А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он медленно вернулся, освободил лежавшего на полу мужчину от веревок и вытянул у него изо рта платок.
— Меня зовут Ларкин, сэр, — отдышавшись, сказал освобожденный. — Мистер Деррик нанял меня для охраны дома. — Он лишь теперь заметил ночной костюм Дика. — Я целый день здесь, и лишь под вечер выхожу немного подышать воздухом, но я всегда поблизости и наблюдаю за входной дверью. Никто не может попасть в дом незамеченным, — продолжал он.
На столе стояли остатки скромного ужина, полупустая бутылка пива и стакан. Дик внимательно осмотрел посуду.
— Вы наполнили стакан до вечерней прогулки или возвратившись сюда?
— Я точно не помню, сэр. Мне кажется, что я налил пиво в стакан по возвращении сюда.
— По всей вероятности вам подсыпали снотворного. Вы знали эту девушку раньше? У вас что-нибудь украдено?
Ларкин вытащил из кармана связку ключей и кошелек. Тщательно осмотрев содержимое кошелька, он заявил, что все в полной сохранности.
— Нет, я никогда не видел прежде этой девушки. И связала меня не она, а ее спутник.
— Спутник? — спросил Дик. — Вы видели, что с ней был еще мужчина?
— Конечно. После того, как у меня уже были связаны руки и ноги, я на пару минут очнулся и заметил их вдвоем. Они о чем-то рассуждали. Мужчина был высокого роста, блондин.
Тут Дик поймал на себе подозрительный взгляд сторожа и вспомнил о своей промокшей насквозь пижаме.
— Я живу рядом, у лорда Уильда, — объяснил Дик свой странный вид и рассказал сторожу, каким образом он попал в дом Деррика.
— У вас есть телефон в доме? — спросил Дик и, получив утвердительный ответ, добавил: — Сообщите в полицию, а сами пока ни к чему не прикасайтесь.
Стэн вышел на улицу и через несколько минут находился в доме Томаса Уильда. Приняв горячую ванну, он оделся и снова отправился на место происшествия. У дверей соседнего дома стоял мотоциклет: явилась полиция.
Стэн не знал, что предпринять. Разве не было его обязанностью, его прямым долгом если не гражданина, то полицейского чиновника сообщить властям все, что он знал об одном из непрошеных гостей? Но что он мог сказать? То, что он узнал в лице преступницы девушку, которую он видел всего несколько раз? Чем бы он мог доказать, что это была Мэри Дейн?
Невероятно! Но вся жизнь криминалиста — невероятна! Он был уверен, что не ошибся, когда узнал в этой элегантной даме Мэри Дейн, но… Нет, это было невозможно! Девушка типа Мэри Дейн не способна на противозаконные поступки!
Дик бросил эти размышления, вывел из гаража Томми машину и выехал на улицу. Вдруг он вспомнил о еде и почувствовал голод. Кухню он нашел по описанию Миннса, поел и снова вышел на улицу.
— Ты просто сентиментальный идиот, — обратился он к самому себе, все еще не решаясь сесть в машину. — Кроме того, что ты не исполняешь свой долг, который велит тебе заявлять обо всем, что ты знаешь, в полицию, ты еще мешаешь полиции найти виновного! Это называется нарушением служебного долга, Дик!
Внутренний голос пытался его успокоить.
— Если я сейчас поеду в Брайтон, — продолжал он разговор с самим собой, — то я это сделаю только для того, чтобы убедиться в том, могла ли Мэри Дейн действительно быть в Лондоне. Только так я смогу проверить свои подозрения.
Затихшая было буря встретила Дика по дороге в Брайтон с новой силой. Дождь лил как из ведра и громко барабанил в стекла автомобиля. Ровно в час пятнадцать машина остановилась у отеля «Метрополь», где в то время в полном разгаре был маскарад. Старик-сторож охотно сообщил Дику, что лорд Уильд находится сейчас в зале. Дик стянул мокрую кожаную куртку и вошел в зал. Одна из первых масок, попавшихся ему на глаза, была дама в костюме сестры милосердия. Быстрым движением она сняла маску и подошла к Дику.
— Я повсюду искала вас, мистер Стэн! Вы удивлены? Лорд Уильд сказал мне, как вас зовут. — Дик еле поверил своим глазам. Перед ним стояла Мэри Дейн!
— Вы весь вечер здесь, мисс Дейн? — спросил он дрожащим голосом.
— Да. Почему вы спрашиваете?
— Скажите, зачем вы меня искали? — ответил Дик вопросом на вопрос.
Мисс Дейн вынула из сумочки золотой карандаш с каучуковым наконечником и протянула его Дику.
— Вы потеряли этот карандаш, вероятно, утром, когда помогли мне поднять на холмик коляску больного. Я нашла карандаш на одеяле мистера Корнфорта. Принесите мне в награду порцию мороженого!
Мэри Дейн с благодарной улыбкой взяла из рук Дика тарелочку с мороженым.
— Вам не кажется странным, что я, сестра милосердия, пришла на маскарад? Я пришла лишь для того, чтобы вернуть вам вашу собственность, мистер Стэн. Больной теперь на попечении ночной сиделки, и я свободна. Мне сказали, что здесь сегодня маскарад, я и решила воспользоваться одеждой сестры милосердия…
— Вы говорили с Томми?
— Томми? Так зовут лорда Уильда? Да, я встретила его. Он славный малый. Он ваш друг, не так ли? Он сказал мне, что вы уехали в Лондон.
— Я поехал в Лондон, но тотчас же вернулся. Мне нужно сообщить Томми кое-что…
Дик совершенно забыл, что события этой ночи должны были бы еще больше заинтересовать Вальтера Деррика! Вспомнив об этом, Дик справился о нем у мисс Дейн.
— Деррик? — удивленно спросила она. — Это тот господин, автомобиль которого чуть меня не переехал? Нет, я его не видела. Может быть, он прячется под какой-нибудь невероятной маской? Не он ли этот каннибал?
Оба засмеялись и Дик, набравшись смелости, попросил разрешения проводить ее домой. Мисс Дейн согласилась.
— Почему вы спросили меня, провела ли я весь вечер в «Метрополе», мистер Стэн? — поинтересовалась она после того, как Дик усадил ее в автомобиль. — Откровенно говоря, я пришла на маскарад лишь к одиннадцати часам. Вы так укоризненно посмотрели на меня, что я не посмела сказать вам правду. После вашего вопроса я почему-то подумала, что меня арестуют. Ведь вы сыщик, не так ли? Лорд Уильд назвал вас — «одним из Поленты».
Дик молча проклинал своего шутливого друга. На слова мисс Дейн он ответил, что лишь связанное с ней любопытство вызвало у него этот вопрос. Наконец, Мэри Дейн исчезла за калиткой садика.
Дик вернулся в отель и после долгих поисков нашел Томми в баре. Около лорда стоял толстый Пьеро, веселивший Томми.
— Ты здесь, Дик? — удивленно пробормотал лорд Уильд. — Я был уверен, что ты в Лондоне.
Дик отвел Томми и толстого Пьеро, в котором он без труда узнал Деррика, в сторону и рассказал им о своих приключениях в квартире Томми и в доме Деррика. Он умолчал лишь о сходстве преступницы с Мэри Дейн.
Томми был вне себя от волнения.
— Тебе всегда везет! Почему со мной никогда ничего не случается!
Даже обычно хладнокровный Деррик был взволнован.
— Это не первый случай в моем доме! О подобной попытке мне сообщили несколько недель тому назад. Одному Богу известно, что эти люди ищут! Драгоценности и деньги я дома не держу, а серебряная посуда не стоит таких трудов. Что с Ларкином, он ранен?
— Нет, — успокоил его инспектор, — кроме головной боли от снотворного, ничего серьезного.
— Если я не ошибаюсь, вы сказали, что видели лицо преступницы? — внезапно спросил Деррик. — Вы узнали бы ее?
— Вряд ли. Описывать женщин — моя слабая сторона. Кроме того, я видел ее лишь мельком, а освещение было очень слабое… Я даже не заметил, в каком она была платье.
— Вы не заметили, стоял ли у входных дверей автомобиль?
В этот момент Дик вспомнил об автомобиле, замеченном им с балкона квартиры Томми.
— Да, у дверей стоял автомобиль, но в нем никого не было. У вас есть враги, м-р Деррик?
Деррик отрицательно покачал головой.
— Если бы все это случилось с моим отцом, в этом бы не было ничего удивительного. У меня, в сущности, никогда не было дел подобного… Во всяком случае мне сейчас же нужно поехать в Лондон!
— Я отвезу вас, — вызвался Томми.
— Я присоединяюсь, — объявил Дик. — Я охотно воспользуюсь твоей машиной, Томми, но управлять ею на этот раз ты не будешь. Довериться тебе этой ночью — значит отправиться на свои собственные похороны.
После долгих поисков они нашли шофера Томми. Под утро забрызганный грязью автомобиль высадил своих невыспавшихся пассажиров у дома Уильда. У соседнего дома прогуливался полицейский. Узнав Дика, полицейский сообщил, что расследованием этого странного случая занялся Скотленд-Ярд и что производившие обыск чиновники уже ушли. Деррик и оба друга вошли в дом. Сторож еще не ложился, и они вместе обыскали весь дом, после того как Дик описал путь, по которому он из квартиры Томми попал в квартиру Деррика.
— Вероятно люди из Ярда решили, что преступники вошли в то окно, через которое в дом попал ты. Как видно и Германдида может ошибаться, — с иронической улыбкой заметил Томми.
— Полиция нашла на моем стакане отпечаток пальца, — сказал сторож, — и взяла стакан с собой, чтобы сделать снимок.
Эта новость сильно заинтересовала Дика, и он отклонил предложение остаться к завтраку.
— Мне нужно тотчас же отправиться в Ярд. Я хочу взять на себя это дело. Отпуск подождет.
Глава 4
В десять часов Дик находился уже в кабинете своего шефа.
— Хорошо, Стэн, — сказал Бэрк, — я поручаю вам это дело, хотя оно гораздо сложнее, чем мы думаем. Вы помните дело об убийстве в Слоу?
— Да, я читал о нем в газете. Я в день этого убийства поступил на службу в полицию.
— Ведь вам известно, что преступник до сих пор не найден? Единственный след — это отпечаток пальца на револьвере.
— Я хорошо помню эту часть расследования. Много раз я рассматривал этот отпечаток, мистер Бэрк.
Бэрк выдвинул ящик стола, вынул небольшую пластинку и протянул ее Дику.
— Присмотритесь внимательнее, Стэн, — продолжал он. — Вы узнаете его? Это отпечаток пальца на револьвере убийцы. И точно такой же отпечаток мы нашли сегодня утром на стакане, из которого Ларкин пил пиво…
Дик со все возрастающим изумлением слушал рассказ шефа.
— Странно, — наконец произнес он. — Что эти люди ищут у Деррика? Он сказал мне, что у него дома находится лишь малоценная серебряная посуда. Это вряд ли подходящая приманка для воров. А ведь это уже второй случай…
— Нет, третий, — добавил Бэрк. — Об одном из них Вальтер Деррик не знает. Знаете, что я думаю? Нет? Присядьте-ка, Стэн. Как вам уже известно, у старого Деррика была страсть собирать отпечатки пальцев.
— Да, я слышал об этом.
— Вы слышали, должно быть, и о том, что он хотел доказать ошибочность нашей теории. Несмотря на скупость, он тратил огромные деньги на свою коллекцию. Возможно, что он все-таки добился бы успеха, если бы смерть преждевременно не оторвала его от занятий. Я пришел к тому заключению, что старый Деррик, вероятно, незадолго до смерти нашел, наконец, искомый дубликат отпечатка. Очень возможно, что среди более поздних отпечатков, он нашел отпечаток пальца убийцы в Слоу…
— Но Вальтер Деррик говорит, что сжег всю коллекцию вскоре после смерти отца!
— Всю? Кто знает? Мы в свое время отказались от этого подарка, потому что нам запрещено собирать отпечатки пальцев никогда не отбывавших наказание лиц. Может быть, кое-что из коллекции осталось, что и привлекает внимание преступников. Я думаю, что это единственный повод для этих странных посещений. Эти люди ничего не украли, так для чего же этот огромный риск? Если вам удастся найти этих преступников, Стэн, вы разгадаете тайну убийства в Слоу.

Стэн не видал Мэри Дейн уже несколько дней, но все же не мог забыть ее. В одном он был уверен: синеглазая сестра милосердия доказала свое алиби, присутствовав на маскараде в Брайтоне. Все попытки Дика найти следы преступников не увенчались успехом. Через несколько дней Вальтер Деррик пригласил Стэна на завтрак. Письмо заканчивалось следующими словами:
«Слыхали ли вы что-нибудь новое об отпечатке пальцев на стакане Ларкина?».
Стэн не думал делиться с Дерриком своими предположениями, кроме того, он не был твердо убежден в справедливости вывода, сделанного Бэрком. Богатство старого Деррика заключалось в недвижимом имуществе, и для того, чтобы выяснить его размеры, Стэн отправился за справками к знакомому маклеру по недвижимости. То, что он узнал о нравах старого Деррика, мало говорило в пользу этого странного человека.
— Старый Деррик был одним из искуснейших спекулянтов Лондона. Он начал с маленьких дел и приобрел большое состояние. Спекулировал до самой смерти. У него был хороший нюх на эти вещи. Незадолго до смерти он продал несколько участков земли за восемьсот тысяч фунтов и два дома за сто сорок тысяч. Деньги он брал только наличными, чеков не признавал.
— Перед смертью он, вероятно, снова поместил капитал в недвижимость? — спросил Стэн.
— Нет, сэр. Смерть помешала ему.
— У него были враги?
— Я никогда не слышал об этом. Несмотря на невероятную скупость, его любили. Даже мои коллеги, которым он остался должен большую сумму денег, хорошо отзывались о нем. За дом на Лаундс-сквер ему предлагали хорошую цену, но он не хотел продавать его. При этом решающую роль сыграли, как это ни странно, сентиментальные воспоминания…
Стэн встретил Вальтера Деррика в клубе на Мэлл-стрит.
— Эта таинственная история все-таки сильно подействовала на меня, — сказал Деррик. — Прошлой ночью я не мог заснуть. Кроме того, я хотел сказать вам, что Ларкин припомнил внешность женщины. По его описанию, она — красавица! Вот вам участь холостяка! И ночью женщины не дают покоя, даже если им и приходится для этого участвовать в опасных проделках. Я сегодня вечером еду в имение, а в городе оставлю в помощь Ларкину еще одного человека. Если бы я знал, что нужно этим людям! Меня все это ничуть бы не удивило, если бы отец был еще жив. У него все деньги хранились дома… После его смерти нашли все его состояние: четыреста двадцать тысяч фунтов в кассете, стоявшей под кроватью.
Дик удивленно взглянул на говорившего.
— Сколько вы нашли?
— Четыреста двадцать тысяч фунтов, — повторил Деррик. — Вы удивлены? Да, я знаю, меня считают миллионером. Это ошибка. Но мне хватает, я и так чувствую себя миллионером!
— Разве вы никогда не интересовались, осталось ли еще какое-нибудь имущество? Разве поверенный вашего отца…
— У моего отца не было поверенного. К чему эти расспросы, мистер Стэн? Конечно, осталось еще кое-что, но все это мелочь…
Дик недоверчиво взглянул на него.
— Я сейчас вам все объясню, мистер Деррик, — сказал он, помолчав. — Ваш отец долго болел или умер внезапно?
— Он умер совершенно внезапно. Скажите же мне, наконец, в чем дело?
— Слушайте, я знаю из достоверного источника, что эти четыреста тысяч фунтов, которые вы нашли — лишь цена участка, о покупке которого ваш отец вел переговоры незадолго до смерти. В течение короткого времени, в последний год жизни, он получил в первый раз сто пятьдесят тысяч, а во второй — восемьсот тысяч фунтов наличными деньгами за проданные дома и участки. А так как он не имел дела с банками, эти деньги должны находиться где-нибудь в вашем доме на Лаундс-сквер!
Деррик смертельно побледнел.
— Неужели это правда, Стэн? Что же делать?
— Во-первых, нужно основательно обыскать дом, — ответил Дик. — Вероятно, есть какой-нибудь тайник, о котором вы понятия не имеете. Ваш отец строил этот дом по собственному плану. Очень даже возможно, что где-нибудь замурован сундук или шкаф…
Взволнованный Деррик вскочил, и они тут же отправились на Лаундс-сквер.
Ларкин, открывший им дверь, обратился к Деррику:
— Я помню о вашем поручении, сэр.
— О каком поручении? — удивился Деррик.
— Но, сэр, ведь вы позвонили по телефону и предупредили меня о том, что вечером придет человек, чтобы измерить комнаты для новых ковров.
Дик многозначительно взглянул на Деррика.
— Хорошо, Ларкин.
Деррик и Дик поднялись по лестнице.
— Я не давал Ларкину подобных указаний, мистер Стэн. Вы ведь знали, что я собирался сегодня в имение. Старый трюк?
— Я буду поблизости, — объявил Дик.
— Хотелось бы знать, что им от меня нужно! — Озабоченно воскликнул Деррик.
— Давайте начнем поиски!
Все усилия были напрасны. Выстучав шкафы, ящики и стены, Деррик и Стэн прекратили поиски. Дом был очень массивным. В глаза бросалась некоторая безалаберность плана: лестницы и углы, балконы и ниши были разбросаны повсюду. Войдя в комнату, в которой Дик нашел связанного Ларкина, Деррик открыл ключом шкаф и сказал:
— Я думаю, то, что вы сейчас увидите, заинтересует вас, мистер Стэн! В этой кассете я нашел четыреста двадцать тысяч фунтов!
На внутренней стороне крышки был прикреплен странный аппарат, напоминающий своим внешним видом медицинский шприц. Внимательно осмотрев его, Дик пришел к заключению, что этот странный аппарат — всасывающий насос.
— Этот аппарат тоже находился в кассете? — недоумевающе спросил Дик.
Деррик кивнул головой.
После безрезультатных поисков Дик отправился к старому мастеру, принимавшему когда-то участие в постройке дома Деррика. Память этого старика уже сильно ослабела, но он все же припомнил некоторые подробности постройки дома на Лаундс-сквер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12