Условия встречи те же. На этот раз я должна была положить в оставленный чемодан вещи моей матери. Но вместо этого я спрятала их в твоем тайнике в стене. Не волнуйся. Все будет в порядке. Я люблю тебя. Терри». Боже, ну что за идиотизм! Почему это женщины считают, что могут вмешиваться в мужские игры и все им будет сходить с рук? Руки у меня так тряслись, что я едва удерживал телефонный аппарат. И когда Дэн, наконец, взял трубку, я не мог унять дрожь в голосе.— Терри исчезла. Носорог назначил ей свидание.— Ты уверен, что это был Носорог?— Именно поэтому я тебе и звоню. Ты что-нибудь узнал о Касторе?— Пока нет. Так что же случилось с Терри?Я коротко рассказал ему все, что мне удалось узнать.— Я передам все это Кэлу. Думаю, ему нужно об этом знать.— Хорошо. А я попытаюсь разыскать Терри.— Каким образом?— Она сказала, что условия их встречи почти такие же, как в прошлый раз. Носорог живет где-то в моем квартале, там они и должны встретиться. В нашей округе я знаю буквально всех, и если Терри была там, кто-нибудь непременно заметил ее. Если это свидание закончится благополучно, она обязательно попытается найти меня либо в номере, либо дома. Давай через два часа все соберемся у меня. Договорились?— Хорошо. Может быть, тебе нужна помощь?— Спасибо, дружище, но слишком большая компания может отпугнуть моих соседей. Со мной они будут говорить, с другими — нет. А если заподозрят, что в этом деле замешана полиция, то и мне ничего не скажут. Так что пусть все будет, как мы договорились.— Ладно, как скажешь. Тогда до встречи, будь осторожен.Я пообещал, что буду, и повесил трубку. * * * Ночь спускалась на город с поразительной быстротой. Где-то вдалеке ворчал гром. Закрывались магазины. Я прошел по Седьмой улице к реке, потом обратно, расспрашивая всех знакомых, попадавшихся мне на пути. Двое из них в самом деле видели Терри неподалеку от моего дома. Она вошла ко мне, пробыла там несколько минут, потом вышла. Куда она направилась и где находится сейчас, никто не знал.Идти домой не имело никакого смысла. Ведь я знал, зачем она туда заходила — оставить никому не нужные вещи ее матери в моем стенном шкафу, где она сама спряталась в первый раз. Когда же это было? Сколько времени прошло с тех пор? Годы, месяцы? Уж во всяком случае, не несколько дней.Я продолжал свои расспросы — подходил к людям в подворотнях, к продавцу газет на углу, к мальчишкам, игравшим на улице, таксистам, стоявшим у своих машин в ожидании клиентов. Все они были доброжелательны, сочувствовали мне, но помочь ничем не могли.Когда начался дождь, я поднял воротник и зашагал к дому. Чувствовал я себя совершенно разбитым, как после сильного перепоя. Нервы у меня были на пределе. Я вошел в подъезд и направился к своей двери. Войдя в комнату, я закрыл дверь и потянулся к выключателю.Однако включить свет мне так и не пришлось: кто-то это сделал за меня. На моей постели глыбой жира восседал Мэнни Уоллер. Более гнусную рожу трудно было себе представить.— Ну что, умник, не зря мы тебя поджидали. Пришел все-таки. Потянуло к своему тайнику в стене?Трое сопровождавших его громил широко осклабились.Мэнни огляделся, брезгливо сморщив нос. Я тоже обвел глазами комнату, в которой царил полный разгром — валялись поломанные стулья, перевернутые ящики, выпотрошенные матрас и подушка. Однако я не мог не ухмыльнуться. Все-таки это было смешно. Мэнни так и не нашел мой нехитрый тайник в стене.Какой же я все-таки был дурак. Конечно, Мэнни видел записку Терри и нарочно оставил ее на столе. Возможно, уборщица в отеле нечаянно поставила на записку телефонный аппарат, а я подумал, что кроме меня ее никто не видел.— Тебе смешно? — спросил Мэнни. — Ну-ка, Руби, покажи ему, что ничего смешного тут нет.Я попытался прикрыться рукой, но действовал недостаточно быстро. От удара пистолетом по голове я опустился на колени, чувствуя, как за воротник потекла липкая, теплая струйка крови.— Ну, умник, где бумаги?— Какие... бумаги?Мэнни снисходительно ухмыльнулся.— Повторяю еще раз. Нам нужны документы, бумаги Носорога, которые находились у твоей куколки. Она их спрятала здесь, у тебя.Я с Трудом ловил воздух широко открытым ртом. Громила Руби толкнул меня носком своего ботинка и спросил:— Может, дать ему еще разок, Мэнни?Я мотнул головой.— Погоди. Я... я все скажу...Сколько времени у меня еще оставалось? Я сумел слегка привстать и, тяжело дыша, стоял теперь в позе бегуна-спринтера на старте. Кровь медленно струилась по моему лицу и капала с подбородка на пол. Я выждал еще несколько секунд — дольше тянуть было нельзя. И тогда с криком ринулся на Мэнни.Под моим кулаком хрустнула его скула. Парень, стоявший рядом, потянулся было ко мне, но я въехал ему ногой в пах. Кто-то взмахнул пистолетом над моей головой, но сначала промахнулся и угодил мне по плечу. Однако следующий удар достиг цели. Мои колени подогнулись, и я рухнул на пол. На меня обрушился град ударов. Я перевернулся на бок. Рот был полон крови, но в голове немного прояснилось и я обозвал себя безмозглым тупицей: ведь за поясом у меня был пистолет Лафарджа, а я об этом совершенно забыл.Дальше я уже действовал инстинктивно. Моя рука метнулась к оружию. Я перевернулся на спину, и мое лицо оказалось незащищенным. Тип по имени Руби засмеялся и отвел ногу назад, собираясь снова как следует пнуть меня.В это время я нажал на курок, и череп Руби раскололся как орех. Я успел заметить, как его шляпа, взлетела к потолку, но это было последнее, что я видел. Тут чья-то нога нанесла мне такой удар, что я едва не потерял сознание. Глаза мои закрылись.Откуда-то издалека до меня доносилось неразборчивое бормотанье Мэнни, последними словами кроющего двух своих компаньонов. Ему отвечал другой голос.— Да откуда, черт побери, мы могли знать...— Кретины, — всхлипывал Мэнни, — убить вас мало. Поглядите, что он сделал с Руби.— Да кто же знал, что у него пушка.— Заткнись. Займись им. Сейчас же, понял? Потом мы смываемся. А об этом я еще с вами потолкую, кретины?— Не волнуйся, Мэнни, все будет в порядке, — громкий металлический щелчок взводимого курка перекрыл все остальные звуки. Как будто у меня над самым ухом ударник громыхнул тарелками.— Не сомневайся, Мэнни, парень свое получит сполна. Как по квитанции в ломбарде.И тут меня, пусть слишком поздно, но наконец осенило. Разгадка тайны Носорога в последних словах этого подонка! Все сразу стало ясно, предельно ясно. Я понял ход мыслей женщины, неискушенной в гангстерских хитростях и решавшей свои проблемы, руководствуясь обычным здравым смыслом. Сколько крови пролилось, сколько трупов... А все оказалось так просто — квитанции ломбарда.Мой мозг тщетно отдавал беспомощному телу приказ двигаться, спасаться. Но руки и ноги не повиновались. Потом я вдруг услышал гром выстрелов и неимоверным усилием попытался заставить себя сжаться.Снова раздались оглушительные выстрелы, а потом я услышал громкие голоса.— Двигайся, спасайся! — кричал мой мозг.Я предпринял еще одну попытку, и тут чьи-то руки приподняли меня и я услышал голос Дэна.— Фил! Фил! С тобой все в порядке?Я открыл глаза, поморгал и кивнул.За Дэном стояли Кэл Портер и двое полицейских в штатском, оба с пистолетами в руках. Кэл был бледен. Поперек трупа Руби лежало еще два бездыханных тела. На постели, дико выпучив глаза, что-то с трудом бормотал Мэнни.— Что произошло — задал вопрос Дэн. — Но если тебе трудно говорить, то не нужно.— Со мной... все в порядке, — я указал на стенной шкаф и попросил Портера отпереть его.Он нашел запор, открыл дверь и поднял с пола чемодан. Потом он извлек оттуда бумажник, выложил его содержимое себе на ладонь и взглянул на меня.— Квитанции из... из ломбарда, — с трудом произнес я. — Посмотрите на дату. Вещи лежат там уже несколько лет.— Продолжайте.— Жена Носорога спрятала документы там. Позвоните по телефону. Пусть проверят, и вы станете губернатором, мистер Портер.Дэн помог мне подняться на ноги.— Я должен передать эту информацию в редакцию. Больше откладывать мы не можем, — он кивнул в сторону двери.Там уже собралась толпа. Люди глазели, шептались, строили разные предположения. Двоим полицейским с трудом удавалось сдерживать их напор.— Окажи мне услугу, дружище, — попросил я. — Мне не очень удобно просить тебя разделить эту сенсацию еще с одним журналистом, но в Финиксе мой приятель...— Не волнуйся, — засмеялся Дэн, — он получит всю информацию одновременно с моей редакцией.Портер уже пришел в себя. Замешательство и неуверенность исчезли. Он снова обрел прежнюю решительность.— Где здесь ближайший телефон?— В магазине на углу.— Я проверю вашу версию, — он мягко улыбнулся, стараясь придать своему лицу дружелюбное выражение.— У меня предчувствие, что вы не ошиблись.— Документы именно там, не сомневайтесь, — я положил ему руку на плечо. — Поверьте мне, Кэл, я действительно не испытываю к вам неприязни. Просто так получилось.Снаружи завыла полицейская сирена. У дома остановилась машина, и в комнату вбежали двое полицейских. В руках у них были пистолеты. Портер передал им Мэнни, оставил инструкции своим людям и помахал мне рукой на прощанье.Я вышел в холл вслед за ним. Полицейские оттеснили зевак, собравшихся у входной двери. Мальчишку по фамилии Гомес они не заметили потому, что он проник в холл через черный ход из подвала и подошел ко мне сзади.— Мистер Фил, — обратился он ко мне.Я повернулся.— А, привет, малыш.— Вы ищете красивую даму с черными волосами? Ну, которая здесь была?Во рту у меня сразу пересохло. Я кивнул.— Я кое-что видел, мистер Фил. Но никому об этом не рассказывал. Мне не нужны неприятности.— Что ты видел, малыш?— Вы знаете лавку Ливи в боковом переулке?Я кивнул, вспоминая:— Ну да, только вход туда заколочен досками.— Нет, досок больше нет. Кто-то их снял.— Ну, хорошо. Так что же?Мальчуган оглянулся, как будто боялся, что кто-то нас подслушивает:— Эта красивая дама... У нее был чемодан, — он развел руками, показывая мне размеры чемодана:— Вот такой. Она шла по улице. Вдруг из дома как сумасшедший выскочил какой-то мужчина и потащил ее внутрь. Я слышал, как она закричала.Не помня себя, я схватил его за плечи и начал трясти.— Что было потом, черт побери?Он испуганно глядел на меня. Я отпустил его и улыбнулся вымученной улыбкой.Мальчик нервно сглотнул слюну и пожал плечами.— Я не входил туда, мистер Фил. Мне не нужны неприятности.— У тебя не будет никаких неприятностей, малыш.Засунув руку в карман, я вытащил оттуда долларовую бумажку.Мальчуган зажал ее в кулаке и радостно улыбнулся. Потом он быстро исчез в темноте подвала.Я вернулся в комнату, где еще лежали трупы, поднял с пола пистолет Лафарджа и снова засунул его за пояс. Затем вышел из здания тем же путем, что и малыш Гомес. Около нашего дома собралась, наверное, вся улица.Опять пошел дождь. Влажный туман впитывал запахи большого города. Я шел сквозь туман, вспоминая о том, как по этой самой улице несколько дней тому назад бежала Терри и как она оказалась в моей комнате, где только что произошла кровавая драка.Гомес был прав: доски больше не загораживали вход в узкий переулок, и я двинулся в темноту, ощупывая руками шершавые кирпичные стены зданий по обе стороны от меня. Под ногами валялся какой-то строительный мусор. Я не знал, где нахожусь и куда иду, и лишь надеялся, что когда-нибудь этот переулок закончится и я, наконец, найду Терри.Найду живой, если не опоздаю.Переулок оказался длиннее, чем я ожидал. И хотя мусора кругом было хоть отбавляй — его годами выбрасывали из ближайших домов — под ногами была протоптана узенькая дорожка.Я понял, что добрался до цели, когда уперся в здоровенную кучу каких-то отбросов. Ощупал стены и слева обнаружил дверь.Сжимая в руке пистолет, я распахнул ее. Отворилась она беззвучно, и я шагнул внутрь, невольно сжавшись в ожидании выстрела. Мои глаза уже привыкли к темноте, и я мог разглядеть кругом хлам, загромождавший помещение. Судя по всему, это был какой-то склад, который уже давно не использовали по назначению. Слабый желтоватый свет указывал мне дорогу между сложенными в штабеля ящиками. Осторожно двигаясь вперед, я повернул в боковой проход, куда из-под другой двери пробивался электрический свет.Дверь была заперта. Из-за нее слышались ритмичные удары и мужской голос, вновь и вновь извергавший проклятия и грязные ругательства. Ударом ноги я вышиб дверь и ворвался в комнату. На какое-то мгновение я увидел сидевшую на стуле избитую и окровавленную Терри. Ее глаза были открыты, но она явно ничего не видела. Я едва успел перевести взгляд на стоявшего рядом мужчину и узнать в нем Носорога, как он с диким ревом устремился мне навстречу.Мне нужно было сразу же стрелять. Но я промешкал, и он молниеносно нанес мне сильный удар. Я выронил пистолет и оказался на полу, подмятый Носорогом, который тянулся к моему горлу.Сил у меня не было. Их просто не осталось после того, что случилось незадолго перед этим, и я не мог сбросить с себя Мэссли.Он наверняка прикончил бы меня, если бы Терри вдруг не застонала. Услышав ее голос, он хрипло выругался, встал и сделал шаг к столу. Когда он снова повернулся ко мне, в его руке был пистолет. Глаза у него были такими, что я понял: он обезумел, просто обезумел.Я глядел на него, прерывисто со свистом втягивая в себя воздух.— Значит, и ты тоже замешан в это дело, — сказал он.Вместо ответа я поднял руку и указал на Терри.— Это твоя дочь. Неужели у тебя поднялась рука на собственную дочь?Он оскалился. В желтоватом свете сверкнули его зубы. Он был ужасен. Казалось, вместо человеческого лица передо мной зловещая маска ненависти.— У меня никогда не было дочери. Есть только сын. Понимаешь? Сын!Я покачал головой.— Терри твоя... — я осекся, поняв.— Терри — мой сын! — заорал он. — У меня где-то есть сын. Черт бы побрал всех этих баб! У меня был только сын, можешь ты это понять? Жена сообщила мне, что родила сына и назвала его Терри. Это он должен был нести тот чемодан, который почему-то оказался у этой бабы, черт бы вас всех побрал! Что вы сделали с моим сыном?Потом он как будто немного успокоился и обратился ко мне:— Итак, ты знаешь, что меня интересует, иначе не явился бы сюда.Я опустил голову в знак согласия.— Ну, так что, скажешь мне, где бумаги, или я убью тебя.— Отпусти ее, — прошептал я.Он пожал плечами.— Твои бумаги в моей квартире. На этой улице.— Ясно, — он взглянул на Терри, губы его искривились.Она тяжело дышала, из носа текла струйка крови, но глаза теперь были закрыты. Даже не глядя на меня, зная, что я совершенно беспомощен, Носорог спросил:— Ты что, любишь эту женщину?Я снова кивнул, отлично понимая, что он собирается делать.Носорог по-прежнему глядел на Терри, и на губах его играла та же жутковатая усмешка. Я опустил глаза и, заметив, куда упал мой пистолет, повалился на пол, стараясь упасть поближе к нему.Когда я поднялся. Носорог, улыбаясь, стоял, рядом с Терри и целился ей в голову.— Тогда смотри, как она будет умирать, — произнес он.Я в последний раз взглянул на его ухмыляющееся лицо и нажал на курок своего «сорок пятого». Пуля попала ему в грудь. Пистолет в его руке разрядился в потолок, а потом упал на пол. Но это меня не остановило. Я продолжал всаживать ему, теперь уже в голову, пулю за пулей, а потом, швырнув разряженный пистолет в мертвое тело, буквально зашелся в каком-то бешеном истерическом крике.Слабый вскрик Терри заставил меня обернуться. Она сидела на полу. Звуки выстрелов привели ее в чувство и до смерти напугали.Я подошел к ней, поднял и обнял. Ее лицо уткнулось мне в грудь.— Все в порядке детка, все уже закончилось.— Это ты. Фил? — ее голос звучал слабо и дрожал, как у напуганного ребенка, который ищет защиты у взрослого.— Я, малыш. Больше этот человек ничего не сможет тебе сделать. Все кончилось, — я, едва касаясь губами, поцеловал ее.Сейчас она в шоке, но позднее я расскажу ей, что случилось.Впрочем нужно ли рассказывать все? Все ведь убеждены, что Носорог уже давно покоится в могиле в окрестностях Финикса. Пусть так и думают дальше. Кстати, Портер, тоже заинтересован в том, чтобы все случившееся не стало достоянием гласности. Ведь документов, которыми он теперь располагает, ему будет достаточно, чтобы добиться всего, чего он хочет, включая и вожделенное губернаторское кресло в Олбани. А объяснить происшедшее широкой публике большого труда ему не составит. Он заявит, что был найден «черный сверток» Носорога, а в нем — припрятанные гангстером документы. Расскажет, как бандиты, нарушая закон, пытались завладеть ими и были убиты....Терри открыла глаза, откинула назад голову и посмотрела на меня. Ей было больно, но она все же улыбнулась, прикоснувшись к моему лицу. На полу около стола лежал труп Мэссли.— Этот человек. Фил... Не может быть, чтобы это был мой отец.— Конечно, нет, Терри. Это не твой отец. Это просто один из гангстеров. Он думал, что у тебя оказались какие-то важные для него документы, и хотел заставить тебя отдать их ему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9