука, которую он не может отключить, – сказал Кирк. – Мистер Спок, изолируйте все корабельные сектора. Если эта штука заразна, может быть, мы предотвратим ее распространение. И в то же время…
– Понял, – ответил Спок, включив сервоуправление перегородками секторов. Автоматически прозвучал сигнал общей тревоги, полностью перекрывший голос Рили. На какое-то мгновение после того воцарилась полная тишина. Затем голос Рили произнес:
– Лейтенант Ухура, это капитан Рили. Вы прервали мою песню. Это было нехорошо с вашей стороны. Мороженого вам не будет.
– Осталось семнадцать минут, сэр, – доложил Спок.
– Внимание, команда, – продолжил Рили. – Вечером в семь часов в холле корабля состоятся танцы. У всего персонала будет бал. – Затем последовал взрыв зловещего смеха. – По этому случаю всем женщинам из корабельных запасов будет выдано по пинте духов. А всем мужчинам в качестве компенсации будет повышена одна из выплат по жалованию. Приготовьтесь и к другим подаркам.
– Был ли какой-нибудь доклад о Зулу, прежде чем переключился интерком? – спросил Кирк.
– Доктор Мак-Кой держит его в госпитальном отсеке на транквилизаторах, – ответила лейтенант Ухура. – Ему тогда не было хуже, но все тесты отрицательные… У меня создалось впечатление, что у врача возникла какая-то идея, но его прервали прежде, чем он сумел ее объяснить.
– Ладно, наша насущная проблема сейчас – Рили.
Появился вестовой. Отдав честь Кирку, он сообщил:
– Сэр, сообщение от мистера Скотта. Он подал энергию от батарей на ваш пульт и возобновил попытки взрезать дверь в двигательный отсек. Ему потребуется примерно четырнадцать минут.
– В общем-то, это на пределе оставшегося времени, – произнес Кирк. – И еще уйдет минуты три на подготовку двигателей. Передайте мои наилучшие пожелания мистеру Скотти, и еще – пусть режет так, как сочтет нужным, и пусть не боится что-нибудь перерезать, кроме главных цепей.
– А теперь вот что я вам скажу, – снова заговорил Рили. – Скоро все женщины члены экипажа будут носить волосы свободно спадающими на плечи и перестанут усиленно пользоваться косметикой. Повторяю, женщины не должны выглядеть искусственно.
– Сэр, – произнес Спок напряженным голосом.
– Одну секунду. Я хотел бы, чтобы двое сотрудников службы безопасности присоединились к группе мистера Скотти. Рили может быть вооружен.
– Я уже сделал это, – произнес Спок. – Сэр…
– "…Через широкий и глубокий океан…"
– Сэр, я болен, – четко доложил Спок. – Прошу разрешения направиться в госпитальный отсек.
Кирк схватился за голову.
– Симптомы?
– Просто общее недомогание, сэр. Но в свете…
– Да, да. Но вы не сможете добраться до госпитального отсека: все секции корабля изолированы.
– Прошу разрешения закрыться в своей каюте, сэр. Я смогу добраться до нее.
– Разрешаю. Кто-нибудь, проводите его.
Когда Спок вышел, еще одна ужасающая мысль пришла в голову Кирка. А вдруг и Мак-Кой получил дозу чего-то такого – чем бы это ни было? За исключением Спока и теперь уже мертвого Тормолена, он дольше всех соприкасался с этим, и лишь Спок, похоже, проявил необычайную стойкость.
– Лейтенант Ухура, вы вполне можете покинуть этот пульт, все равно от него сейчас нет никакой пользы. Найдите кусок телефонного кабеля и подслушивающее устройство. И направляйтесь к переборке госпитального отсека. Вы сможете услышать, о чем говорит доктор Мак-Кой, но не отвечайте ему. Привлеките его внимание с помощью перестукивания. Передайте сюда вашу беседу с ним с помощью карманного передатчика. Исполняйте.
– Есть, сэр.
С ее уходом на мостике не осталось никого, кроме Кирка. Он ходил по мостику взад-вперед и наблюдал за большим экраном.
Оставалось двенадцать минут.
Затем зазвучал зуммер передатчика. Он выхватил его из кармана.
– Здесь Кирк.
– Лейтенант Ухура, сэр. Я установила контакт с доктором Мак-Коем. Он утверждает, что нашел частичное решение проблемы.
– Спросите его, что он имеет в виду под частичным.
Прошло несколько мгновений мучительного ожидания, пока Ухура отстучала этот вопрос по стене госпитального отсека. Металл был толстым; возможно, она пользовалась молотком, но даже и в этом случае стук едва-едва можно было расслышать.
– Сэр, он хочет что-то выпустить в вентиляционную систему корабля – какой-то газ, сэр. Он говорит, что может это сделать прямо из госпитального отсека, и этот газ быстро распространится. Он сказал, что это подействовало на лейтенанта Зулу, и, очевидно, излечит всякого, кто заболел, но он не может ручаться за его воздействие на здоровых членов экипажа.
– Это похоже на обычное предупреждение Мак-Коя, но спросите его, как он сам себя чувствует.
Опять долгое ожидание. Затем:
– Он говорит, что чувствовал себя очень плохо, сэр, но сейчас все в порядке благодаря противоядию.
Это могло быть правдой, а могло и не быть. Если сам Мак-Кой заболел, невозможно предсказать, что он там приготовился выпустить в атмосферу корабля. С другой стороны, запрет тоже может не остановить его. Если бы только прекратилось это чертово пение! Из-за нет совершенно невозможно собраться с мыслями.
– Спросите у него, может ли Зулу что-нибудь сказать; обратите внимание на то, насколько естественно он будет передавать.
Вновь ожидание. Теперь осталось лишь десять минут – три из которых уйдут на подготовку двигателей. И нельзя сказать, сколь быстро распространится противоядие Мак-Коя и как много времени потребуется на то, чтобы оно подействовало.
– Сэр, он говорит, что лейтенант Зулу еще слишком слаб и не хочет будить его, в силу обстоятельств и своих полномочии.
У Мак-Коя имелись такие полномочия, это уж точно. Но это могло быть и хитростью обезумевшего разума.
– Хорошо, – тяжко произнес Кирк. – Разрешите ему исполнять свой план.
– Слушаюсь, сэр.
Передатчик Ухуры отключился, свой Кирк убрал в карман, чувствуя себя совершенно беспомощным. Девять минут.
Затем голос Рили вдруг запнулся. Похоже, он вдруг забыл кое-какие слова из своей нескончаемой песни. Неожиданно он упустил целую фразу, затем попытался продолжить, напевая просто "Ля, ля, ля", но спустя мгновение прекратил и это.
Тишина.
Кирк ощутил биение своего сердца. До сих пор он ничего не чувствовал, кроме головной боли, которая, по представлению продолжалась уже более часа. Он быстро направился к пульту Ухуры и вызвал двигательный отсек.
Послышался щелчок включенных динамиков, и бос Рили сбивчиво произнес:
– Здесь Рили.
– Мистер Рили, это Кирк. Где вы?
– Сэр, я… я, похоже, нахожусь в двигательном отсеке. Я… не на посту, сэр.
Кирк глубоко вздохнул.
– Это не имеет значения. Немедленно подайте нам энергию. Затем откройте двери и впустите главного инженера. Да, и отойдите в сторону, когда будете это делать, потому что он пытается прорваться в отсек, используя фазер на полной мощности. Вы все поняли?
– Да, сэр. Сперва энергия, затем дверь – и отойти в сторону при этом. Сэр, а в чем дело?
– Сейчас это не имеет значения, просто выполняйте.
– Есть, сэр.
Кирк сделал переключения на пульте. И тотчас послышался тяжелый гул открывающихся переборок мелку секторами корабля, – словно камень оттаскивали с могилы. Нажав на клавишу общей тревоги, Кирк заорал:
– Все старшие офицеры – на мостик! Шестиминутная тревога – угроза столкновения! Исполнять!
И в тот же момент стрелки энергопульта пробудились к жизни. Рили активировал двигатели. А спустя мгновение его голос, полный невинного сожаления, произнес в пустоту:
– А теперь в холле корабля не будет сегодня вечером никаких танцев.
Как только "Энтерпрайз" занял новую орбиту над распадающейся массой "Ла Пиг", Кирк нашел время, чтобы поговорить с Мак-Коем. Медик выглядел изможденным донельзя, что само по себе было неудивительно. У него оказалась самая долгая вахта. Но, как обычно, он начал с характерного ухода в сторону.
– Что-нибудь знаешь о кактусах, Джим?
– Только то, что знают все. Они растут в пустыне и колючие. А, да, некоторые из них запасают воду.
– Правильно, и именно последнее – самое важное. Кроме того, многие кактусы находились в музеях по пятьдесят-семьдесят лет и вдруг, к удивлению сотрудников, неожиданно расцветали. Зерна египтян, тысячелетия пролежавшие в гробницах, иногда давали всходы.
Кирк терпеливо ждал. Мак-Кой в соответствующий момент перейдет к главному.
– Обе эти вещи происходят из-за любопытной формы хранения, называющейся связаннаявода. Обычные минеральные кристаллы, вроде сульфата меди, часто довольно свободно соединяются с молекулами воды. Это так называемая кристаллизационная вода. Если она есть, например, в сульфате меди – это красивый голубой камешек, хотя и ядовитый; без воды – это ядовитый зеленый порошок. Так вот, органические молекулы могут привязывать воду гораздо эффективнее, делать молекулу воды частью своей молекулы, а не просто соединения типа молекула-молекула. За многие годы эта вода поступала в различных комбинациях и становилась доступной для кактуса или зерна жидкостью, и затем жизнь начиналась снова.
– Любопытное устройство, – заметил Кирк. – Но мне еще непонятно, как это всех нас чуть не погубило.
– Образец жидкости, доставленный мистером Споком – это природный катализатор, который ускорял связывание воды. И даже если бы у нее не с чем было связаться, она начала бы связываться сама с собой. Оказавшись в крови, катализатор начал связывать сыворотку крови. Сначала из-за него оказалось затрудненным извлечение питательных веществ из крови, и прежде всего – сахара, что привело к голоданию мозга – отсюда различные психиатрические симптомы. По мере продолжения процесса кровь становилась слишком густой, чтобы ее можно было нормально прокачивать по артериям и особенно по небольшим капиллярам – отсюда последовавшая смерть Джо от нарушения кровообращения.
Как только я понял, что происходит, я сразу же начал искать способ как разложить катализатор. Эта штука весьма заразна, ее можно получить через дыхательные пути, через кровь или любую другую жидкость тела. И катализатор не принимает участия ни в одной из химических реакций, которые он приводит в действие, так что в наличии всегда первоначальное его количество. Я думаю, этот катализатор может даже размножаться, наподобие некоего полувируса. Мне почти вовремя удалось найти противоядие, о чем я сообщил лейтенанту Ухуре через стену, но не знал, как это может подействовать на здоровых людей. По счастью – никак.
– Великая Галактика, – произнес Кирк. – Это мне напомнило кое о чем. Спок почувствовал себя плохо и попросил освободить от обязанностей, почти перед самым концом кризиса, и до сих пор еще не вернулся. Лейтенант Ухура, вызовите каюту Спока.
– Слушаюсь, сэр.
– После щелчка клавиши из интеркома послышался странный вой, наподобие арабского: звуки музыкального инструмента вулканитов, на котором Спок обычно упражнялся в своей каюте, так как никто другой на мостике просто не в силах был вынести его звучание. Перекрывая этот шум, грубоватый голос Спока подвывал:
– Алаб, уэс-крауниш, спрай пу ристу,
Ор эн р'лджиикмаджиир ауооо…
Кирк поморщился.
– Я не могу понять, в порядке ли Спок, – сказал он. – Никто бы не мог этого понять, кроме другого вулканита. Но раз он не вернулся к своим обязанностям по сигналу тревоги, быть может, твое противоядие сделало с ним что-то такое, что не сделало с нами. Надо бы пойти и посмотреть, что с ним.
– Сразу же, как только найду затычки для ушей.
Мак-Кой ушел. А из каюты Спока продолжал звучать голос:
– Риджии, бебе, п'салку пирту, Фрор ом…
Голос набирал силу, и Кирк отключился. Уж лучше "Я отвезу тебя домой, Кэтлин", чем это. С другой стороны, Рыли точно так же звучал для Спока, так, может быть, Споку нет никакой причины чувствовать себя плохо. Вздохнув, Кирк стал наблюдать за последними судорогами "Ла Пиг". Сейчас планета представляла собой расширяющееся облако пыли. На экране оно довольно четко напоминало огромный набухший и разваливающийся мозг.
Но схожесть, подумал Кирк, была чисто умозрительной. Как только планета начинает разваливаться, это ее конец. Но мозг-то не таков.
Если ему предоставить даже половинку шанса, он снова восстанавливается.
Иногда.
1 2