Персефона. Неудачно, но, может, оно и к лучшему.
Райли. М-да.
Персефона (немного не в своей тарелке, потеряла прежнюю уверенность). Ну, так... надевай тапочки и отдыхай. А где же они? А-а... Я достану. Давай пальто.
Персефона берет у него пальто и шляпу и идет в прихожую. Возвращается с
чемоданом, открывает его, вынимает тапочки и дает Райли.
Сейчас Линда принесет ужин. Может, помоешь руки?
Райли. Они не грязные. (Смотрит на стол. накрытый для него.) Ты что, ждала меня?
Персефона. А куда тебе идти, Джордж? Ну куда ты уйдешь?
Райли. Куда угодно, в любую сторону. Ты даже не поверила?
Персефона. Да, в общем... как тебе сказать...
Райли. Но я действительно собирался. А ты все-таки не поверила...
Персефона. Все равно ты пришел.
Райли. Да, но... Как ты догадалась, что я приду?
Персефона. Я и не... думала об этом.
Райли. Я же вижу, что стол был накрыт для меня... (Резко.) Откуда ты знала?
Персефона. Джордж, я ведь тебя давно знаю.
Райли. Да... да. Давно. Но я правда собирался.
Персефона. Мне жаль, что у тебя сорвалось.
Райли. Идея оказалась непрактичной.
Персефона. Какая идея?
Райли. Моя. Я тебе говорил.
Персефона. Что-то припоминаю.
Райли. Не совсем годится для массового применения.
Персефона. Но что за идея? Я хочу знать.
Райли. Конверт. Помнишь?
Персефона. Да, для повторного использования.
Райли. Если смазать клеем с двух сторон, можно его вывернуть и послать второй раз, помнишь?
Персефона. Помню. (Пауза) Но ведь он будет порван уже после первого раза.
Райли (молча смотрит на Персефону). Тебе не кажется, что все люди сейчас стали какие-то странные, а? Может, что-то я упускаю из виду?
Персефона. Не знаю, Джордж. (Пауза) Так я отнесу твой чемодан наверх. (Зовет.) Линда...
Линда (из кухни). Иду.
Персефона уходит. Линда вносит ужин для Райли. Ставит на стол перед отцом.
Райли. Ну как там в Шотландии?
Линда. Ничего. Как твои успехи?
Райли. Неплохо. Передумала?
Линда. Да.
Райли. Ну что ж, у тебя еще все впереди. (Пауза) Я подумал, зря я вот так взял и ушел от вас.
Линда. Ты же вернулся. В кино был?
Райли. Нет... Сидел на автобусной остановке. Потом в парке... Там так хорошо. Давно туда не ходил. Приятно - детишки. Деревья - единственное прекрасное место в нашем районе, здесь ведь вокруг сплошные дома. Там хорошо. (Пауза) Я все думал... пока сидел... в парке. В общем, я решил, что можно попробовать. Я не так уж стар... Может, действительно сходить на биржу труда и посмотреть... что там хорошего... В конце концов ничего страшного не случится, если просто разведать.
Слышен шум дождя на улице.
Может, подожду и что-нибудь приличное подвернется.
Раскаты грома. Райли поднимает голову, услышав гром, он продолжает говорить. Вода начинает медленно капать из поливных трубок в горшки с цветами. Линда и отец пока не
видят этого.
Действительно, почему бы и не сходить... Они дают какое-то пособие, пока ждешь. Государственное обеспечение.
Гром еще сильнее.
В общем, я решил, что зайду туда завтра, посмотрю, чего там делается.
Шум воды усиливается. Линда замечает, подходит к трубкам и смотрит на них
отсутствующе.
(Встает, устало улыбается.) Э-э, а я и забыл про это. (Говорит громче, с воодушевлением.) Ну надо же, а я и забыл!
Линда (без выражения). Господи, работает...
Райли (торжественно подходит к трубкам и сует руки под воду). Конечно работает, Линни! Комнатный дождь!
Линда (грустно). Папа...
Райли. Ах, Линни!
Линда. Папа, а выключить это можно?
Райли. Что значит "выключить"?
Линда. А вдруг дождь всю ночь будет идти...
Вода льется на пол.
Райли (печально). М-да... да, вообще-то... надо подумать...
Линда. Представь себе, вдруг дождь ночью начнется, а мы все спим, а он будет лить до утра... (Выходит на кухню.)
Райли (себе). Да... ложка дегтя, как говорится... (Садится на стул.) М-да...
Линда входит с кувшинами и блюдцами и расставляет их в местах, где капает
вода. Райли наблюдает за ней.
Так я хотел сказать, что наверняка везде требуются люди с моим опытом. Я мог бы... Ну, я бы, например...
Линда заканчивает расставлять блюдца и встает во весь рост.
Беда в том, что я все-таки создан для того, чтобы изобретать. (Пауза) Но все-таки схожу туда завтра и наведу справки.
Линда. Да, в общем, пап, смотри, как ты хочешь...
Райли. Мой маленький кораблик с грузом идей... Болтает его в чужом океане...
Пауза. Линда медленно вынимает из кошелька деньги.
Линда. У тебя, наверное, уже ничего не осталось... (Пауза) Я могу подкинуть немного, если хочешь. Мне заплатили за сверхурочную работу на этой неделе.
Райли. А тебе самой-то хватит?
Линда. Хватит.
Райли. Ну, если так, то не откажусь. Пригодится на мелкие расходы. (Вынимает свою записную книжку и записывает.) Воскресенье, шестое июля... пять шиллингов.
Линда смотрит на него неуверенно, почти застенчиво.
Улыбается.
Шум капающей воды усиливается.
Свет гаснет.
Занавес
1968
1 2 3 4 5 6 7 8