А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Бессонов Алексей Игоревич

Космические дальнобойщики - 2. Достижения цивилизации


 

Здесь выложена электронная книга Космические дальнобойщики - 2. Достижения цивилизации автора по имени Бессонов Алексей Игоревич. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Бессонов Алексей Игоревич - Космические дальнобойщики - 2. Достижения цивилизации.

Размер архива с книгой Космические дальнобойщики - 2. Достижения цивилизации равняется 22.1 KB

Космические дальнобойщики - 2. Достижения цивилизации - Бессонов Алексей Игоревич => скачать бесплатную электронную книгу





Алексей Бессонов
Достижения цивилизации


Рассказы Ц


Алексей Бессонов
Достижения цивилизации



Я много раз утверждал, что приличному человеку, да еще обремененному серьезными делами с военным ведомством, вовсе незачем лезть в Миры Апокалипсиса. В конце концов, мы, уроженцы старых метрополий, совершенно не виноваты в случившейся с ними трагедии. Да, они приняли на себя основной удар проклятых Кочевников, но, во-первых, это было давно, а во-вторых, это отнюдь не повод для тех ужасных обвинений, которые их жители с таким наслаждением обрушивают на наши головы. Чем, спрашивается, мы перед ними провинились?
Перси Пиккерт, конечно, тоже знал, что нас, а уж особенно тех, кто родился на матушке-Земле, в этих чертовых Мирах совсем не привечают. Не рады они нам, даже тогда, когда мы тащим для них совершенно необходимые вещи вроде невидимого мыла и патентованного средства от диареи, попутно усиливающего потенцию. Но алчность Перси пределов не имела никогда, еще хуже — по мере того как наши дела постепенно шли в гору, он стал все больше стенать по поводу собственной нищеты и ужасных перспектив голодной старости в ободранном приюте на берегу Женевского озера. Другой бы на его месте спокойно трудился, постепенно наращивая капитал и расширяя бизнес, — другой, говорю я, но сэра Персиваля отчаянно мучила идея заработать хорошие деньги одним—двумя рейсами, не выходя при этом за рамки закона. Задача, как вы понимаете, почти невыполнимая.
Буквально в каждом порту, едва сойдя с борта «Гермеса», он тотчас же мчался в самый сомнительный из всех имеющихся баров, чтобы, сидя в углу с парой пива, жадно прислушиваться к пьяной болтовне шкиперов и контрабандистов, коими неизбежно кишат подобные заведения. Я был на все сто уверен, что все его «идеи» не стоят и ломаного гроша, но однажды Перси все же повезло.
Дело было на Катарине. Пока я разбирался с документами, а наш третий член экипажа, гранг по имени Тхор, занимавший должность вахтенного навигатора и по совместительству — судового повара, приводил в порядок кухню и служебные помещения перед явлением на борт санитарной комиссии, Перси, как обычно, смылся. Я знал, что вернется он не раньше полуночи — так и случилось.
— Есть потрясающее предложение! — горячо зашептал Пиккерт, едва войдя в каморку, именуемую на «Гермесе» «капитанской каютой», где я надрывался за клавиатурой, в сотый уже раз сверяя ведомости на топливный акциз.
— Чего ты шепотом? — вздохнул я, поворачиваясь к нему вместе с креслом. — Секретная информация?
— А? Что? — не понял он. — Да ну тебя! Я говорю, нам сделали потрясающее предложение!
— Немыслимо, — засмеялся я. — И что оно собой представляет, это твое предложение?
— Восемьдесят тысяч кредов за чепуховый рейс! — возопил Перси, протягивая руку к моему стакану с джин-тоником.
— Мило, — согласился я, вовремя перехватывая свою выпивку. — А почему от таких деньжищ отказались другие шкипера? Или им просто не повезло?
— Сэ-эм, — Перси назидательно воздел палец, — или ты все-таки считаешь меня идиотом? Документы в полном порядке. В полнейшем! Мы все проверили прямо через нотариуса: более того, груз принадлежит предприятию с государственным капиталом.
— Мы — эго кто?
— Ну, я и агент. Кто еще? Нет, с грузом все в полном порядке. К тому же груз частично гуманитарный: медикаменты и врачебное оборудование, удобрения, ну и двести тонн всякой «коммерции», но у владельцев товара — контракты непосредственно с агентом, и все лицензии, сертификаты — все просто отлично. Полный ажур! Я уже все просчитал: туда идем в грузе, а обратно прямо на Милею, где, как ты помнишь, нам нужно быть для очередного военного фрахта. Еще и время экономим, так что на Милее сможем отдохнуть в военном профилактории — помнишь, нам причитается?
Я уже начал понимать, в чем подвох, но виду пока не подавал.
— Перси, — сладенько поинтересовался я. — А туда — это, собственно, куда? Не в Приграничье ли часом?
— Не-ет, о чем речь, Сэм! Эта планета называется, э-ээ, Флегмона. Что-то я про нее слышал: кажись, это ее в честь какого-то цветка назвали. Красивое название, правда? Боже, восемьдесят кусков, Сэм! Можно будет купить наконец приличный навигационный комп, а то перед парнями уже стыдно. А?
— Эта планета, мой дорогой, называется не Флегмона — чтоб ты был сто лет здоров! — а Фиммона, и это МА. Ты понял теперь, почему твой агент сулит за этот фрахт такие деньги? Ты собрался лететь в МА? Идиот, у тебя ж даже нет семьи, чтобы получить твою страховку!
Перси сник, как продырявленный воздушный шарик. Да уж, лететь в один из Миров Апокалипсиса ему не хотелось. Но в то же время я видел, что проклятая цифра 80 уж очень овладела его сознанием. А если Перси увидел деньги, то, клянусь вам, он воробья в поле до инфаркта загоняет — так уж он устроен.
— Но ведь груз-то правительственный! — возопил он, найдя, как ему показалось, лазейку. — Гуманитарный! Сэм! Ну подумай, кто нас тронет с гуманитарным грузом?
— Сэр Персиваль, я остаюсь непреклонным. Если ты хочешь лететь на эту чертову Фиммону, то — сколько угодно. Только не со мной и не на нашем корабле.
Бормоча проклятья по поводу моей нерешительности и — вы только подумайте! — любви к нищете, он ушел в свою конуру. На душе у меня было неспокойно. Я чувствовал, что этим дело не кончится, и, как всегда, не ошибся. Следующим утром, едва я разделался с санитарной комиссией — пришлось-таки пожертвовать бутылку приличного коньяку, но здесь, на Катарине, это совершенно неизбежно, — Перси появился на борту в компании благообразного типа в неприметном сером костюмчике.
— Вот, Сэм, познакомься, — заворковал он, сияя самой зубастой из своих улыбок, — это мистер Вицки, агент на государственном контракте, о котором я говорил тебе вчера вечером.
— Капитан Колоброд, — мрачно представился я, оглядывая гостя. Похоже, он и в самом деле являлся самым что ни на есть государственным агентом — солидным и без подвоха. Это открытие меня немного успокоило.
— Очень рад, капитан, — скупо улыбнулся Вицки. — Ваш уважаемый компаньон сказал мне, что вы сомневаетесь по поводу безопасности предполагаемого фрахта, а так как кораблем вы владеете на равных паях, то без вашей подписи исполнение контракта невозможно. Что ж, мистер Колоброд, я хорошо понимаю ваши опасения. Фиммона и в самом деле относится к так называемым Мирам Апокалипсиса.
— Да в том-то и дело, сэр. Не скрою, деньги нам очень нужны, — а кому они не нужны в наши времена? — но очень уж много крепких парней сложили головы в погоне за такими деньгами, вам не кажется?
— Я полностью с вами согласен. Но хочу сказать еще вот что: Фиммона, мистер Колоброд, отличается необычайно высоким уровнем социальной организации, преступности там нет в принципе, так что вам не следует опасаться ни гангстеров, ни даже коррумпированных портовых чиновников. Это я могу гарантировать твердо. Более того, капитан, — в данных случаях, когда речь идет о государственном грузе значительной важности, я уполномочен предлагать перевозчику весьма широкие страховые бонусы, включающие в себя такие страховые случаи, как задержка по вине местных властей, нанесение ими либо по их попустительству любого ущерба судну, и многое другое. Страховые ставки, мистер Колоброд, самые высокие. Поверьте, я, как агент на государственном контракте, уже сталкивался с подобными случаями — и не помню, чтобы полученный ущерб не был оплачен в соответствии со страховым полисом.
— Почему же, интересно, государственные службы не отправят туда, скажем, обычный военный грузовик?
— А почему, мистер Колоброд, к вашим услугам прибегает то же военное ведомство? — умело парировал агент. — Потому что мелкие партии груза гораздо выгоднее отправлять при помощи именно таких, как вы, частных перевозчиков. Так же и здесь…
— Сэм, — вмешался Перси. — В конце концов, это нелепо. Мало того, что мистер Вицки тратит на нас свое время, хотя желающих, заметь, — сколько угодно, так ты еще и…
Я вздохнул. Восемьдесят тысяч. Проклятье, нам нужно как минимум два, а то и три месяца, чтобы выкрутить такую сумму! А ведь есть еще и накладные расходы, да и отдыхать хотя бы раз в три рейса необходимо, иначе протянешь лапы. Вот и получается, что скопить столько кредов для нас практически нереально — вроде бы они и зарабатываются, но в то же время так же и уходят с каждодневными тратами.
— Хорошо, мистер Вицки. Но учтите — я не первый день в космосе и контракт всегда читаю чрезвычайно въедливо. Идемте в кают-компанию.
Контракт оказался составлен грамотно и без тех заковырок, которые иногда подносят частные менеджеры, специализирующиеся на отлове салаг. Лет пятнадцать назад, помнится, я уже оказался в ситуации, когда, доставив честно груз и сдав его получателю, я вдруг остался должен кругленькую сумму… Пока я изучал бумаги, Вицки спокойно ждал, не делая никаких замечаний и не встревая с разъяснениями. Видимо, он и впрямь был уверен, что никаких проблем с таким грузом у нас не будет.
В конечном итоге мы ударили по рукам, и уже через час на орбитальном терминале началась загрузка нашего «хвоста» Перси был вне себя от счастья.
— Хватит не только на комп, а еще и на триггеры! — вопил он, размахивая початой бутылкой виски из неприкосновенного запаса. — Заживем наконец как люди! А потом, когда сможем ходить в дальних конвоях, подзаработаем, да и возьмем второй тягач. Чего нам? «Хвост» всегда можно арендовать, а когда у тебя уже два корабля, это — компания, а значит, любой банк в любом порту даст тебе вкусненький кредит на развитие бизнеса. Главное ведь что? Главное — кредитная история. А так как мы работаем на военных, она у нас, сам знаешь, самая что ни на есть…
— Эх, хорошо бы быть, — вздохнул Тхор, задумчиво шевеля своими верхними лапами — у них, то есть у грангов, верхние конечности довольно мелкие и слабенькие, да зато их две пары — а так вообще Тхор похож на полосатого кролика, обутого в ласты. — Тягач бы побольше, а то в рейсе друг у друга на ушах сидим…
Уши у Тхора не то чтобы значительные, но внимание все же привлекают, особенно когда он, волнуясь, начинает выписывать ими загадочные кренделя. Ощущение такое, словно на башке у нашего штурмана вертятся два небольших пропеллера, причем каждый на свой лад. Ничего не поделаешь, анатомия такая.
В общем, выпили мы слегка виски, и я отправился готовить документы к вылету — на Катарине это тоже целая процедура. Следующим утром мы благополучно зацепили «хвост» и легли на рассчитанный Тхором курс к Фиммоне. По поводу удачного контракта он расстарался и приготовил на обед превосходный борщ с зажаркой на сале, так что чувствовали мы себя просто превосходно, да и вообще, как это часто бывает, решительно ничто не предвещало беды.
Перелет прошел нормально, если не считать забарахлившего на полпути навигационного компа, но к его выкрутасам мы уже так привыкли, что перестали обращать внимание, тем более что болячки у него, как правило, случались одни и те же, и Тхор давно выучился лечить их на месте. В общем, через двенадцать суток мы вытормозились у этой чертовой Фиммоны и подали кодовый сигнал диспетчерской службе ее единственного орбитального терминала. Тхор в это время как раз готовил ужин.
Диспетчерская ответила нам не сразу, и мы уж начали переживать, есть ли там хоть одна живая душа, — терминал-то был девственно пуст, чего никогда не увидишь на орбите сколько-нибудь обжитого мира. В конце концов, после каких-то странных размышлений, мастер-диспетчер приказал нам причаливать и оставаться на корабле в ожидании представителей местных таможенных служб. Такое обращение, в общем-то, несколько нервировало, но я хорошо отдавал себе отчет в том, что здесь, в МА, возможны решительно любые сюрпризы, так что лучше всего — это спокойно сидеть и поменьше волноваться. Случись что, за все ответит страховая компания. Таможенников пришлось ждать еще четверть часа, а готовый ужин все это время скучал в кухне, что никак не повышало мой тонус.
В конце концов они появились — аж четверо, все в каких-то черных гладких костюмах с капюшонами, сильно смахивавших на скафандры. Первое, что удивило меня, едва я разглядел эту компанию в коридоре шлюзового узла, — это странная одинаковость их физиономий. Они выглядели как четверо родных братьев, не иначе. Или, вдруг подумал я с ужасом, как четыре клона. Впрочем, меня это мало касалось. Я провел таможенников в ходовую рубку — за все это время они не произнесли ни единого слова, даже не поздоровались! — и раскрыл файлы с судовыми документами. Двое «братцев» тут же склонились над компом, а вторая парочка застыла у переборки, тупо глядя себе под ноги.
— Груз по государственному контракту, — не выдержал тишины Перси. — Часть — коммерческая партия, часть — гуманитарная. У вас какие-то претензии к нам, господа?
Ему никто не ответил. Двое у компа все так же бесстрастно перелистывали файл за файлом, их коллеги все так же подпирали переборку. В конце концов документы были изучены, и один из братцев, вперившись в меня жутковатым неживым взглядом, потребовал:
— Предъявите к осмотру жилые помещения тягача.
— Вы — и санитарная комиссия тоже? — забеспокоился Перси. — Но обычно это делается после посадки…
— Предъявите… — повторил свою фразу таможенник.
— Роботы они, что ли, — прошипел Пиккерт и сделал приглашающий жест: — Что ж, прошу вас. Жилые помещения в вашем распоряжении. Только на кухне, боюсь, может быть не очень убрано, мы еще не ужинали, и поэтому там… ну, не убрано, в общем.
Вся четверка резво обшарила наши крохотные каютки, не постеснявшись заглянуть в шкафы и тумбочки, потом обследовала санузел — я даже удивился, что никто из них не стал совать башку в унитаз, и ринулась в кухню. Перси, как положено радушному хозяину, везде пропускал их вперед, хотя я уверен, что они это никак не оценили.
В кухне неожиданно раздался короткий многоголосый вопль, и Перси оказался зажат между телом замыкающего и переборкой. Я попытался протиснуться вперед, но удалось мне это не сразу: лишь услышав удивленный и жалобный голос Тхора, твердящий «Я не… что вы себе позволяете, господа?.. я не есть животныйконтарабанда…», я все же оттеснил, точнее, отшвырнул замыкающего таможенника в коридор и прорвался в нашу милую кухоньку. То, что я там увидел, возмутило меня до глубины души.
Тхор лежал на полу, вяло подергивая ногами, а в это время двое парней в черном затягивали какими-то тросами его верхние конечности. У третьего, стоявшего рядом, в руке находился здоровенный пистолет. Признаться, я растерялся.
— Что вы делаете?! — заорал я во всю глотку. — Немедленно отпустите моего штурмана!
— У вас на борту чужак! Чужак!!! — проревел тот, что был с пистолетом. — Вы привезли чужака!!!
— Это мой штурман! Он записан в судовой роли как полноценный член экипажа, у меня с ним контракт по всей форме, сейчас я вам покажу документы, и вы сами все поймете!
— Никаких документов! Вы привезли чужака! На Фиммону! Сейчас вы спуститесь вниз, на планету, и вами займутся представители Комитета. До этого момента корабль не покидать. Любые агрессивные действия приведут к немедленному уничтожению корабля.
— Что они… со мной? — простонал несчастный Тхор, которого, схватив, как тюк, уже волокли к выходу.
— Тхор, старина! — крикнул я ему вслед, — Не дергайся и не сопротивляйся! Мы тебя вытащим, это просто какое-то недоразумение! Не бойся, дружище, все будет нормально, мы тебя не бро-осим!
— Господи, что же это за чертовщина? — Перси был в полной прострации. — За что они его? У нас же все в полном порядке?
— Ты лучше думай, куда мы из-за тебя попали, сукин ты сын! — рявкнул я. — И готовься к спуску. Посмотрим, что нам расскажет этот их Комитет. Как бы и нас с тобой не потащили таким же точно образом.
Садились мы, естественно, по приводу. Когда старик «Гермес» пробил своим острым носом полог низкой облачности, я успел заметить довольно странный городок, прилепившийся к небольшому, давно не ремонтировавшемуся космопорту, — около сотни совершенно одинаковых строений с рифлеными крышами, более всего походивших на бетонные ангары. Но тем не менее это все же был город — меж ангарами были проложены дорожки, на которых там и сям виднелись фигурки обывателей. Посадочное поле оказалось девственно пустынным. Ни единого корабля!

Космические дальнобойщики - 2. Достижения цивилизации - Бессонов Алексей Игоревич => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Космические дальнобойщики - 2. Достижения цивилизации автора Бессонов Алексей Игоревич дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Космические дальнобойщики - 2. Достижения цивилизации у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Космические дальнобойщики - 2. Достижения цивилизации своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Бессонов Алексей Игоревич - Космические дальнобойщики - 2. Достижения цивилизации.
Если после завершения чтения книги Космические дальнобойщики - 2. Достижения цивилизации вы захотите почитать и другие книги Бессонов Алексей Игоревич, тогда зайдите на страницу писателя Бессонов Алексей Игоревич - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Космические дальнобойщики - 2. Достижения цивилизации, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Бессонов Алексей Игоревич, написавшего книгу Космические дальнобойщики - 2. Достижения цивилизации, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Космические дальнобойщики - 2. Достижения цивилизации; Бессонов Алексей Игоревич, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн