Всю ночь прождал он, размышляя, удивляясь, но ничуть не сожалея. Под утро он задремал.
В семь часов Эльтона разбудила заспанная горничная.
— Вас желает видеть капитан Шанон, сэр.
— Попросите его сюда.
На пороге появился Дик.
— Здравствуйте, Эльтон. Это ваша вещь? — спросил он, показывая портсигар.
— Да, — ответил Мартин, взглянув.
— Тогда будьте добры объяснить, каким образом оказался этот портсигар невдалеке от дома, где произошло убийство Ласси Маршалла?
— Это довольно странно, — заметил Мартин вежливо. — В котором часу совершено убийство?
— В восемь часов вечера.
— В восемь часов вечера я был в местном полицейском участке и объяснял инспектору Гевону, что моя жена периодически страдает навязчивыми идеями. Замечу также, что я понятия не имел о смерти Маршалла, пока вы сами не сообщили мне об этом.
— Имейте в виду, что ваше заявление легко проверить, — предупредил Шанон.
— На мой взгляд, прежде чем вторгаться к людям, следовало бы навести справки в местном участке, — заметил Мартин.
Вошла Дора. Мужчины одновременно оглянулись. Ввалившиеся глаза молодой женщины свидетельствовали о бессонной ночи.
— Что случилось? — спросила она.
— Капитан Шанон сообщил мне, что Ласси Маршалла нет больше в живых, — спокойно ответил Мартин. — Ты знала об этом?
— Знала. Но зачем капитан Шанон пришел к нам?
— Надо полагать, что он меня подозревает…
— Тебя? Капитан Шанон, мой муж не выходил из дома со вчерашнего дня!
— Дорогая, ты напрасно даешь капитану пищу для подозрений. Я выходил из дома. Только что я заявил капитану, что ходил в полицейский участок и в момент совершения убийства находился в этом общественном учреждении. Каким-то таинственным образом мой портсигар очутился на крыше…
— Я не говорил, что он был на крыше, — заметил Шанон, и Мартин на мгновение смутился.
— Должно быть, я читаю ваши мысли. Я обладаю такой способностью, — нашелся он. — Так или иначе, портсигар очутился на крыше дома Мальпаса.
— Я и об этом не говорил, — спокойно вставил Дик.
— В таком случае мне это приснилось.
— Советую вам быть откровенным: это в ваших же интересах, — сказал Дик. — Я не могу считаться с голословными заявлениями. Спрашиваю еще раз: каким образом этот портсигар попал на крышу дома пятьдесят один на Портмен-сквер?
— Это я оставила его там, — неожиданно вмешалась Дора. — Я взяла его у мужа на время, а вы же знаете, капитан, что Маршалл был моим другом и что я изредка его навещала.
— Портсигар нашли на крыше дома Мальпаса, а не Маршалла, — возразил Шанон и вопросительно посмотрел на Эльтона.
— Я обронил его там вчера вечером, — сказал Мартин невозмутимо. — Я намеревался проникнуть в дом Маршалла и свести с ним кое-какие счеты. Однако оказалось, что на дом Маршалла взобраться невозможно. На соседнюю крышу я влез почти без усилий. Трудности начались потом, когда я попытался найти доступ на крышу твердыни Маршалла. Все осложнялось еще и тем, что там оказался какой-то человек, которому поручили охранять крышу.
— А как вы спустились на землю, хотел бы я знать?
— Это удивительная история. Кто-то очень кстати удосужился привязать к парапету крыши Маршалла канат с узлами. Спуститься по нему было столь же просто, как и по лестнице.
Шанон задумался.
— Одевайтесь, — сказал он. — Мы пойдем в участок и там проверим ваше заявление.
Дик не сомневался, что Мартин все выдумал. Однако Шанона ожидало разочарование: заявление Мартина подтвердилось полностью. В книге, куда тщательно записывалось время прихода посетителей, значилось: «20.00 — мистер Эльтон приходил по поводу выдвинутого против него обвинения в хранении поддельных банкнот».
Шанон был поражен.
— Может быть, — сказал Мартин, наслаждаясь его растерянностью, — вы заодно поинтересуетесь и как я был одет?
— По-моему, вас нельзя было назвать одетым, — заметил сержант. — Очевидно, вы ходили на маскарад в этих живописных лохмотьях или побывали в переделке.
Мартин улыбнулся:
— Вы очень проницательны…
Шанон задумался. Он понимал, что у Эльтона очень сильное алиби.
— Эти часы правильно показывают время? — неожиданно спросил он у сержанта.
— Теперь правильно.
— Что вы хотите этим сказать?
— Вчера вечером они внезапно остановились. Должно быть от холодной погоды, так как их не пришлось заводить, когда мы толкнули маятник. Мы заметили, что они стоят почти сразу же после того, как ушел мистер Эльтон. Наверно, они остановились незадолго до его прихода…
Шанон с Эльтоном возвращались на Керзон-стрит в полном молчании.
— Эти свихнувшиеся часы, по-видимому, спасут вашу шкуру, — сказал Шанон и добавил: — Я имею ордер на обыск в вашем доме и должен произвести его немедленно.
— Если вы найдете что-нибудь, что сможет вам пригодиться, я первый поздравлю вас с удачей, — ответил Эльтон.
Глава 32
Письмо
Наиболее правильное и точное изложение событий минувшей ночи дал репортер одной из бульварных газет. В его репортаже говорилось:
«Вчера вечером застрелен бывший сенатор Южно-Африканского союза, достопочтенный Ласси Маршалл. Тело его загадочно исчезло. Убит также его доверенный человек, очевидно, рукой того же злоумышленника. Трагический конец мистера Маршалла наступил в доме некоего Мальпаса, нелюдимого человека, слывущего миллионером. Мальпас, известный своей эксцентричностью, бесследно исчез и разыскивается полицией».
Далее следовало изложение последующих событий, в связи с которыми упоминались имена Шанона и Бедфорд.
Репортаж заканчивался следующими словами:
«Таким образом, полиция оказалась лицом к лицу с преступлением, в котором очень много таинственного и загадочного. Остановимся на нескольких основных, как нам кажется, моментах:
1. Каким путем проник Маршалл в тщательно охраняемое жилище отшельника, который, как стало известно, ненавидел его? Маршалл испытывал перед Мальпасом такой страх, что поручил частным детективам охранять его от козней старого джентльмена. При таких условиях не приходится сомневаться, что только исключительный соблазн мог побудить Маршалла войти в таинственное жилище.
2. Каким образом и куда исчез труп Маршалла?
3. Кто убил Тонджера и с какой целью? Полиция предполагает, что убийцей является человек, которому убитые в прошлом причинили зло.
4. Куда девался Мальпас и не стал ли он, в свою очередь, жертвой неизвестного преступника?..»
Дик прочел заметку и отдал должное точности репортера.
В десять часов он приступил к допросу кухарки Маршалла.
— В котором часу вышел мистер Маршалл из дома?
— В половине восьмого, сэр. Я слышала, как захлопнулась входная дверь. Милли, одна из горничных, пошла посмотреть, не вернулся ли Тонджер. Затем она проверила, дома ли барин, но его не оказалось.
— За последнее время не было каких-либо ссор в доме?
— Вы хотите сказать между мистером Маршаллом и Тонджером? Нет, сэр. Правда, они частенько пикировались. Но ведь мистер Тонджер был не простым камердинером. Он так давно знал мистера Маршалла, что иной раз называл его просто по имени. Они были приятелями.
Дик заглянул в вопросник, который подготовил заранее.
— Скажите, Тонджер любил выпить? Он был пьющим?
— Нет. Лишь в последнее время он стал очень много пить, а прежде ему носили в комнату исключительно лимонад.
Отпустив кухарку, Дик отправился к Одри. Он застал ее за завтраком. Перед девушкой лежала газета.
— Я ждала вас до двух часов ночи, а потом легла спать, — сказала она.
— Вы разумная девушка. Я не мог быть у вас при всем желании. По-видимому, вам уже все известно?
— Да, кажется репортеры успели разузнать очень многое, и в первую очередь то, что я была с вами.
— Я сам сообщил им об этом, так как мы вряд ли бы выиграли, если бы скрыли что-нибудь. Скажите, вы узнаете это?
Дик положил на стол записку, найденную на столе среди бумаг Мальпаса.
— Написано моей рукой. Должно быть, это одна из тех записок, которые я переписывала для мистера Мальпаса. Откуда она у вас?
Он решил избавить ее от огорчения и, уклонившись от ответа, спросил:
— Скажите, у Мальпаса нет других домов в Лондоне? В письмах не было на этот счет никаких указаний, никаких адресов?
— Никаких… Что же мне теперь делать с деньгами, которые я от него получила?
— Приберегите их до тех пор, пока не выплывут наследнички старика.
— Позвольте, но ведь он же не умер?
— Он будет покойником через семь недель после того, как мне удастся сцапать его, — ответил Дик.
Затем он попросил девушку еще раз указать приметы старика и тщательно записал их. Сама того не подозревая, Одри описала человека, которого Шанон видел в слуховом окне.
— Он где-нибудь в Лондоне. Возможно даже на Портмен-сквер. В его доме очень легко могут оказаться тайники, — заявил Дик.
Глава 33
На внешнем кольце
После ухода Шанона Одри легла отдохнуть, так как ночью плохо спала.
Проснулась она внезапно и обнаружила, что дверь ее комнаты распахнута настежь. Между тем Одри отчетливо помнила, что закрывала ее. Девушка вскочила и вышла в коридор. Он был пуст.
В этот момент она заметила на полу письмо.
Адрес на конверте был написан рукой Мальпаса!
Разорвав конверт, она извлекла грязный листок, на котором карандашом было написано:
«Ласси и его слуги нет больше в живых. Вас ожидает та же участь, если вы обманете мое доверие. Сегодня в четыре часа вы должны ждать меня у входа в Сент-Дустен на Внешнем Кольце. Если оповестите Шанона — вы оба об этом пожалеете».
Одри вторично прочла письмо. Сент-Дустен был известен лондонцам как убежище для слепых инвалидов войны, расположенное в самой малонаселенной части Внешнего Кольца.
«Сказать Дику или не стоит?» — думала Одри.
При мысли об опасности, которой она таким образом подвергла бы его, девушка решила молчать.
Спрятав письмо в сумочку, Одри позвала коридорную горничную. Та заявила, что кроме жильцов за последние полчаса никто из посторонних в коридоре не появлялся.
Одри настолько уже привыкла к загадочным происшествиям, что странное появление письма нисколько ее не удивило. Это было в порядке вещей. Таинственная личность Мальпаса не знала преград и оставалась неуловимой.
Одри еще раз прочла письмо и решила, что игнорировать требование Мальпаса нельзя. Надо было либо ехать в указанное место, либо уведомить Дика, рискуя тогда возможными последствиями.
Выскочив на улицу, окликнула такси.
— Отвезите меня на Внешнее Кольцо. У меня там встреча с одним человеком. Я не хочу оставаться с ним наедине. Надеюсь, вы меня поняли? — торопливо сказала она шоферу и откинулась на сиденье.
Ехали очень долго. Наконец машина остановилась.
— Сент-Дустен, — сказал шофер, открывая дверцу. — Только здесь никого нет.
Не успел он договорить, как сзади бесшумно подкатила длинная машина и остановилась шагах в двадцати от такси. Одри видела, как из машины с трудом вышла сгорбленная фигура и направилась к ним.
— Одри, — позвал ее знакомый голос.
Девушка, стоя возле шофера, крикнула:
— Будьте добры, подойдите ближе.
Старик медленно подошел, и Одри снова с ужасом увидела уродливое лицо, наполовину закутанное шарфом.
— Идемте, — сказал он неторопливо. — Отпустите такси.
— Такси подождет, — ответила Одри умышленно громко, — Разве вы не знаете, что вас разыскивает полиция?
— Отпустите такси, — сердито повторил он. — Вы спрятали в нем кого-то! Черт вас побери! Я ведь сказал вам…
— Там никого нет, клянусь вам.
— Садитесь в мою машину! — приказал Мальпас и схватил девушку за руку.
— Полегче, сэр! — угрожающе крикнул шофер.
— Ни с места! — раздалось в ответ, и шофер отпрянул под дулом револьвера. — Это вам. Берите и убирайтесь!
К ногам шофера упала пригоршня монет. Он нагнулся и стал было собирать их. Но тут рука с револьвером описала в воздухе дугу и с силой опустилась на беззащитную голову. Шофер рухнул, не издав звука.
— Если осмелитесь открыть рот — я вас зарежу, — услышала оцепеневшая девушка голос над самым ухом. — Вы последуете за Маршаллом и Тонджером туда же, куда я отправлю и капитана, если вы откажитесь исполнять мою волю.
— Чего же вы хотите от меня? — спросила Одри в отчаянии.
— Беспрекословного подчинения, — прошептал он. — Я заплатил вам за все вперед!
Глава 34
Мистер Броун дает советы
Мальпас зажал девушке рот и потащил ее к машине. Одри отбивалась из последних сил. Он уже втаскивал ее в открытые дверцы, когда девушка почувствовала вдруг, что падает на землю. Прежде, чем она сообразила в чем дело, машина рванулась и исчезла в темноте. Одри увидела, как за машиной бросились три человека, услышала трескотню выстрелов. Кто-то помог ей подняться с земли.
— Вот непослушная девочка, — укоризненно произнес Дик.
— Вы его видели? — крикнула Одри.
— Мальпаса? Нет! Я видел только удиравшую машину. У нас есть надежда, очень слабая, правда, что его задержат у одной из застав. Вам повезло. Мой человек потерял вас из виду и лишь случайно заметил такси, в котором вы ехали. Все могло закончиться гораздо хуже.
Одри вздрогнула.
— Дик, я решила вновь заняться птицеводством.
Шанон рассмеялся.
— Даже самая свирепая из ваших наседок не сумеет теперь защитить вас, моя дорогая. По каким-то соображениям Мальпас решил устранить вас. Честно говоря, я не понимаю, почему он не пристрелил вас здесь без лишних разговоров.
Затем он успокоил девушку.
— За вами весь день ходили два многострадальных агента. Они наблюдали за каждым вашим шагом.
Дик доставил Одри в отель и отправился домой. Около дверей он застал Броуна. Хромой стоял на том же месте, где Дик обнаружил его и в первый раз.
— Давно вы ждете? — обратился к нему Дик.
— Минут пять, — невозмутимо ответил хромой.
— Я позволю выразить пожелание, чтобы вы в дальнейшем не подкарауливали меня на улице. Позвоните — в моей квартире есть человек, который вас впустит. Я полагаю, что вы хотели видеть меня?
— Особой надобности я в этом не ощущал, — ответил старик и спросил: — Вы поймали его?
Дик опешил:
— Кого?
— Мальпаса. Мне пришлось слышать, что вы охотились за ним сегодня вечером.
— Вам приходится слышать значительно больше, чем полагается непричастному человеку, — сказал Дик многозначительно.
— Ничто так не раздражает полицию, как получение извне сведений, которые она считает секретными! Однако примите во внимание, что перестрелка, затеянная вами, повергла жителей окружающих домов в неописуемую тревогу. Согласитесь, что это был лучший способ оповестить всех о вашей попытке изловить этого дьявола в образе человеческом.
— Дьявола, говорите вы? Значит, вы знаете Мальпаса?
— Прекрасно. Лишь немногие знают его так, как я.
— И покойного мистера Ласси Маршалла тоже?
— Его я знал гораздо лучше, чем Мальпаса. Даже лучше, чем покойного Лэкера.
— Зайдемте ко мне, — предложил Дик и, когда они расположились в кабинете, спросил: — Кто такой Лэкер? Вы уже дважды упоминаете эту фамилию.
— Он был пьяницей и вором. Он плохо знал Мальпаса и поэтому допустил промах. Имея дело с Мальпасом, достаточно всего лишь одного промаха, чтобы он оказался последним. Промах Лэкера состоял в том, что он пришел к Мальпасу пьяным. Это произошло вечером, в день смерти Лэкера.
— Лэкер умер?
— Его труп вытащили из Темзы. Я полагал, что вы догадаетесь.
— Вы хотите сказать, что тот человек, которого убили ударом по голове и бросили в реку…
— …был невоздержанным Лэкером, — окончил Броун. — Его убил Мальпас или один из его агентов. Я склоняюсь к первому предположению. Вы спокойно можете записать это убийство на счет Мальпаса.
Дик молча смотрел на хромого.
— Вас, кажется, удивляет, что на свете существуют такие чудовища в образе человеческом, запросто убивающие других, оказавшихся на их пути? А меня это нисколько не удивляет. Достаточно совершить всего лишь одно убийство — и дальше пойдет как по маслу. Мне приходилось иметь дело с убийцами…
— Вы имели дело с убийцами?
— Да, я был на каторге и провел там немало лет. Вас это тоже изумляет? Но, тем не менее, это так. Моя фамилия Торрингтон. Я был приговорен к пожизненному заключению, однако меня помиловали за спасение детей губернатора Капштадта. Вот почему мне разрешается жить под вымышленной фамилией. Как видите, я принадлежу к привилегированным классам. — При этих словах на лице хромого промелькнула улыбка, и он продолжал: — Я интересуюсь Мальпасом. Правда, я интересовался покойным Маршаллом значительно больше, но мы не будем углубляться в этот вопрос. Меня интересуют преступники.
— Вы недолюбливали Маршалла?
— Да, я его… недолюбливал. Это правда… Капитан Шанон, будьте осторожны.
— Я должен остерегаться? Но кого?
— Мальпаса. Он не остановится еще перед одним убийством. У него есть особые причины, чтобы кокнуть вас. Не забывайте, что он в своем роде гений, пусть и с тягой к театральности. На вашем месте я оставил бы его в покое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
В семь часов Эльтона разбудила заспанная горничная.
— Вас желает видеть капитан Шанон, сэр.
— Попросите его сюда.
На пороге появился Дик.
— Здравствуйте, Эльтон. Это ваша вещь? — спросил он, показывая портсигар.
— Да, — ответил Мартин, взглянув.
— Тогда будьте добры объяснить, каким образом оказался этот портсигар невдалеке от дома, где произошло убийство Ласси Маршалла?
— Это довольно странно, — заметил Мартин вежливо. — В котором часу совершено убийство?
— В восемь часов вечера.
— В восемь часов вечера я был в местном полицейском участке и объяснял инспектору Гевону, что моя жена периодически страдает навязчивыми идеями. Замечу также, что я понятия не имел о смерти Маршалла, пока вы сами не сообщили мне об этом.
— Имейте в виду, что ваше заявление легко проверить, — предупредил Шанон.
— На мой взгляд, прежде чем вторгаться к людям, следовало бы навести справки в местном участке, — заметил Мартин.
Вошла Дора. Мужчины одновременно оглянулись. Ввалившиеся глаза молодой женщины свидетельствовали о бессонной ночи.
— Что случилось? — спросила она.
— Капитан Шанон сообщил мне, что Ласси Маршалла нет больше в живых, — спокойно ответил Мартин. — Ты знала об этом?
— Знала. Но зачем капитан Шанон пришел к нам?
— Надо полагать, что он меня подозревает…
— Тебя? Капитан Шанон, мой муж не выходил из дома со вчерашнего дня!
— Дорогая, ты напрасно даешь капитану пищу для подозрений. Я выходил из дома. Только что я заявил капитану, что ходил в полицейский участок и в момент совершения убийства находился в этом общественном учреждении. Каким-то таинственным образом мой портсигар очутился на крыше…
— Я не говорил, что он был на крыше, — заметил Шанон, и Мартин на мгновение смутился.
— Должно быть, я читаю ваши мысли. Я обладаю такой способностью, — нашелся он. — Так или иначе, портсигар очутился на крыше дома Мальпаса.
— Я и об этом не говорил, — спокойно вставил Дик.
— В таком случае мне это приснилось.
— Советую вам быть откровенным: это в ваших же интересах, — сказал Дик. — Я не могу считаться с голословными заявлениями. Спрашиваю еще раз: каким образом этот портсигар попал на крышу дома пятьдесят один на Портмен-сквер?
— Это я оставила его там, — неожиданно вмешалась Дора. — Я взяла его у мужа на время, а вы же знаете, капитан, что Маршалл был моим другом и что я изредка его навещала.
— Портсигар нашли на крыше дома Мальпаса, а не Маршалла, — возразил Шанон и вопросительно посмотрел на Эльтона.
— Я обронил его там вчера вечером, — сказал Мартин невозмутимо. — Я намеревался проникнуть в дом Маршалла и свести с ним кое-какие счеты. Однако оказалось, что на дом Маршалла взобраться невозможно. На соседнюю крышу я влез почти без усилий. Трудности начались потом, когда я попытался найти доступ на крышу твердыни Маршалла. Все осложнялось еще и тем, что там оказался какой-то человек, которому поручили охранять крышу.
— А как вы спустились на землю, хотел бы я знать?
— Это удивительная история. Кто-то очень кстати удосужился привязать к парапету крыши Маршалла канат с узлами. Спуститься по нему было столь же просто, как и по лестнице.
Шанон задумался.
— Одевайтесь, — сказал он. — Мы пойдем в участок и там проверим ваше заявление.
Дик не сомневался, что Мартин все выдумал. Однако Шанона ожидало разочарование: заявление Мартина подтвердилось полностью. В книге, куда тщательно записывалось время прихода посетителей, значилось: «20.00 — мистер Эльтон приходил по поводу выдвинутого против него обвинения в хранении поддельных банкнот».
Шанон был поражен.
— Может быть, — сказал Мартин, наслаждаясь его растерянностью, — вы заодно поинтересуетесь и как я был одет?
— По-моему, вас нельзя было назвать одетым, — заметил сержант. — Очевидно, вы ходили на маскарад в этих живописных лохмотьях или побывали в переделке.
Мартин улыбнулся:
— Вы очень проницательны…
Шанон задумался. Он понимал, что у Эльтона очень сильное алиби.
— Эти часы правильно показывают время? — неожиданно спросил он у сержанта.
— Теперь правильно.
— Что вы хотите этим сказать?
— Вчера вечером они внезапно остановились. Должно быть от холодной погоды, так как их не пришлось заводить, когда мы толкнули маятник. Мы заметили, что они стоят почти сразу же после того, как ушел мистер Эльтон. Наверно, они остановились незадолго до его прихода…
Шанон с Эльтоном возвращались на Керзон-стрит в полном молчании.
— Эти свихнувшиеся часы, по-видимому, спасут вашу шкуру, — сказал Шанон и добавил: — Я имею ордер на обыск в вашем доме и должен произвести его немедленно.
— Если вы найдете что-нибудь, что сможет вам пригодиться, я первый поздравлю вас с удачей, — ответил Эльтон.
Глава 32
Письмо
Наиболее правильное и точное изложение событий минувшей ночи дал репортер одной из бульварных газет. В его репортаже говорилось:
«Вчера вечером застрелен бывший сенатор Южно-Африканского союза, достопочтенный Ласси Маршалл. Тело его загадочно исчезло. Убит также его доверенный человек, очевидно, рукой того же злоумышленника. Трагический конец мистера Маршалла наступил в доме некоего Мальпаса, нелюдимого человека, слывущего миллионером. Мальпас, известный своей эксцентричностью, бесследно исчез и разыскивается полицией».
Далее следовало изложение последующих событий, в связи с которыми упоминались имена Шанона и Бедфорд.
Репортаж заканчивался следующими словами:
«Таким образом, полиция оказалась лицом к лицу с преступлением, в котором очень много таинственного и загадочного. Остановимся на нескольких основных, как нам кажется, моментах:
1. Каким путем проник Маршалл в тщательно охраняемое жилище отшельника, который, как стало известно, ненавидел его? Маршалл испытывал перед Мальпасом такой страх, что поручил частным детективам охранять его от козней старого джентльмена. При таких условиях не приходится сомневаться, что только исключительный соблазн мог побудить Маршалла войти в таинственное жилище.
2. Каким образом и куда исчез труп Маршалла?
3. Кто убил Тонджера и с какой целью? Полиция предполагает, что убийцей является человек, которому убитые в прошлом причинили зло.
4. Куда девался Мальпас и не стал ли он, в свою очередь, жертвой неизвестного преступника?..»
Дик прочел заметку и отдал должное точности репортера.
В десять часов он приступил к допросу кухарки Маршалла.
— В котором часу вышел мистер Маршалл из дома?
— В половине восьмого, сэр. Я слышала, как захлопнулась входная дверь. Милли, одна из горничных, пошла посмотреть, не вернулся ли Тонджер. Затем она проверила, дома ли барин, но его не оказалось.
— За последнее время не было каких-либо ссор в доме?
— Вы хотите сказать между мистером Маршаллом и Тонджером? Нет, сэр. Правда, они частенько пикировались. Но ведь мистер Тонджер был не простым камердинером. Он так давно знал мистера Маршалла, что иной раз называл его просто по имени. Они были приятелями.
Дик заглянул в вопросник, который подготовил заранее.
— Скажите, Тонджер любил выпить? Он был пьющим?
— Нет. Лишь в последнее время он стал очень много пить, а прежде ему носили в комнату исключительно лимонад.
Отпустив кухарку, Дик отправился к Одри. Он застал ее за завтраком. Перед девушкой лежала газета.
— Я ждала вас до двух часов ночи, а потом легла спать, — сказала она.
— Вы разумная девушка. Я не мог быть у вас при всем желании. По-видимому, вам уже все известно?
— Да, кажется репортеры успели разузнать очень многое, и в первую очередь то, что я была с вами.
— Я сам сообщил им об этом, так как мы вряд ли бы выиграли, если бы скрыли что-нибудь. Скажите, вы узнаете это?
Дик положил на стол записку, найденную на столе среди бумаг Мальпаса.
— Написано моей рукой. Должно быть, это одна из тех записок, которые я переписывала для мистера Мальпаса. Откуда она у вас?
Он решил избавить ее от огорчения и, уклонившись от ответа, спросил:
— Скажите, у Мальпаса нет других домов в Лондоне? В письмах не было на этот счет никаких указаний, никаких адресов?
— Никаких… Что же мне теперь делать с деньгами, которые я от него получила?
— Приберегите их до тех пор, пока не выплывут наследнички старика.
— Позвольте, но ведь он же не умер?
— Он будет покойником через семь недель после того, как мне удастся сцапать его, — ответил Дик.
Затем он попросил девушку еще раз указать приметы старика и тщательно записал их. Сама того не подозревая, Одри описала человека, которого Шанон видел в слуховом окне.
— Он где-нибудь в Лондоне. Возможно даже на Портмен-сквер. В его доме очень легко могут оказаться тайники, — заявил Дик.
Глава 33
На внешнем кольце
После ухода Шанона Одри легла отдохнуть, так как ночью плохо спала.
Проснулась она внезапно и обнаружила, что дверь ее комнаты распахнута настежь. Между тем Одри отчетливо помнила, что закрывала ее. Девушка вскочила и вышла в коридор. Он был пуст.
В этот момент она заметила на полу письмо.
Адрес на конверте был написан рукой Мальпаса!
Разорвав конверт, она извлекла грязный листок, на котором карандашом было написано:
«Ласси и его слуги нет больше в живых. Вас ожидает та же участь, если вы обманете мое доверие. Сегодня в четыре часа вы должны ждать меня у входа в Сент-Дустен на Внешнем Кольце. Если оповестите Шанона — вы оба об этом пожалеете».
Одри вторично прочла письмо. Сент-Дустен был известен лондонцам как убежище для слепых инвалидов войны, расположенное в самой малонаселенной части Внешнего Кольца.
«Сказать Дику или не стоит?» — думала Одри.
При мысли об опасности, которой она таким образом подвергла бы его, девушка решила молчать.
Спрятав письмо в сумочку, Одри позвала коридорную горничную. Та заявила, что кроме жильцов за последние полчаса никто из посторонних в коридоре не появлялся.
Одри настолько уже привыкла к загадочным происшествиям, что странное появление письма нисколько ее не удивило. Это было в порядке вещей. Таинственная личность Мальпаса не знала преград и оставалась неуловимой.
Одри еще раз прочла письмо и решила, что игнорировать требование Мальпаса нельзя. Надо было либо ехать в указанное место, либо уведомить Дика, рискуя тогда возможными последствиями.
Выскочив на улицу, окликнула такси.
— Отвезите меня на Внешнее Кольцо. У меня там встреча с одним человеком. Я не хочу оставаться с ним наедине. Надеюсь, вы меня поняли? — торопливо сказала она шоферу и откинулась на сиденье.
Ехали очень долго. Наконец машина остановилась.
— Сент-Дустен, — сказал шофер, открывая дверцу. — Только здесь никого нет.
Не успел он договорить, как сзади бесшумно подкатила длинная машина и остановилась шагах в двадцати от такси. Одри видела, как из машины с трудом вышла сгорбленная фигура и направилась к ним.
— Одри, — позвал ее знакомый голос.
Девушка, стоя возле шофера, крикнула:
— Будьте добры, подойдите ближе.
Старик медленно подошел, и Одри снова с ужасом увидела уродливое лицо, наполовину закутанное шарфом.
— Идемте, — сказал он неторопливо. — Отпустите такси.
— Такси подождет, — ответила Одри умышленно громко, — Разве вы не знаете, что вас разыскивает полиция?
— Отпустите такси, — сердито повторил он. — Вы спрятали в нем кого-то! Черт вас побери! Я ведь сказал вам…
— Там никого нет, клянусь вам.
— Садитесь в мою машину! — приказал Мальпас и схватил девушку за руку.
— Полегче, сэр! — угрожающе крикнул шофер.
— Ни с места! — раздалось в ответ, и шофер отпрянул под дулом револьвера. — Это вам. Берите и убирайтесь!
К ногам шофера упала пригоршня монет. Он нагнулся и стал было собирать их. Но тут рука с револьвером описала в воздухе дугу и с силой опустилась на беззащитную голову. Шофер рухнул, не издав звука.
— Если осмелитесь открыть рот — я вас зарежу, — услышала оцепеневшая девушка голос над самым ухом. — Вы последуете за Маршаллом и Тонджером туда же, куда я отправлю и капитана, если вы откажитесь исполнять мою волю.
— Чего же вы хотите от меня? — спросила Одри в отчаянии.
— Беспрекословного подчинения, — прошептал он. — Я заплатил вам за все вперед!
Глава 34
Мистер Броун дает советы
Мальпас зажал девушке рот и потащил ее к машине. Одри отбивалась из последних сил. Он уже втаскивал ее в открытые дверцы, когда девушка почувствовала вдруг, что падает на землю. Прежде, чем она сообразила в чем дело, машина рванулась и исчезла в темноте. Одри увидела, как за машиной бросились три человека, услышала трескотню выстрелов. Кто-то помог ей подняться с земли.
— Вот непослушная девочка, — укоризненно произнес Дик.
— Вы его видели? — крикнула Одри.
— Мальпаса? Нет! Я видел только удиравшую машину. У нас есть надежда, очень слабая, правда, что его задержат у одной из застав. Вам повезло. Мой человек потерял вас из виду и лишь случайно заметил такси, в котором вы ехали. Все могло закончиться гораздо хуже.
Одри вздрогнула.
— Дик, я решила вновь заняться птицеводством.
Шанон рассмеялся.
— Даже самая свирепая из ваших наседок не сумеет теперь защитить вас, моя дорогая. По каким-то соображениям Мальпас решил устранить вас. Честно говоря, я не понимаю, почему он не пристрелил вас здесь без лишних разговоров.
Затем он успокоил девушку.
— За вами весь день ходили два многострадальных агента. Они наблюдали за каждым вашим шагом.
Дик доставил Одри в отель и отправился домой. Около дверей он застал Броуна. Хромой стоял на том же месте, где Дик обнаружил его и в первый раз.
— Давно вы ждете? — обратился к нему Дик.
— Минут пять, — невозмутимо ответил хромой.
— Я позволю выразить пожелание, чтобы вы в дальнейшем не подкарауливали меня на улице. Позвоните — в моей квартире есть человек, который вас впустит. Я полагаю, что вы хотели видеть меня?
— Особой надобности я в этом не ощущал, — ответил старик и спросил: — Вы поймали его?
Дик опешил:
— Кого?
— Мальпаса. Мне пришлось слышать, что вы охотились за ним сегодня вечером.
— Вам приходится слышать значительно больше, чем полагается непричастному человеку, — сказал Дик многозначительно.
— Ничто так не раздражает полицию, как получение извне сведений, которые она считает секретными! Однако примите во внимание, что перестрелка, затеянная вами, повергла жителей окружающих домов в неописуемую тревогу. Согласитесь, что это был лучший способ оповестить всех о вашей попытке изловить этого дьявола в образе человеческом.
— Дьявола, говорите вы? Значит, вы знаете Мальпаса?
— Прекрасно. Лишь немногие знают его так, как я.
— И покойного мистера Ласси Маршалла тоже?
— Его я знал гораздо лучше, чем Мальпаса. Даже лучше, чем покойного Лэкера.
— Зайдемте ко мне, — предложил Дик и, когда они расположились в кабинете, спросил: — Кто такой Лэкер? Вы уже дважды упоминаете эту фамилию.
— Он был пьяницей и вором. Он плохо знал Мальпаса и поэтому допустил промах. Имея дело с Мальпасом, достаточно всего лишь одного промаха, чтобы он оказался последним. Промах Лэкера состоял в том, что он пришел к Мальпасу пьяным. Это произошло вечером, в день смерти Лэкера.
— Лэкер умер?
— Его труп вытащили из Темзы. Я полагал, что вы догадаетесь.
— Вы хотите сказать, что тот человек, которого убили ударом по голове и бросили в реку…
— …был невоздержанным Лэкером, — окончил Броун. — Его убил Мальпас или один из его агентов. Я склоняюсь к первому предположению. Вы спокойно можете записать это убийство на счет Мальпаса.
Дик молча смотрел на хромого.
— Вас, кажется, удивляет, что на свете существуют такие чудовища в образе человеческом, запросто убивающие других, оказавшихся на их пути? А меня это нисколько не удивляет. Достаточно совершить всего лишь одно убийство — и дальше пойдет как по маслу. Мне приходилось иметь дело с убийцами…
— Вы имели дело с убийцами?
— Да, я был на каторге и провел там немало лет. Вас это тоже изумляет? Но, тем не менее, это так. Моя фамилия Торрингтон. Я был приговорен к пожизненному заключению, однако меня помиловали за спасение детей губернатора Капштадта. Вот почему мне разрешается жить под вымышленной фамилией. Как видите, я принадлежу к привилегированным классам. — При этих словах на лице хромого промелькнула улыбка, и он продолжал: — Я интересуюсь Мальпасом. Правда, я интересовался покойным Маршаллом значительно больше, но мы не будем углубляться в этот вопрос. Меня интересуют преступники.
— Вы недолюбливали Маршалла?
— Да, я его… недолюбливал. Это правда… Капитан Шанон, будьте осторожны.
— Я должен остерегаться? Но кого?
— Мальпаса. Он не остановится еще перед одним убийством. У него есть особые причины, чтобы кокнуть вас. Не забывайте, что он в своем роде гений, пусть и с тягой к театральности. На вашем месте я оставил бы его в покое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21