А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Привет, Майк.— Привет, Чарли, — ответил я.— Тебя что-то не видно было.— Так уж вышло.— Рад, что ты одолел скользкие дорожки.— Ты слишком много слышишь.— Барменам приходится и говорить.— С кем?— Да так, кое с кем.— С кем же?— С другими барменами, к примеру.— А с кем-то еще?— Больше ни с кем — Бизнес — это бизнес, — усмехнулся я.— Так оно и есть, Майк.— Точно, Чарли.Он отошел к другому концу стойки и стал смешивать коктейли для двух проституток; потом, не закончив это дело, вдруг замер на какое-то время с озабоченным выражением лица.Джерси Тоби закружился по бару. Купив в автомате сигареты, он уселся на табурет рядом со мной, словно случайный сосед.После небольшого молчания он сказал:— Послушай, Майк...— Перестань потеть, приятель.— Ты пришел сюда из-за меня или... из-за кого-то еще?— Из-за кого-то еще.— Черт возьми, Майк! Ведь мы давно знакомы. Неужели ты думаешь, что я не знаю, что произошло?— А что произошло?— Что? — закричал он. — А Левит и Кид Хэнд! Неужели ты думаешь, что в этом городе можно по-прежнему палить направо и налево? Нет, времена изменились. Ты долгое время был вне игры и лучше бы так и оставался. И прежде чем я скроюсь, выслушай еще одну вещь. Не думай, что тебе удастся загнать меня в угол. Я тебе ничего не скажу! Ни словечка! Оставь меня в покое! Я теперь деловой человек и никому не становлюсь поперек дороги. Я никого не трогаю, и меня никто не трогает. И так будет впредь.— Чудесно.— И такие мягкие приемчики со мной тоже не пройдут.— Чем же ты теперь промышляешь, Тоби?— Я сутенер.— Так низко ты еще не опускался.— Да? Что ж, может быть, но теперь у меня хватает денег и есть две девушки, с которыми можно поразвлечься. И я никого не трогаю — не то что другие мошенники. И у меня еще остается пара сотен, чтобы подмазать кого нужно. Понятно?— Я не собираюсь отбивать у тебя хлеб.— Чертовски разумно.Он сидел и смотрел в свой стакан, довольный, что наконец высказал мне то, что скопилось у него на душе. Но тут я взял его руку и положил себе на бедро — туда, где прощупывался пистолет, — и спросил его:— Припоминаешь?Он вздрогнул и отнял руку.— Да, ты только это и знаешь, — сказал он. — Ничего другого. Стоит тебе вынуть пушку, и тебя арестуют, а я буду по-прежнему жить да радоваться.Тогда мне пришлось использовать последний аргумент. Я вынул бумажник, открыл его и положил так, чтобы было видно синее удостоверение. Тоби долго смотрел на него, потом широко открыл глаза и схватился за свой стакан.— Туз, Тоби, козырной туз, — сказал я. — Теперь пойдем к тебе или ко мне?— Я... У меня наверху комната.— Какой номер?— Триста тринадцать.— Ладно. Увидимся через десять минут. Ты иди первым...Комната Тоби выходила во двор. У нее был обычный безликий вид номера в отеле, и пахло в ней прокисшим пивом и заношенным бельем. Тоби открыл пиво, но я отказался. Пожав плечами, он уселся и сказал:— Выкладывай, Майк.— Кид Хэнд.— Он мертв.— Мне это известно. Я сам застрелил его. Черепушку снес так, что мозги размазались по стене. Не он первый и, наверное, не он последний.— Майк, ты действительно ненормальный, — сказал Тоби, осторожно отставляя пиво.— Тоби...— Нет, ты действительно ненормальный. Наверно, у тебя жажда смерти, как мне уже не раз приходилось слышать.— Тоби...— Правда, Майк. Такие новости расходятся довольно быстро. Тебе не пришить кого-то в этом городе, чтобы об этом сразу не узнали. Ты был психом и раньше, еще издавна, но теперь окончательно спятил. Думаешь, я не знаю? К черту, все уже знают! Я даже не хочу находиться с тобой в одной комнате.— У тебя просто нет другого выбора, Тоби.— Я уверен, что поплачусь за это. И ты тоже. Черт побери, Майк...— Кид Хэнд, — повторил я.— Он работал на Тилсона. Все это знали.— Дальше.— Ты чокнутый! Что я могу знать о Киде Хэнде? Мы занимались совсем разным бизнесом. Я всего лишь мелкий сутенер. А он знаешь кто? Он большая шишка. Он правая рука мистера Дикерсона. Думаешь, я собираюсь...— Кто такой этот Дикерсон?— Дружище, кто может знать, кто такой мистер Дикерсон? Он новый босс. Он появился совсем недавно, и все остальные гангстеры встали перед ним навытяжку. Черт возьми, больше я ничего не могу тебе сообщить.— Политикой он занимается?— Нет, никогда! У него и без того есть все, что ему нужно. Ты знаешь, что происходит в этом городе, друг? Сюда со всех сторон съезжаются гангстеры. Причем все — большие шишки и готовятся к чему-то. Я прямо вижу, как этот поток течет мимо меня, но я не ловлю в нем рыбу. Слишком долго бандиты сидели тихо, но теперь раздухарились, как индейцы. Появился большой начальник, и все гангстеры как осатанели. Больше я ничего не могу сказать.— Кид Хэнд?— Настоящий псих. Отменный стрелок и знал, где его хлеб. Лез вверх, а потом решил вернуться на прежнюю ступеньку.— Почему?— Что почему?— Почему он напал на меня? Не разберусь в этой каше.— Может, знал, что это ты? Он знал?— Мне говорили, будто он хотел просто оказать кому-то услугу.Тоби встал и уставился в мутное окно.— Почему бы и нет? Услуги — важная вещь. Оказывая их, ты кажешься сильным. Это доказывает, что ты не какой-нибудь простофиля. Это доказывает...— Это доказывает, что тебя скоро могут пришить. Он медленно повернулся ко мне:— Я влип, Майк?— Не вижу, каким образом.— Спрашивай напрямую.— Кто такой Дикерсон?— Никто не знает. Большой человек.— Деньги?— Я думаю.— А кто будет преемником Кида Хэнда?— Понятия не имею. Может быть, Дел Пеннер. Довольно крепкий орешек. Сидел десять лет, потом в Чикаго участвовал в бизнесе с игральными автоматами. Он уже наступал Киду на пятки.— Тогда, может быть, Кид замахнулся на чью-то власть? Или и вправду хотел оказать кому-то услугу?— Услуги никого не убивают.— Но Киду это стоило жизни.— Он же не знал, что напорется на тебя! Я долго смотрел на Тоби, потом лицо его застыло, и он отвел взгляд. Сделав большой глоток пива, он посмотрел на меня, потом сказал:— Я слышал, что он хотел кому-то оказать личную услугу. Твое присутствие там оказалось полной неожиданностью. Ты не представляешь себе, какой неожиданностью. С тобой это не было связано. Тут что-то другое. Вот и все, что я знаю. И больше не хочу ничего знать. Я просто хочу зарабатывать деньги на своей спокойной профессии — и оставь меня в покое.— Почему?— Потому что ты теперь жжешься, как раскаленное железо. Это знают все. И все ждут, что произойдет.— К этому я привык.— На этот раз дело обстоит серьезней. — Он долго смотрел в стакан с пивом и наконец решился. — Ты слышал что-нибудь о Марве Каниа?— Нет.— Он приехал из Сент-Луиса. Наемный убийца. Лет примерно двадцати восьми. Первое убийство он совершил еще подростком. Потом некоторое время крутился в Канзас-Сити, затем переехал на Западное побережье, после чего опять вернулся в Сент-Луис. Известно, что он убрал Анджело и Винса Паго и был замешан в дело Карлайла в Лос-Анджелесе. Он такой же бешеный, как и ты.— Ну и что же?— Ты сейчас представляешь собой мишень. Каниа шляется по городу с куском свинца в животе, и всем известно, где он его заработал. Моли Бога, чтобы он умер. А если этого не произойдет, то умрешь ты.Я встал и взял шляпу.— Последнее время мне везет, — сказал я.— Надеюсь, это надолго.Когда я подошел к двери, Джерси добавил:— Не хотелось бы мне быть здесь, когда это твое везение кончится. Ты наделаешь много шуму.— Мне тоже так кажется.— Так оно и будет, — заверил он.Потом я вернулся к ней, красавице с длинными черными волосами, к ней, чье тело было гармоничным сочетанием изгибов и красок; она лежала, укрытая одной лишь простыней, под которой обозначились высокая грудь и мягкие впадины.Она не услышала, как я вошел, пока я не окликнул:— Вельда...Глаза открылись — сначала медленно, а через секунду с поразительной внезапностью, как у испуганной лани; рука дернулась, и я понял, что в ней зажато Когда она узнала меня, пальцы расслабились, рука выскользнула из-под простыни и потянулась ко мне.— Ты можешь так погибнуть, детка, — сказал я.— Только не при тебе.— Не всегда это был я.— Но теперь это так, Майк.Я взял ее за руку, потом одним движением откинул простыню и посмотрел на тело Вельды Сел на край постели и провел пальцами по шелковистой коже. Призыв существовал всегда, но впервые он вызвал отклик. Теперь я мог трогать Вельду, чувствовать ее и радоваться этому. Она жарко вздохнула и сказала:— У тебя сумасшедшие глаза, Майк.— Ты же их не видишь.— Но я знаю. Они дикие, ирландские, карие с зеленым, и сумасшедшие.— Понятно.— Тогда сделай то, чего я хочу.— Только не я, детка. Ты только женщина, а я делаю лишь то, чего хочу я.— Так делай же.— А ты готова?— Я всегда была готова.— Ничего подобного.— Но сейчас да.С другого конца комнаты, приглушенный занавесом алькова, донесся странный, какой-то призрачный звук, похожий на причитания духа смерти ирландцев Банши; звук этот то возвышался, то превращался в едва слышное бормотание.— Она просыпается, — произнесла Вельда. Я набросил на нее простыню и подоткнул под плечи.— Нет, она не просыпается.— Мы могли бы куда-то пойти.— Нет.— Майк...— Сначала мы должны избавиться от опасности. До тех пор это будет не правильно.— С тобой всегда будет опасно.— Но не так, как теперь.— Неужели мы недостаточно испытали?— С некоторыми людьми это всегда так. Ты теперь знаешь и понимаешь меня. Приходит быстро, длится немного, потом быстро кончается.— Ты никогда не изменишься?— Не думаю, котенок. Вещи происходят, но не меняются.— Так нам суждено?— Должно быть. В настоящее время нам предстоит кое-что сделать. Ты готова?— Я всегда была готова. — Вельда улыбнулась. — Раньше ты не спрашивал.— Я никогда не спрашиваю. Я беру.— Так возьми.— Когда буду готов. Не теперь. Вставай. Вельда выбралась из постели и оделась, не смущаясь тем, что я на нее смотрю. Потом она выдвинула ящик комода, достала кобуру и прикрепила ее к широкому поясу юбки. Плоский браунинг был практически не виден.— Если бы в меня кто-то стрелял из этого, я бы успел ему руки оторвать, — сказал я.— Но не в том случае, если бы стреляли в голову, — ответила Вельда.Я позвонил Рикерби снизу. Он обещал прислать агента наблюдать за квартирой, пока нас нет. Сью спала. Мы с Вельдой сели в машину и отправились в сторону Западного шоссе.— Куда мы едем? — спросила Вельда.— В один ресторанчик — новое место сбора гангстеров.— От кого ты это узнал?— От Пата.— Кого я должна там найти?— Человека по имени Дел Пеннер. Если его там нет, то попробуй узнать, где его можно разыскать. Вероятно, он займет место Кида Хэнда. Главное, тебе нужно узнать: кто такой мистер Дикерсон?Вельда вопросительно посмотрела на меня, и я рассказал ей о деталях дела. Краем глаза я наблюдал за тем, как она слушает. Что-то новое появилось в ней — чего не было семь лет назад. Тогда она работала секретарем, имела право носить при себе оружие. Была девушкой с особым прошлым, о котором я ничего не знал. Теперь она стала женщиной все с тем же непонятным прошлым и правом носить оружие, однако я чувствовал в этой женщине необычайную хитрость, возникшую за годы пребывания за железным занавесом во время участия в самой большой охоте, какую знала человеческая цивилизация.— Через кого мы это выясним? — спросила Вельда.— — Через Пата.— Или твоего друга Рикерби?— Он для нас запасной вариант. Это не его область.— А что ты собираешься делать?— Постараюсь разузнать что-нибудь о Бэзиле Левите. У Пата не так уж много сведений о нем. Полиция попытается выяснить что-нибудь еще, но у Левита ведь не было конторы, и он не вел записей. Все, что ему было нужно, он держал в голове, но с уверенностью можно сказать, что он работал на кого-то. Его навели на квартиру, где ты приютила Сью, и он четыре дня наблюдал за ней. Не знаю, что это даст, но это единственное, что нам известно.— А Сью?— Вряд ли она нам что-нибудь расскажет.— Ты веришь, что отец пытался ее убить?— Нет.— Почему?— Потому что это довольно нелогично. Она невротичка, и, пока ее предположения не доказаны, я не собираюсь ей верить.— Двое убитых — это реальность, а не фантазия.— Тут замешано многое, крошка. Предоставь это мне, хорошо?Я высадил Вельду у ресторана, она улыбнулась мне на прощанье.Обыскать квартиру Левита было просто, но мне это ничего не дало. Обычная комната, вот и все. Хозяйка сказала, что он снимал ее полгода, всегда вовремя вносил плату, не причинял никаких неприятностей, и больше она на эту тему говорить не собиралась. Соседи вообще ничего не знали о Левите и не хотели знать. Хозяин бара на углу никогда не видел его у себя. Однако в комнате Левита я заметил пепельницу, полную окурков, "а в корзине для мусора лежали две пустые пачки из-под сигарет. Человек, который так много курил, должен был где-то покупать сигареты.Выяснилось, что Левит покупал сигареты и газеты в лавочке на ближайшем углу. Пожилая лавочница легко вспомнила Бэзила и готова была поговорить о нем.— Да, я его знала, — сказала она. — Я всегда спрашивала себя, когда же, наконец, полиция займется им. Не то чтобы я хотела ему зла, просто меня интересовало, сколько времени им понадобится, чтобы добраться до него. Вы сами откуда?— Из Аптауна.— Знаете, что случилось?— Пока нет.— Чего же вы хотите от меня?— Поговорить немного, мамаша.— Ну, так задавайте вопросы.— А может быть, вы сами все расскажете? — Я широко улыбнулся ей. — Или прикажете применить к вам третью степень допроса?Старуха махнула рукой:— Ну, это вы бросьте. Кто в наше время бьет старых женщин?— Я... Я бью старых женщин.— Да, вид у вас... Ну, спрашивайте.— Итак... друзья у него были? Она покачала головой:— Нет. Но он очень много разговаривал по телефону. Из горячих мальчиков... никогда не закрывал дверь. — Она кивнула в сторону телефонной будки.— И вы прислушивались?— Конечно. А почему бы и нет?! Я уже стара, чтобы любить, так хоть послушать любовные разговоры.— И что?Она открыла бутылку кока-колы и улыбнулась:— К сожалению, он никогда не говорил о любви. Все дела да деньги — и, кажется, он постоянно кипел от злости.— Дальше, мамаша.— Всегда речь шла о больших деньгах. Последний раз он говорил о пяти тысячах. Может, он держал пари?— Да, он держал пари на свою голову и проиграл его...Она пожала плечами:— В последний раз он разговаривал по телефону в полнейшей ярости. Долго спорил с кем-то и требовал больше денег. Не думаю, чтобы он их получил.— Имена какие-нибудь назывались?— Нет. И он никогда не звонил тому человеку домой. — Я ждал, и старуха хитро улыбнулась. — Он звонил всегда в одно и то же время и говорил так громко, как будто в том месте, где находится его собеседник, было очень шумно и ему нужно было перекричать этот шум. Тут не захочешь, но услышишь.— Вам бы, мамаша, быть сыщиком.— Я же не вчера родилась, кое-что соображаю. Вас еще что-нибудь интересует?— Меня интересует все.— Как-то раз он зашел сюда с пакетом. Пакет был" довольно тяжелый и завернут в коричневую бумагу. Это было ружье, только разобранное. Что вы на это скажете?— Как вы догадались?— Это было легко. Я обратила внимание на металлический стук, с которым он положил этот пакет. Кроме того, я узнала запах ружейной смазки. Мой старик был помешан на оружии, коллекционировал его. Так что у меня весь дом провонял этой дрянью.Теперь я понял, чем мне нужно было заняться после смерти Бэзила Левита. Я поблагодарил хозяйку и повернулся к выходу. Она окликнула меня:— Эй...— Да?— Скажите, вы действительно стали бы бить старую женщину?Я усмехнулся.— Только если бы она этого заслуживала, — сказал я и вышел.Я стоял в комнате, где пряталась Вельда, и смотрел в окно на дом по другой стороне улицы. Потребовалось совсем немного времени, чтобы отыскать там окна, из которых просматривалась комната. Десять долларов в руку — и толстый старик дал мне ключ без единого вопроса.На штативе у окна была закреплена спортивная винтовка с одним патроном в стволе. Оптический прицел был наведен точно на окно, перед которым я стоял всего несколько минут назад. Рядом с винтовкой лежали две пустые пачки из-под сигарет. В жестянке от томатного сока лежали окурки и обгорелые спички. Остатки доброй дюжины сандвичей были разбросаны на столе и по полу, Бэзил провел в этой комнате четыре дня. Вельду он мог бы застрелить в любой момент. Он видел ее, это он сам сказал. Однако он не стрелял, а выжидал чего-то.Причина этого ожидания была ясна. Ему нужна была не Вельда, а Сью. Кто-то заплатил ему за то, чтобы он пристрелил ее, и он ждал, когда она появится в комнате. Но этого не произошло, потому что Вельда спрятала ее на верхнем этаже. Когда же я появился в доме, то ему пришлось вмешаться. Он не знал, что я охочусь за той же девушкой, но с другой целью: увести ее и спасти.Итак, все дело крутилось вокруг маленькой Сью... Глава 4 Я уже давно не виделся с Джо Адамсом и его женой Синди. Помимо того, что он вел все дела в собственном ночном клубе, выступал в мюзиклах на Бродвее и устраивал грандиозные пикники, Джо был президентом общества актеров. Но он ничуть не изменился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15