На грузовике? Пока он поднимется, пока дойдет до баз
ы, там все окочурятся.
Ч Все так, Ч вздохнул Виктор. Ч Есть еще кое-что: долго не могли понять, от
куда эти додики появляются.
Ч Кэк это? Ч изумился Лемфордер.
Ч А вот тэк, Ч в тон ему ответил командир. Ч Не могли понять! Причем, в сущ
ности, не новобранцы тут служили. Да, простые егеря, но ведь и они кой-какие
засады видывали. Вот не могли понять, и все. Потом, когда в двадцатый раз об
шарили местность вокруг одной из таких вот походных баз, нашли щель. Совс
ем рядом, но без сканера не заметишь. Мимо пройдешь Ч не увидишь. Харкнешь
туда Ч хрен поймешь, что это. Н-да: решили лезть а она переходит в лабирин
т пещер, все глубже и глубже, и тянется просто в бесконечность! Все эти гор
ы изрыты миллионами ходов. Масса естественных каверн, соединенная лазам
и и норами, Ч все это вырыто многими поколениями. В те еще времена, когда о
ни тут от драконов прятались. Там, внизу, Ч все, что хочешь: вода, относител
ьное тепло даже без огня, грибы, слизни съедобные, еще и рыба в озерах води
тся. Одна умная голова из штаба наших предшественников высказала мысль,
что в некоторых местах торчат дозорные, которые чуют бур на огромных рас
стояниях. И не только чуют, а четко определяют азимут. Потом собирается ди
версионная группа Ч сутки, может двое, на дорогу Ч и пожалуйте.
Ч Диверсионная, Ч саркастически повторил Рауф. Ч Наблюдение с воздуха
они организовать пытались?
Ч Пытались. Катер был сбит. Точнее, поврежден.
Ч Чем?! Пулей?
Ч Ох, Рафаэль, если бы пулей! Имперским излучателем. Документы читал?
Ч Читал, Ч помрачнел начштаба.
Ч А ты читал, что они вырезали имперский дивизион не целиком? Что большин
ство женщин увели с собой в горы? И пользоваться оружием соответственно
их научили Я сразу подумал, что в дивизион они проникли не просто так. Не
было в те времена такого разложения, чтобы банда зверюг с самопалами мог
ла запросто войти в периметр и покрошить почти тысячу бойцов.
Ч Там темная история.
Ч Темная, не спорю. Но в результате арсенал у них Ч бож-же мой. Какое-то кол
ичество выстрелов они, разумеется, за эти столетия потратили, какие-то с
тволы пришли в негодность, но боеприпасов им достались тонны, а стволо
в Ч тысячи. Они вообще, кажется, берегли все это барахло на черный день. Н
ас ждали. Вот результат. Беркут подожжен и еле доплелся до базы, висел он
невысоко, и по нему отработали из какой-то носимой зенитной системы. Посл
е этого никакие атмосферные машины над лагерем уже не вывешивали. Кому о
хота? Холлметры, повторяю, на таком рельефе почти бесполезны. Да, они дают
обработку, а толку? Ни один вычислитель не отличит глубокую расщелину от
входа в лабиринт. Расщелина может опять-таки изгибаться, и вход Ч там, вни
зу, под тоннами и тоннами породы. А кругом суперсплит Ч под поверхностью!
Ч да плюс трансуранитовые трубы. Картинка просто плющится. Для того, что
бы отработать все возмущения и дать ясную графику, нужен, наверное, кораб
ельный мозг!
Ч Договориться с ними пытались? Я имею в виду не тогда, а Ч сейчас. Пытали
сь?
Ч Ох-х и пытались и, кажется, пытаются. Я пока не в курсе, но думаю, что все б
ессмысленно. У них не совсем человеческое мышление. Аналогов нет. Анализ
любой агрессии начинается с поиска мотивирующих факторов. Которые, в сво
ю очередь, находятся всегда. Ну, вы сами все знаете. Здесь факторы просто о
тсутствуют. Случай нетипичной ксенофобии. В общем, сейчас так, джентльм
ены: время пока есть. Немного, но есть. Подумайте как следует. Послезавтра
общий обед Ч жду а ты, Раф, останься.
3
Ч Я стал грешить дурной логикой, Ч произнес Ланк
астер, вытаскивая непочатую бутыль рома.
Рауф вопросительно поднял бровь и чуть скривился.
Ч А может, Ч продолжил генерал, ставя на стол тарелочку с тонко нарезанн
ыми фруктами, Ч у меня проявилась мания преследования. Делиться ею с Мон
ей мне чего-то неохота
Рафаэль Рауф ждал Ч он хорошо знал своего командира.
Ланкастер тем временем ловко сорвал с бутыли крышку, разлил ром по широк
им стаканам и присел на край стола.
Ч Ты смотрел кадровые списки персонала? Ч спросил он наконец.
Ч Проглядывал, Ч разлепил тонкие губы начштаба.
Ч Вот я думаю Ч кто?
Ч Ты все-таки
Ч Слишком упорно, Ч Ланкастер поднял свой стакан, Ч слишком упорно мен
я зовут в политику.
Ч Но ведь не чужие, Ч возразил Рауф.
Ч А там не бывает своих. Ты слишком долго служишь, Раф. Я-то знаю, чем я им ин
тересен. Конечно, никто и никогда не выдвинет меня на публичный пост! Даже
деревенским депутатом но интриги, Раф! Кто-то же должен в этом разбирать
ся.
Ч Это что-то новенькое, Ч полковник остался невозмутим.
Ч Извалять меня в говнище, чтобы в армии от меня просто шарахались. Довес
ти до депрессии. И тут же предложить интересную, нужную и совершенно неви
димую работенку.
Ч Тебя? До депрессии? Вы льстите себе, господин генерал. Скромнее, скромне
е
Ч Да что ты видел, кроме службы, Раф? Что?
Ч Не спорю, таких друзей, как у тебя, я сроду не имел. Но дураком себя не ощу
щаю.
Ч О, сколь мы щепетильны в вопросах чести! Хорошо, поехали по варианту два
. Где-то Ч где-то на краю света затевается очередная акция. Но не сегодн
я. Может, завтра. Может, через год. А мы слишком долго торчали на базах, наели
жирок, привыкли ходить на службу прямиком из теплой жениной постели зв
ерствовать разучились в корень. Да еще и стресс какой перенесли со всеми
этими судами! Так тебе лучше?
Ч Лучше. По крайней мере, проще. Я, знаешь ли, привык Ч самое простое объяс
нение часто бывает самым близким к истинному.
Ч Поэтому ты скоро станешь генералом.
Начштаба равнодушно пожал плечами. Он видел, что командир на взводе Ч и, к
онечно, вовсе не из-за проблемы с непослушными аборигенами. В глубине душ
и Рауф и сам понимал, что назначение Мастерфокса на эту дурацкую плане
ту выглядит небезупречно. Но, во-первых, он знал, что в больших штабах логи
ка и не ночевала Ч атмосфера там, знаете ли, не располагает, а во-вторых, он
предпочитал не забивать себе голову Взрывообразное состояние Ланкаст
ера начальник штаба не одобрял. К чему изводить себя ожиданием жути? Завт
ра тебе снесут башку, а послезавтра ты уже будешь лежать в уютном гробике
под черно-золотым флагом, и друзья встанут в почетном карауле: привычно. Ж
елательно сделать дело так, чтобы голова осталась на законном месте, это
да-а но ждать, представляя себя в ящике?
Рауф умел просчитать едва ли не любую ситуацию из тех, что преподносила и
м судьба, но сейчас он считать ничего не хотел. И Ч точка! Одно дело вслуши
ваться в собственную интуицию, по тысяче раз прокручивать карты в поиске
вероятного направления удара противника, и совсем другое Ч ломать голо
ву о холодные лабиринты политики, в которых постепенно запутывался его л
егион-генерал Ланкастер
Ч А теперь третий вариант. Самый, с твоей точки зрения, глупый. Н-но!.. Попро
буй-ка сообрази, кому нужна эта несчастная планета? Только без банальнос
тей насчет того, что она нужна человечеству. Человечеству она нужна как л
ишняя дырка в заднице. Времена абстрактного гуманизма ушли навсегда Ч х
ватит, научили нас.
Ч Флоту. Это в первую очередь. Это оперативная база
Ч в неудобном для Флота месте. Эх ты, навигатор! Отсюда противно выходит
ь Ч с трех азимутов постоянные трехплоскостные вихри, корабль тратит эн
ергию не столько на разгон, сколько на борьбу с гравитационными возмущен
иями. Дальше, мой полковник. Забудьте, что на вас мундир, Ч так или иначе, в
старости вас ждет цивильная жизнь. Выборы и агитаторы. Окружные судьи, с к
оторыми вы будете пить мескаль по вечерам. Шерифы, зовущие вашу милость н
а воспитательный вечер для несознательных юношей. Итак Ч дальше!
Ч Дальше промышленникам. Неглубокий сплит стоит любых инвестиций.
Ч А каким промышленникам? Сырьевым баронам! Эта публика не остановится
ни перед чем. Но при чем здесь мы? Флоту Альдарен нужен как заштатная база
присутствия Ч по логике, и сидеть тут должны не десантники, а спешенная ф
лотская бригада охранения. Ну, проблемы, скажешь ты. Все равно не повод. Зн
ачит, кто-то стоящий очень высоко Ч я имею в виду, в информационном плане,
просит отправить сюда почти секретный легион, чтобы навести полный и око
нчательный порядок. Особенно в свете отмены абстрактного гуманизма. А та
кже полного отмирания гуманизма оперативного. Все логично! Нас взяли и п
одложили под кого-то. Обидно Ч а где мои денежки? Задаток-то дайте, суки!
Ч Ну, Ч согласился Рауф. Ч Так чем ты еще не доволен?
Ч Все не так, Ч вздохнул Ланкастер, наливая себе еще рому. Ч Тут какой-то
сложный конфликт. Знать бы, кто из персонала
Ч Да кто Ч что? Ч едва не взорвался начштаба.
Ч Кто есть кто и еще: этот дивизион усиления. Все опять-таки логично: раз
вернут противодесантный дивизион, так положено. То есть раньше не было п
оложено, а теперь вот решили привести ситуацию к штатному расписанию. Вс
е не так! Ч заорал генерал и врезал кулаком по столешнице. Ч Это пусть он
и Моне Чечелю глазки замазывают Ч а мне не надо! Какой д-дурак будет гнать
на базу присутствия отдельный дивизион, укомплектованный сплошными ве
теранами, да по штатам военного времени, да вооруженный новейшей технико
й! Это когда на старых мирах не хватает стреляющих операторов, а систем
ы через раз довоенные. Командир, конечно, ничего не знает. Он что? Он песик. У
него послужной список сияет, как Скала Славы. Ему скажут: служи Ч он служ
ит. Велят блох вычесывать, так вылижет. Скажут фас Ч будет стрелять ч
то с такого возьмешь? Он не фигура а мы? А если один господин икс ставит
сюда нас, а другой Ч игрек Ч кидает дивизион. Я, дескать, тоже не с дуба
падал! Это Ч что? Это тоже инвестиции. Скрытые, Раф, скрытые чем все это за
кончится?
Ч Повышением. Тебе-то что? Ты один черт в науку вернешься. Дадут еще один к
рест в погон, станешь начальником кафедры
Ч Если бы. Ох, и не хочешь же ты думать, Раф все, вон с глаз моих долой. После
завтра Ч оперативные планы по наведению порядка. И учти Ч научники мог
ут сорваться в экспедицию, когда им в голову стукнет. Ты не забывай, не мы т
ут хозяева.
И не заставишь, Ч мрачно вздохнул Ланкастер. Ч Вот не заставишь его дум
ать, хоть плачь. Зачем ему, собственно? Его дело Ч оперативные планы соста
влять, что он всю дорогу и делал. А мне Ч н-да, со мной дело похуже. И все-таки
, кому ж это я так сильно понадобился?
Глава 3
1
Он поглядел на хронометр: по логике, рабочий день у
научников закончился, сейчас они собираются в клубе-казино. Что ж, пора. Х
отя кто вообще знает, каков у них этот самый рабочий день? Накинув на плечи
куртку Ч снаружи уже холодало, Ч Виктор вышел из кабинета.
По совести говоря, вид типового штабного барака осточертел ему много лет
назад. Мечталось об уютных корпусах какого-нибудь старого военного унив
ерситета, где бесшумные жуки-уборщики неутомимо посыпают песком чисто в
ыметенные дорожки, а после утреннего развода можно спокойно шествовать
в полутемный кабинет, свалив первые лекции на молодого коллегу. Совсем, к
ажется, недавно и сам он был молодым доктором, сочетающим преподавание с
наукой, но о небо, как давно все это было! Война казалась теперь вечностью
, а чужое небо, которому уже не удивляешься, Ч не судьбой даже, а Ч данност
ью. Словно так было всегда.
Но
Но когда-то семнадцатилетний лейтенант, только что выпустившийся из пре
стижнейшей Академии, более всего мечтал, как и положено всем юным, о славе
, что виделась ему завоеванной в первом же бою, Ч и не был разочарован, ока
завшись в элитном, насквозь пропахшем традициями легионе. А через месяц,
не успели еще примяться ремни снаряжения, легион был отправлен в зону ма
лоизвестного, отнюдь не добавившего ему славы, конфликта. Зачем он нужен
был политикам Конфедерации, не понимал никто. Равно как непонятна была и
причина, заставившая два клана корварцев обнажить мечи друг против друг
а. Людей эта война не касалась вообще никак, и сперва все решили, что задач
а ограничится лишь демонстрацией дружественного присутствия. А потом в
се стало плохо. Совсем. Прославленный легион погиб: из числа выживших мож
но было собрать от силы дивизион.
Лишь один взвод не только выполнил свою задачу, до самого конца прикрыва
я уходящих, но и вернулся почти без потерь Ч это был взвод лейтенанта Лан
кастера, который, перепрыгнув через чин, стал капитаном
В лицо ударил порыв ветра, и генерал поежился Ч короткая волна памяти от
ступила назад, потерялась в желтом предзакатном небе. Далеко на севере, н
е приближаясь к опасному для них силовому куполу базы, плыли две изломан
ные черные тени: кошмарные воздушные охотники готовились к вечерней тра
пезе. Ланкастер представил себе, что чувствует сейчас дежурный расчет з
енитной батареи, непрерывно ощупывающий небо, и не удержался от коротког
о смешка. Интересно, там еще не спятили в приступе охотничьего азарта?
Мягко прогудела, а потом чмокнула за спиной тяжелая дверь барака-казино.
Пройдя через холл Ч в горшках росли нелепые среди желтого пластика цвет
ы, Ч Ланкастер вошел в бар. Начальник экспедиции, легко узнаваемый по пер
вому же снимку, был уже здесь. Генерал приветливо улыбнулся и шагнул к ст
ойке.
Ч О, рад приветствовать. Ч Скотт приподнялся с табурета и протянул пухл
ую короткопалую ладонь. На его лысине, обрамленной бахромой рыжеватых во
лос, заиграли блики: прямо над стойкой висел длинный плафон со множество
м разноцветных ламп. Ч Господин командир легиона охраны?
Ч Виктор Ланкастер. Ч Вблизи фигура ученого казалась совсем уж комично
й: и как такой хомяк может скакать по горам?..
Ч Что будете пить, господин генерал?
Виктор помедлил с ответом, осматриваясь по сторонам. Кроме главного по н
ауке, в баре находились двое мужчин, резво передвигавших фигуры на шахма
тной доске, да молодая женщина с неопрятно-короткой стрижкой, забившаяся
в угол под пыльную пальму в кадке.
Кадка тоже была стандартно-армейской.
На миг Ланкастеру стало до тошноты неинтересно.
Ч Виски, пожалуй, Ч вздохнул он, демонстрируя усталость. Ч Белый демон
во-он, я вижу. Двойную, пожалуйста.
Бармен, пегий, взлохмаченный и опухший, ошарашенно моргнул и потянул с по
лки запыленную бутыль дорогого напитка. С учетом доставки его стоимость
поднималась к звездам, но для Ланкастера это обстоятельство было послед
ним.
Ч Запишите на мой счет, Ч приказал он бармену, прочитав в глазах доктора
Скотта вспышку отчаяния.
Ч У вас недурной вкус, Ч проворчал тот. Ч Мы здесь привыкли обходиться б
олее прозаичными вещами. Полевая обстановка, знаете ли.
Я тебе устрою обстановку, Ч подумал Виктор, не без удивления наблюдая
за непрестанно шевелящимися пальцами научника.
Ч Когда возвращаешься из этих проклятых снегов, Ч продолжал Скотт, Ч о
качестве пойла уже не задумываешься. Хочется лишь, чтобы покрепче. Я вот в
ам завидую: вы это-то безобразия и не увидите
Ч Отчего же? Ч хмыкнул Виктор.
Ч Ну, Ч Скотт, похоже, удивился, Ч вам-то зачем? Да и не положено генералу!
Ч Это смотря какому. Я привык все контролировать самостоятельно. Даже т
акие мелочи отвечать за них мне, а не моим сержантам, верно? И за каждого п
огибшего с меня сдерут как следует, не сомневайтесь. Так что порядки, прос
тите, немного поменяются.
Ч Вот как? И что же вы намерены предпринять? Ваши предшественники, знаете
ли, испробовали все мыслимые способы. Но результаты остались прежними. В
се мы, подписывая этот контракт, прекрасно отдавали себе отчет в том, что о
тсюда можно не вернуться. Но за страх идет отдельная плата.
Ч То есть вы боитесь, что если страх исчезнет, то компания сократит ваши г
онорары? Ч рассмеялся Ланкастер.
Ч А нет, я так не думаю, Ч растерянно просвистел доктор. Ч Конечно, я гот
ов к любым вашим мерам, чтобы но дело в том, что интересы программы стоят
у нас на первом месте, и если вы начнете ограничивать нас, то я
Ч Разумеется, я не вправе ограничивать вас в работе по программе! Мне все
го лишь хочется, чтобы вы согласовывали свои действия с моим штабом, а луч
ше Ч со мной лично. Маршруты, если это возможно, указывать заранее. Мой оп
ыт говорит, что хорошая разведка местности способна сохранить много жиз
ней. Я должен представлять себе, куда вы отправитесь в следующий раз, пони
маете? Поэтому мне необходимо дня три всякий раз, когда ваша экспедиция в
ыбирается на новый маршрут.
1 2 3 4 5 6
ы, там все окочурятся.
Ч Все так, Ч вздохнул Виктор. Ч Есть еще кое-что: долго не могли понять, от
куда эти додики появляются.
Ч Кэк это? Ч изумился Лемфордер.
Ч А вот тэк, Ч в тон ему ответил командир. Ч Не могли понять! Причем, в сущ
ности, не новобранцы тут служили. Да, простые егеря, но ведь и они кой-какие
засады видывали. Вот не могли понять, и все. Потом, когда в двадцатый раз об
шарили местность вокруг одной из таких вот походных баз, нашли щель. Совс
ем рядом, но без сканера не заметишь. Мимо пройдешь Ч не увидишь. Харкнешь
туда Ч хрен поймешь, что это. Н-да: решили лезть а она переходит в лабирин
т пещер, все глубже и глубже, и тянется просто в бесконечность! Все эти гор
ы изрыты миллионами ходов. Масса естественных каверн, соединенная лазам
и и норами, Ч все это вырыто многими поколениями. В те еще времена, когда о
ни тут от драконов прятались. Там, внизу, Ч все, что хочешь: вода, относител
ьное тепло даже без огня, грибы, слизни съедобные, еще и рыба в озерах води
тся. Одна умная голова из штаба наших предшественников высказала мысль,
что в некоторых местах торчат дозорные, которые чуют бур на огромных рас
стояниях. И не только чуют, а четко определяют азимут. Потом собирается ди
версионная группа Ч сутки, может двое, на дорогу Ч и пожалуйте.
Ч Диверсионная, Ч саркастически повторил Рауф. Ч Наблюдение с воздуха
они организовать пытались?
Ч Пытались. Катер был сбит. Точнее, поврежден.
Ч Чем?! Пулей?
Ч Ох, Рафаэль, если бы пулей! Имперским излучателем. Документы читал?
Ч Читал, Ч помрачнел начштаба.
Ч А ты читал, что они вырезали имперский дивизион не целиком? Что большин
ство женщин увели с собой в горы? И пользоваться оружием соответственно
их научили Я сразу подумал, что в дивизион они проникли не просто так. Не
было в те времена такого разложения, чтобы банда зверюг с самопалами мог
ла запросто войти в периметр и покрошить почти тысячу бойцов.
Ч Там темная история.
Ч Темная, не спорю. Но в результате арсенал у них Ч бож-же мой. Какое-то кол
ичество выстрелов они, разумеется, за эти столетия потратили, какие-то с
тволы пришли в негодность, но боеприпасов им достались тонны, а стволо
в Ч тысячи. Они вообще, кажется, берегли все это барахло на черный день. Н
ас ждали. Вот результат. Беркут подожжен и еле доплелся до базы, висел он
невысоко, и по нему отработали из какой-то носимой зенитной системы. Посл
е этого никакие атмосферные машины над лагерем уже не вывешивали. Кому о
хота? Холлметры, повторяю, на таком рельефе почти бесполезны. Да, они дают
обработку, а толку? Ни один вычислитель не отличит глубокую расщелину от
входа в лабиринт. Расщелина может опять-таки изгибаться, и вход Ч там, вни
зу, под тоннами и тоннами породы. А кругом суперсплит Ч под поверхностью!
Ч да плюс трансуранитовые трубы. Картинка просто плющится. Для того, что
бы отработать все возмущения и дать ясную графику, нужен, наверное, кораб
ельный мозг!
Ч Договориться с ними пытались? Я имею в виду не тогда, а Ч сейчас. Пытали
сь?
Ч Ох-х и пытались и, кажется, пытаются. Я пока не в курсе, но думаю, что все б
ессмысленно. У них не совсем человеческое мышление. Аналогов нет. Анализ
любой агрессии начинается с поиска мотивирующих факторов. Которые, в сво
ю очередь, находятся всегда. Ну, вы сами все знаете. Здесь факторы просто о
тсутствуют. Случай нетипичной ксенофобии. В общем, сейчас так, джентльм
ены: время пока есть. Немного, но есть. Подумайте как следует. Послезавтра
общий обед Ч жду а ты, Раф, останься.
3
Ч Я стал грешить дурной логикой, Ч произнес Ланк
астер, вытаскивая непочатую бутыль рома.
Рауф вопросительно поднял бровь и чуть скривился.
Ч А может, Ч продолжил генерал, ставя на стол тарелочку с тонко нарезанн
ыми фруктами, Ч у меня проявилась мания преследования. Делиться ею с Мон
ей мне чего-то неохота
Рафаэль Рауф ждал Ч он хорошо знал своего командира.
Ланкастер тем временем ловко сорвал с бутыли крышку, разлил ром по широк
им стаканам и присел на край стола.
Ч Ты смотрел кадровые списки персонала? Ч спросил он наконец.
Ч Проглядывал, Ч разлепил тонкие губы начштаба.
Ч Вот я думаю Ч кто?
Ч Ты все-таки
Ч Слишком упорно, Ч Ланкастер поднял свой стакан, Ч слишком упорно мен
я зовут в политику.
Ч Но ведь не чужие, Ч возразил Рауф.
Ч А там не бывает своих. Ты слишком долго служишь, Раф. Я-то знаю, чем я им ин
тересен. Конечно, никто и никогда не выдвинет меня на публичный пост! Даже
деревенским депутатом но интриги, Раф! Кто-то же должен в этом разбирать
ся.
Ч Это что-то новенькое, Ч полковник остался невозмутим.
Ч Извалять меня в говнище, чтобы в армии от меня просто шарахались. Довес
ти до депрессии. И тут же предложить интересную, нужную и совершенно неви
димую работенку.
Ч Тебя? До депрессии? Вы льстите себе, господин генерал. Скромнее, скромне
е
Ч Да что ты видел, кроме службы, Раф? Что?
Ч Не спорю, таких друзей, как у тебя, я сроду не имел. Но дураком себя не ощу
щаю.
Ч О, сколь мы щепетильны в вопросах чести! Хорошо, поехали по варианту два
. Где-то Ч где-то на краю света затевается очередная акция. Но не сегодн
я. Может, завтра. Может, через год. А мы слишком долго торчали на базах, наели
жирок, привыкли ходить на службу прямиком из теплой жениной постели зв
ерствовать разучились в корень. Да еще и стресс какой перенесли со всеми
этими судами! Так тебе лучше?
Ч Лучше. По крайней мере, проще. Я, знаешь ли, привык Ч самое простое объяс
нение часто бывает самым близким к истинному.
Ч Поэтому ты скоро станешь генералом.
Начштаба равнодушно пожал плечами. Он видел, что командир на взводе Ч и, к
онечно, вовсе не из-за проблемы с непослушными аборигенами. В глубине душ
и Рауф и сам понимал, что назначение Мастерфокса на эту дурацкую плане
ту выглядит небезупречно. Но, во-первых, он знал, что в больших штабах логи
ка и не ночевала Ч атмосфера там, знаете ли, не располагает, а во-вторых, он
предпочитал не забивать себе голову Взрывообразное состояние Ланкаст
ера начальник штаба не одобрял. К чему изводить себя ожиданием жути? Завт
ра тебе снесут башку, а послезавтра ты уже будешь лежать в уютном гробике
под черно-золотым флагом, и друзья встанут в почетном карауле: привычно. Ж
елательно сделать дело так, чтобы голова осталась на законном месте, это
да-а но ждать, представляя себя в ящике?
Рауф умел просчитать едва ли не любую ситуацию из тех, что преподносила и
м судьба, но сейчас он считать ничего не хотел. И Ч точка! Одно дело вслуши
ваться в собственную интуицию, по тысяче раз прокручивать карты в поиске
вероятного направления удара противника, и совсем другое Ч ломать голо
ву о холодные лабиринты политики, в которых постепенно запутывался его л
егион-генерал Ланкастер
Ч А теперь третий вариант. Самый, с твоей точки зрения, глупый. Н-но!.. Попро
буй-ка сообрази, кому нужна эта несчастная планета? Только без банальнос
тей насчет того, что она нужна человечеству. Человечеству она нужна как л
ишняя дырка в заднице. Времена абстрактного гуманизма ушли навсегда Ч х
ватит, научили нас.
Ч Флоту. Это в первую очередь. Это оперативная база
Ч в неудобном для Флота месте. Эх ты, навигатор! Отсюда противно выходит
ь Ч с трех азимутов постоянные трехплоскостные вихри, корабль тратит эн
ергию не столько на разгон, сколько на борьбу с гравитационными возмущен
иями. Дальше, мой полковник. Забудьте, что на вас мундир, Ч так или иначе, в
старости вас ждет цивильная жизнь. Выборы и агитаторы. Окружные судьи, с к
оторыми вы будете пить мескаль по вечерам. Шерифы, зовущие вашу милость н
а воспитательный вечер для несознательных юношей. Итак Ч дальше!
Ч Дальше промышленникам. Неглубокий сплит стоит любых инвестиций.
Ч А каким промышленникам? Сырьевым баронам! Эта публика не остановится
ни перед чем. Но при чем здесь мы? Флоту Альдарен нужен как заштатная база
присутствия Ч по логике, и сидеть тут должны не десантники, а спешенная ф
лотская бригада охранения. Ну, проблемы, скажешь ты. Все равно не повод. Зн
ачит, кто-то стоящий очень высоко Ч я имею в виду, в информационном плане,
просит отправить сюда почти секретный легион, чтобы навести полный и око
нчательный порядок. Особенно в свете отмены абстрактного гуманизма. А та
кже полного отмирания гуманизма оперативного. Все логично! Нас взяли и п
одложили под кого-то. Обидно Ч а где мои денежки? Задаток-то дайте, суки!
Ч Ну, Ч согласился Рауф. Ч Так чем ты еще не доволен?
Ч Все не так, Ч вздохнул Ланкастер, наливая себе еще рому. Ч Тут какой-то
сложный конфликт. Знать бы, кто из персонала
Ч Да кто Ч что? Ч едва не взорвался начштаба.
Ч Кто есть кто и еще: этот дивизион усиления. Все опять-таки логично: раз
вернут противодесантный дивизион, так положено. То есть раньше не было п
оложено, а теперь вот решили привести ситуацию к штатному расписанию. Вс
е не так! Ч заорал генерал и врезал кулаком по столешнице. Ч Это пусть он
и Моне Чечелю глазки замазывают Ч а мне не надо! Какой д-дурак будет гнать
на базу присутствия отдельный дивизион, укомплектованный сплошными ве
теранами, да по штатам военного времени, да вооруженный новейшей технико
й! Это когда на старых мирах не хватает стреляющих операторов, а систем
ы через раз довоенные. Командир, конечно, ничего не знает. Он что? Он песик. У
него послужной список сияет, как Скала Славы. Ему скажут: служи Ч он служ
ит. Велят блох вычесывать, так вылижет. Скажут фас Ч будет стрелять ч
то с такого возьмешь? Он не фигура а мы? А если один господин икс ставит
сюда нас, а другой Ч игрек Ч кидает дивизион. Я, дескать, тоже не с дуба
падал! Это Ч что? Это тоже инвестиции. Скрытые, Раф, скрытые чем все это за
кончится?
Ч Повышением. Тебе-то что? Ты один черт в науку вернешься. Дадут еще один к
рест в погон, станешь начальником кафедры
Ч Если бы. Ох, и не хочешь же ты думать, Раф все, вон с глаз моих долой. После
завтра Ч оперативные планы по наведению порядка. И учти Ч научники мог
ут сорваться в экспедицию, когда им в голову стукнет. Ты не забывай, не мы т
ут хозяева.
И не заставишь, Ч мрачно вздохнул Ланкастер. Ч Вот не заставишь его дум
ать, хоть плачь. Зачем ему, собственно? Его дело Ч оперативные планы соста
влять, что он всю дорогу и делал. А мне Ч н-да, со мной дело похуже. И все-таки
, кому ж это я так сильно понадобился?
Глава 3
1
Он поглядел на хронометр: по логике, рабочий день у
научников закончился, сейчас они собираются в клубе-казино. Что ж, пора. Х
отя кто вообще знает, каков у них этот самый рабочий день? Накинув на плечи
куртку Ч снаружи уже холодало, Ч Виктор вышел из кабинета.
По совести говоря, вид типового штабного барака осточертел ему много лет
назад. Мечталось об уютных корпусах какого-нибудь старого военного унив
ерситета, где бесшумные жуки-уборщики неутомимо посыпают песком чисто в
ыметенные дорожки, а после утреннего развода можно спокойно шествовать
в полутемный кабинет, свалив первые лекции на молодого коллегу. Совсем, к
ажется, недавно и сам он был молодым доктором, сочетающим преподавание с
наукой, но о небо, как давно все это было! Война казалась теперь вечностью
, а чужое небо, которому уже не удивляешься, Ч не судьбой даже, а Ч данност
ью. Словно так было всегда.
Но
Но когда-то семнадцатилетний лейтенант, только что выпустившийся из пре
стижнейшей Академии, более всего мечтал, как и положено всем юным, о славе
, что виделась ему завоеванной в первом же бою, Ч и не был разочарован, ока
завшись в элитном, насквозь пропахшем традициями легионе. А через месяц,
не успели еще примяться ремни снаряжения, легион был отправлен в зону ма
лоизвестного, отнюдь не добавившего ему славы, конфликта. Зачем он нужен
был политикам Конфедерации, не понимал никто. Равно как непонятна была и
причина, заставившая два клана корварцев обнажить мечи друг против друг
а. Людей эта война не касалась вообще никак, и сперва все решили, что задач
а ограничится лишь демонстрацией дружественного присутствия. А потом в
се стало плохо. Совсем. Прославленный легион погиб: из числа выживших мож
но было собрать от силы дивизион.
Лишь один взвод не только выполнил свою задачу, до самого конца прикрыва
я уходящих, но и вернулся почти без потерь Ч это был взвод лейтенанта Лан
кастера, который, перепрыгнув через чин, стал капитаном
В лицо ударил порыв ветра, и генерал поежился Ч короткая волна памяти от
ступила назад, потерялась в желтом предзакатном небе. Далеко на севере, н
е приближаясь к опасному для них силовому куполу базы, плыли две изломан
ные черные тени: кошмарные воздушные охотники готовились к вечерней тра
пезе. Ланкастер представил себе, что чувствует сейчас дежурный расчет з
енитной батареи, непрерывно ощупывающий небо, и не удержался от коротког
о смешка. Интересно, там еще не спятили в приступе охотничьего азарта?
Мягко прогудела, а потом чмокнула за спиной тяжелая дверь барака-казино.
Пройдя через холл Ч в горшках росли нелепые среди желтого пластика цвет
ы, Ч Ланкастер вошел в бар. Начальник экспедиции, легко узнаваемый по пер
вому же снимку, был уже здесь. Генерал приветливо улыбнулся и шагнул к ст
ойке.
Ч О, рад приветствовать. Ч Скотт приподнялся с табурета и протянул пухл
ую короткопалую ладонь. На его лысине, обрамленной бахромой рыжеватых во
лос, заиграли блики: прямо над стойкой висел длинный плафон со множество
м разноцветных ламп. Ч Господин командир легиона охраны?
Ч Виктор Ланкастер. Ч Вблизи фигура ученого казалась совсем уж комично
й: и как такой хомяк может скакать по горам?..
Ч Что будете пить, господин генерал?
Виктор помедлил с ответом, осматриваясь по сторонам. Кроме главного по н
ауке, в баре находились двое мужчин, резво передвигавших фигуры на шахма
тной доске, да молодая женщина с неопрятно-короткой стрижкой, забившаяся
в угол под пыльную пальму в кадке.
Кадка тоже была стандартно-армейской.
На миг Ланкастеру стало до тошноты неинтересно.
Ч Виски, пожалуй, Ч вздохнул он, демонстрируя усталость. Ч Белый демон
во-он, я вижу. Двойную, пожалуйста.
Бармен, пегий, взлохмаченный и опухший, ошарашенно моргнул и потянул с по
лки запыленную бутыль дорогого напитка. С учетом доставки его стоимость
поднималась к звездам, но для Ланкастера это обстоятельство было послед
ним.
Ч Запишите на мой счет, Ч приказал он бармену, прочитав в глазах доктора
Скотта вспышку отчаяния.
Ч У вас недурной вкус, Ч проворчал тот. Ч Мы здесь привыкли обходиться б
олее прозаичными вещами. Полевая обстановка, знаете ли.
Я тебе устрою обстановку, Ч подумал Виктор, не без удивления наблюдая
за непрестанно шевелящимися пальцами научника.
Ч Когда возвращаешься из этих проклятых снегов, Ч продолжал Скотт, Ч о
качестве пойла уже не задумываешься. Хочется лишь, чтобы покрепче. Я вот в
ам завидую: вы это-то безобразия и не увидите
Ч Отчего же? Ч хмыкнул Виктор.
Ч Ну, Ч Скотт, похоже, удивился, Ч вам-то зачем? Да и не положено генералу!
Ч Это смотря какому. Я привык все контролировать самостоятельно. Даже т
акие мелочи отвечать за них мне, а не моим сержантам, верно? И за каждого п
огибшего с меня сдерут как следует, не сомневайтесь. Так что порядки, прос
тите, немного поменяются.
Ч Вот как? И что же вы намерены предпринять? Ваши предшественники, знаете
ли, испробовали все мыслимые способы. Но результаты остались прежними. В
се мы, подписывая этот контракт, прекрасно отдавали себе отчет в том, что о
тсюда можно не вернуться. Но за страх идет отдельная плата.
Ч То есть вы боитесь, что если страх исчезнет, то компания сократит ваши г
онорары? Ч рассмеялся Ланкастер.
Ч А нет, я так не думаю, Ч растерянно просвистел доктор. Ч Конечно, я гот
ов к любым вашим мерам, чтобы но дело в том, что интересы программы стоят
у нас на первом месте, и если вы начнете ограничивать нас, то я
Ч Разумеется, я не вправе ограничивать вас в работе по программе! Мне все
го лишь хочется, чтобы вы согласовывали свои действия с моим штабом, а луч
ше Ч со мной лично. Маршруты, если это возможно, указывать заранее. Мой оп
ыт говорит, что хорошая разведка местности способна сохранить много жиз
ней. Я должен представлять себе, куда вы отправитесь в следующий раз, пони
маете? Поэтому мне необходимо дня три всякий раз, когда ваша экспедиция в
ыбирается на новый маршрут.
1 2 3 4 5 6