А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Здесь выложена электронная книга Сонеты автора по имени Шекспир Уильям. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Шекспир Уильям - Сонеты.

Размер архива с книгой Сонеты равняется 2.3 KB

Сонеты - Шекспир Уильям => скачать бесплатную электронную книгу



Вильям Шекспир. Сонеты
Перевод Самуила Яковелевича Маршака
Сонет No 90
Уж если ты разлюбишь, то теперь.
Теперь когда весь мир со мной в раздоре.
Будь самой горькой из моих потерь,
Но только не последней каплей горя.
И если скорбь сумею превозмочь
Не наноси удара из засады.
Пусть долгая не разродится ночь
Тоскливым утром, утром без отрадным.
Оставь меня! Но не в последний миг,
Когда от мелких бед я ослабею.
Оставь меня чтоб снова ты постиг,
Что это горе всех невзгод больнее.
Что нет невзгод, а есть одна беда
Твоей любви лишится навсегда.
56
Проснись, любовь! Твое ли острие
Тупей, чем жало голода и жажды?
Как не обильны явства и питье,
Нельзя на век насытиться однажды.
Так и любовь. Ее голодный взгляд
Сегодня утолен до утомленья,
А завтра снова ты огнем объят,
Рожденным для горенья а не тленья.
Чтобы любовь была нам дорога,
Пусть океаном будет час разлуки,
Пусть двое выходя на берега,
Один к другому простирают руки.
Пусть зимней стужей будет этот час,
Чтобы весна теплей пригрела нас!
120
То что мой друг бывал жесток со мною,
Полезно мне. сам испытав печаль,
Я должен гнуться под своей виною,
Коль это сердце- сердце, а не сталь.
И если я потряс обидой друга,
Как он меня,- его терзает ад,
И у меня не может быть досуга
Припоминать обид минувший яд.
Пускай та ночь печали и томленья
Напоминает мне, что чувствовал я сам,
Чтоб душу я принес для исцеленья,
Как он тогда, раскаянья бальзам.
Я все простил, что испытал когда-то,
И ты прости,- взаимная расплата!
121
Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть.
Напраслина страшнее обличенья.
И гибнет радость, коль ее судить,
Должно не наше, а чужое мненье.
Как может взгляд чужих порочных лаз
Щадить во мне игру горячей крови?
Пусть грешен я, но не грешнее вас,
Мои шпионы, мастера злословья.
Я - это я, а вы грехи мои
По своему равняете примеру.
Но, может быть, я прям, а у судьи
Неправого в руках кривая мера,
И видит он в любом из ближних ложь,
Поскольку ближний на него похож!
29
Когда в раздоре с миром и судьбой,
Припомнив годы полные невзгод.
Тревожу я бесплодною мольбой
Глухой и равнодушный небосвод.
И, жалуясь на горестный удел,
Готов меняться жребием своим
С тем, кто в искустве больше преуспел,
Богат надеждой и людьми любим,-
Тогда, внезапно вспомнив о тебе,
Я малодушье жалкое кляну,
И жаворонком, вопреки судьбе,
Моя душа несется в вышину.
С твоей любовью, с памятью о ней
Всех королей на свете я сильней.
18
Сравню ли с летним днем твои черты?
Но ты милей, уверенней и краше.
Ломает буря майские цветы,
И так недолговечно лето наше.
То нам слепит глаза небесный глаз,
То светлуй мне скрывает непогода
Ласкает, нежит и тревожит нас
Своей случайной прихотью природа.
А у тебя не убывает день,
Не увядает солнечное лето.
И смертная тебя не скроет тень,-
Ты вечно будешь жить в строках поэта.
Среди живых ты будешь до тех пор,
Доколи дышит грудь и видит взор.
22
Лгут зеркала, - какой же я старик!
Я молодость твою делю с тобою.
Но если дни избороздят твой лик,
Я буду знать, что побежден судьбою.
Как в зеркало глядясь в твои черты,
Я самому себе кажусь моложе.
Мне молодое сердце даришь ты,
И я тебе свое вручаю тоже.
Старайся же себя оберегать -
Не для себя: хранишь ты сердце друга
А я готов как любящая мать,
Беречь тебя от горя и недруга.
Одна судьба у наших двух сердец:
Замрет мое - и твоему конец!
39
О как тебе хвалу я воспою,
Когда с тобой одно мы существо?
Нельзя же славить красоту свою,
Нельзя хвалить себя же самого.
Зачем-то мы и существуем врозь,
Чтоб оценил я прелесть красоты.
И чтоб тебе услышать довелось
Хвалу, которой стоишь только ты.
Разлука тяжела нам как недуг,
Но временами одинокий путь
Счастливейшим мечтам дает досуг
И позволяет время обмануть.
Разлука сердце делит пополам,
Чтоб славить друга легче было нам.
---------------------------------------------------------------------------
Last-modified: Mon, 18-Aug-97 06:36:24 GMT


Сонеты - Шекспир Уильям => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Сонеты автора Шекспир Уильям дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Сонеты у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Сонеты своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Шекспир Уильям - Сонеты.
Если после завершения чтения книги Сонеты вы захотите почитать и другие книги Шекспир Уильям, тогда зайдите на страницу писателя Шекспир Уильям - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Сонеты, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Шекспир Уильям, написавшего книгу Сонеты, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Сонеты; Шекспир Уильям, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн