Здесь выложена электронная книга Мошкиты 2. Хватательная рука автора по имени Пурнель Джерри. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Пурнель Джерри - Мошкиты 2. Хватательная рука.
Размер архива с книгой Мошкиты 2. Хватательная рука равняется 370.39 KB
Мошкиты 2. Хватательная рука - Пурнель Джерри => скачать бесплатную электронную книгу
Хватательная рука
Ларри Нивен
Джерри Пурнелл
Мошкиты #2
Что делать человечеству с инопланетной цивилизацией, агрессивной уже в самой своей основе, самим фактом своего существования угрожающей существованию человечества? Уничтожить потенциального врага – или вести с ним переговоры? Надеяться на лучшее – или готовиться к худшему? От решения зависят судьбы не одной, а ДВУХ рас... Со времени действия «Мошки в зенице Господней» прошло ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ ЛЕТ. И угроза Моти встала перед человечеством СНОВА
Действующие лица
«СИНДБАД»:
ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВО ГОРАЦИЙ ХУСЕЙН БЕРИ – торговец и магнат, председатель правления компании «Империал Автонетикс», владелец яхты «Синдбад».
СЭР КЕВИН РЕННЕР – кавалер ордена св. Михаила и св. Георгия 2-ой степени, капитан, бывший навигатор-инструктор, резерв ИВКФ (Имперский Военный Космический Флот).
НАБИЛ АХМЕД КХАДУРРИ – слуга и личный секретарь Бери.
СИНТИЯ АНВАР – партнер Бери.
РЕУБЕН ФОКС – капитан космического корабля «НАУВУ ВИЖН», принадлежащего компании «Империал Автонетикс».
СЭР ЛОУРЕНС ДЖЕКСОН – губернатор земли Максрой.
АДЖАКС БОЙНТОН, ДЖЕЙМС СКОТТ, ДАРВИН СКОТТ – охотники на снежного призрака.
РОДЕРИК ГАРОЛЬД, лорд БЛЕЙН – кавалер «Креста за боевые заслуги», кавалер ордена св. Михаила и св. Георгия 1-ой степени, граф Акрукский, командор ИВКФ (в отставке), бывший капитан линейного крейсера «Макартур».
ЛЕДИ САНДРА (САЛЛИ) ЛИДДЕЛЛ ЛЕОНОВНА БРАЙТ ФАУЛЕР – в прошлом кандидат в доктора антропологии, супруга лорда Блейна.
ДОСТОПОЧТЕННАЯ ГЛЕНДА РУФЬ ФАУЛЕР БЛЕЙН – дочь Родерика и Салли.
ДОКТОР ДЖЕКОБ БЕКМАН – астрофизик.
ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВО БЕНДЖАМИН СЕРГЕИ САШ – Президент Имперской Торговой Ассоциации, председатель «Юнион Экспресс».
БАРОН СЭР ЭНДРЮ КОЛВИН МЕРСЕР – недавно назначенный вице-король и губернатор Главных Королевств Его Величества, находящихся за пределами Угольного Мешка.
ЭРКЛИ КЕЛЛИ – бывший канонир Имперских десантных войск, слуга семейства Блейнов.
ДЖЕННИФЕР БАНДА – аспирантка факультета ксенобиологии Института Блейна.
ДЖОК, ЧАРЛИ, ИВАН – сотрудники посольства Мошки в Империи, представляющие Первую Семью Мошки, возглавляемую КОРОЛЕМ ПЕТРОМ.
КАПИТАН РАФАЭЛЬ КАННИНГЭМ – офицер разведки ИВКФ.
АЛИСИЯ ДЖОЙС МЕЙ-ЛИНГ ТРУХИЛЬО – эксклюзивный обозреватель Имперского Синдиката «Пост-Трибьюн», эксклюзивный репортер радиостанции «Хошвейлер».
ДОСТОПОЧТЕННЫЙ КЕВИН ХРИСТИАН БЛЕЙН – лейтенант ИВКФ.
ЧЛЕН КОМИССИИ ДЖОН КАРГИЛЛ – адмирал ИВКФ (в отставке).
ЧЛЕН КОМИССИИ ОТЕЦ ДЭВИД ХАРДИ – епископ Государственной Церкви, бывший капеллан-капитан, резерв ИВКФ.
ЛЕЙТЕНАНТ-КОМАНДЕР ВИЛЬЯМ ХИРАМ РАУЛИНГЗ – капитан фрегата «Антропос» , ИВКФ.
КОММАНДЕР ГРЕГОРИ БАЛАСИНХЭМ – капитан космического корабля «Агамемнон» , ИВКФ.
ДОСТОПОЧТЕННЫЙ ФРЕДЕРИК ТАУНСЕНД – владелец и капитан яхты «Геката».
ТЕРРИ КАКУМИ – бывший главный старшина, ИВКФ, борт-инженер «Гекаты».
АДМИРАЛ СЭР ГАРРИ ВИГЛ – верховный главнокомандующий флота БЕЗУМНОГО ЭДДИ.
МОШКИТЫ:
ТОРГОВАЯ ГРУППА ИЗ МЕДИНЫ:
ЕВДОКС – посредник.
МУСТАФА ПАША – Мастер Внутренней Базы Шесть.
КАЛИФ АЛЬМОХАД – Глава Торгового Представительства Медины.
ИСТ-ИНДСКАЯ ГРУППА:
ЛОРД КОРНВАЛЛИС – Заместитель Мастера Внутренней Базы Шесть.
ВОРДСВОРД – младший Посредник.
ОМАР – старший Посредник.
АЛИ БАБА – ученик Посредника.
КРЫМСКО-ТАТАРСКАЯ ГРУППА:
МЕРЛИН – младший Мастер.
ОЗМА – старший Мастер.
ВИКТОРИЯ – Посредник.
ДОКТОР ДУЛИТТЛ – Доктор.
ПОЛИАННА – ученик Посредника.
ХАНСКАЯ ГРУППА:
АРЛЕКИН – Посредник.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
СНЕЖНЫЙ ПРИЗРАК
Я Господом клянусь,
Такой второю ночью не купил бы
Я мира целого счастливых дней, —
Так ужасов была она полна.
В. Шекспир.
Ричард III. Акт 1, Сцена 4.
ГЛАВА 1
УЮТНОЕ МЕСТЕЧКО
О боже, я бы мог замкнуться в ореховой скорлупе и считать себя царем бесконечного пространства, если бы мне не снились дурные сны.
В. Шекспир.
Гамлет. Акт 2, Сцена 2.
Отрубленная голова кружилась по аспидно-черному небу. Она принадлежала десантнику; квадратная челюсть, коротко стриженные светлые волосы, блестящие мертвые глаза. Из расслабленного рта едва доносились слова, которые она пыталась произнести:
– Передайте им, – говорила голова. – Остановите их. – От полного отсутствия воздуха кожа на ней вздулась, а на толстой шее виднелись схваченные морозом кровавые пузыри. – Разбудите их. Разбудите их. Мистер Бери, сэр, проснитесь, – настойчиво, упрямо повторяла она. Небо кишело крохотными шестилапыми силуэтами. В поисках равновесия они тщетно молотили всеми своими конечностями по безвоздушному пространству и плыли к нему, мимо него, по направлению к космическому линейному кораблю «Ленин». Вакуум поглощал его пронзительный крик: – Разбудите их! – Слышно было лишь чириканье чужаков. – Прошу вас, ваше превосходительство, вы должны проснуться.
Его превосходительство Гораций Хусейн аль-Шамлан Бери, торговец и магнат, сперва резко дернулся, потом потянулся и сел. Совершенно прямо. Помотал головой и с трудом открыл глаза.
На почтительном расстоянии от него стоял низкорослый, смуглый человек.
– Который час, Набил? – осведомился Бери.
– Два часа дня, ваше превосходительство. Мистер Реннер настойчиво добивается встречи с вами. Он просил вам передать: Вседержащая рука.
Бери поморщился и несколько раз моргнул.
– Он, что, пьян?
– Еще как! Я разбудил Синтию. Она готовит для него «эспрессо». Я заставил его принять витамины и выпить немного воды. На него напали около дома. Мы убили всех троих, ваше превосходительство.
– Какая небрежность! – недовольно промолвил Бери и подумал: «Итак, три трупа. По крайней мере у Реннера есть кое-какое оправдание тому, что он меня разбудил…»
– Когда сработала сигнализация, мистер Реннер был пьян, а я спал, – извиняющимся тоном проговорил Набил. – Сэр, но у них было огнестрельное оружие.
– Прекрасно! Значит, снова хватательная рука? Реннер слишком насмотрелся голофильмов.
– Да, сэр. Ваше превосходительство, мне бы хотелось все уладить…
– Да, да, разумеется, трупы… Нам нужно будет все разузнать об этом. Хватательная рука, да? – Бери медленно слез со своей водяной постели. Сделал несколько движений головой, и все его суставы заскрипели в знак протеста. – Я буду внизу. Сделай мне кофе, только настоящий. Аллах милосерден к вам обоим, что вы разбудили меня не по пустякам, а из-за этого проклятого нападения.
* * *
Элегантная и совсем еще новая спартанская туника Реннера была еще влажной от крови. В его взгляде до сих пор ощущалась настороженность и тревога. Когда Бери взял у Синтии чашечку с турецким кофе и сел, Реннер уже начал рассказывать о случившемся:
– Они ожидали снаружи, – говорил он. – Я отослал такси и двинулся к двери. Бог знает, откуда вдруг появились те двое! Один схватил меня за руку сзади. Другой пшикнул мне прямо в лицо «Спокойным Сэмом». Я сразу понял, что это за штука, поэтому постарался не вдохнуть его и задержал дыхание. Сжал зубы и выхватил из рукава пистолет. Выстрелил в него. Он упал прямо на меня. – Реннер усмехнулся. – И в том месте, куда угодила пуля, образовалась большущая дырка. А кровь как хлынет! А тому малому, что держал меня сзади, я засадил по ногам.
Набил стоял возле столика с компьютером, глядя на монитор и наблюдая, как один из агентов Бери начинает вскрытие первого из убитых налетчиков. Затем оторвал взгляд от монитора и сказал:
– Мистер Реннер позвонил и предупредил, что приедет, поэтому наши сотрудники его, разумеется, ждали. Когда мы услышали тревогу, они уже были готовы.
– Точно, готовы, – кивнул Реннер. – Набил, я не могу не поблагодарить тебя. Гораций, он заслужил премию. Вы слышите, Гораций?
Бери мелкими глоточками пил сладкий турецкий кофе из крошечной чашечки. Когда Набил передал кофе Реннеру, тот выпил его залпом: дьявольски крепкий черный «эспрессо» с плавающей поверху долькой лимона; четверная доза, налитая в большую кружку. Выпив, Реннер тотчас же выпучил глаза, а волосы его встали дыбом.
Бери содрогнулся от подобного зрелища, но все-таки не отвел взгляда от Реннера. Затем задумчиво произнес:
– Неужели хватательная рука?
– Одна рука, вторая рука, хватательная рука. Всю ночь я слышал об этом. Я не стал вытаскивать вас из постели, чтобы рассказать об этом чертовом нападении.
Он словно читал мысли Бери: «Пьян. Несет всякую чушь». Потом смысл все же достиг его сознания, когда кровь отлила от смуглого лица Бери.
– Эй! – воскликнул Реннер, быстро протягивая к магнату руку, чтобы поддержать его.
Бери резко отстранил его руку.
– Докладывай!
Реннер сел и выпрямил спину.
– Я вышел и чтобы прогуляться вокруг. Ну, оделся модно, с иголочки. Как хорошо оплачиваемый пилот торговца-миллиардера, имеющий с собой кучу денег и ищущий развлечений. Сначала…
– Ты и так являешься высокооплачиваемым пилотом.
– Больше всего в работе мне нравится оплата.
– Продолжай.
Его губы онемели и стали точно резиновые. Наконец он заставил их двигаться.
– На Земле Макроя есть бордель под названием «Уютное местечко». Кажется, где-то неподалеку от заведения мадам Рессины. Я отправился туда. Мне не хотелось отыметь их лучшую девчонку, мне хотелось побаловаться с местной. Я вышел оттуда с дамой по имени Белинда…
Космос необъятен. Обычаи меняются, и каждая человеческая колония отличается одна от другой. Некоторые раболепно подражают манерам Имперского Двора. Другие стараются походить на своих предков-землян или, что более вероятно, – походить на то, что им рассказывали об их предках-землянах.
Солнце опустилось где-то за туманной дымкой, когда они добрались до морской пещеры Шибано. Люди Макроя рано ложились и рано вставали.
Белинда, высокая, соломенная блондинка с личиком в форме сердца, говорила с сильным акцентом, как и все представители земли Макроя.
– О, какая красотища! Я никогда еще не приходила сюда просто так! Слушай, не закажешь чего-нибудь выпить?
Реннер специально выбрал именно это место – мормонско-японский ресторан. Первые поселения на Макрое основали мормоны, и до сих пор они составляли большинство среди всего населения.
Белинда встревожилась, когда он попытался заказать грипов.
– Ты хотя бы знаешь, что собираешься есть? – осторожно осведомилась она.
– Я читал об этом блюде.
– Ладно, – с легкой усмешкой сказала она. – Так и быть, я тебе помогу.
Хотя он имел сомнения насчет безалкогольного саке, однако нашел его весьма приятным на вкус. Он может как следует выпить позднее. Реннер часто задумывался о себе, как о шпионе-плейбое. Он считал, что надо прочувствовать обстановку, тогда как Бери пользовался собственными методами сбора информации.
И эти методы часто пугали Реннера.
Бери следил за течением денежных потоков по всей Империи. Он занимался только этим. Он оставался все тем же торговым принцем, каким был всегда, только с одной-единственной разницей: вот уже четверть века он пристально наблюдал за всеми коммерческими манипуляциями во внешней системе, постоянно информируя об этом ИВКФ.
Внешняя система – или попросту внешние – являла собой все планеты, находящиеся за пределами Империи Человека. Некоторые были совершенно безвредными, некоторые – наоборот. Пятнадцать лет назад пираты из внешних умыкнули кучу денег с Земли Макроя и из системы. Собственно говоря, ожидалось, что часть денежного потока может уходить из системы. Только Бери знал насколько это подрывало ее финансы. Бери продавал цивилизованную жизнь и Земля Макроя уже вошла во вкус этого блюда.
Бери имел отношение к этому миру уже кое-какое время… к тому же, его компания «Империал Автонетикс» владела здесь тремя космическими кораблями…
Подавая Реннеру главное блюдо, официант с миндалевидными глазами изо всех сил старался скрыть усмешку. Блюдо и в самом деле выглядело довольно подозрительно: плоская миска около пяти дюймов в высоту и больше фута в диаметре. Когда официант поставил ее перед Реннером, посетители за соседними столиками, резко прервав разговоры, все, как один, уставились на него.
Существа, находящиеся в миске, вполне могли сойти за четырехногих крабов. Их бока пульсировали. Реннер вспомнил, что читал об их ловле: их ловили на берегу. Редкий краб, вылезший на сушу успевал вернуться обратно в волны прибоя. Внезапно Реннер заметил, что голодные и решительные глазки крабов сосредоточились на нем. Не успел он и глазом моргнуть, как крабы поползли прямо к нему. Вид у них был угрожающий.
– Возьми специальную вилку, – прошептала Белинда. – С двумя зубцами. И еще воспользуйся большим и еще двумя пальцами!
Вилка лежала рядом с миской. Когда Реннер поднял ее, Белинда снова прошептала:
– Втыкай вилку вон в то плоское место, что у них за головой. Вообще-то довольно трудно попасть в него зубцами. Слушай, может, ты выбросишь их, а?
Времени на сомнения явно не хватало, ибо крабы продолжали надвигаться. И их нельзя было в этом винить. До Реннера снова донесся голос Белинды:
– Соскреби вот этого с края тарелки. И не втыкай в него вилку очень сильно. Они кусаются.
Реннер сбросил одного с края и попытался сделать то же со вторым. Эти бестии двигались медленно, но все равно – он с трудом смог прицелиться в них вилкой. Наконец, Реннер избрал свою жертву и вонзил в нее вилку.
– Отлично, – похвалила его девушка. – Подымай его. Левой рукой берись за хвост. Теперь тяни… сильнее!
Реннер повиновался. Продолжающий скелет хвост стал вытягиваться, затем отделился, обнажив пару дюймов бледного мяса.
Глаза всех посетителей ресторана вперились в Реннера, пристально наблюдая за его действиями, из-за чего он чувствовал себя круглым идиотом. Обнажившийся хвост извивался. Реннер чувствовал себя убийцей.
– Так-так-так, жалкая мелюзга! – обратился он к своей жертве. – А теперь, не расскажешь ли ты нам о дислокации своего войска?
– Действительно, это было так вкусно! Вам обязательно нужно попробовать эту штуку, – проговорил Реннер.
Бери лишь взглянул на него.
– Видишь ли, я их уже пробовал. Я тоже как-то заказал нечто подозрительное. Впрочем, это очень смахивало на блинчики с повидлом.
– В общем на меня смотрели, как на какую-то диковину. Начались всякие разговоры. На этот раз я подозвал хозяина заведения. Он прочел мне целую лекцию. «Взгляните на этих грипов. Вы видели, чтобы они вибрировали? С одной стороны, если они вибрируют, то, вполне вероятно, что они больны. С другой стороны, если они не вибрируют, их вообще нельзя есть. А если вспомнить о хватательной руке… мда… Если они слишком молоды и здоровы, они просто-напросто убегут и попытаются слопать вас. Вам же не хочется этого, верно?» Я подпрыгнул аж на целый фут, когда он сунул руку в мою миску. Ему так нравится, черт подери! Одна из тварей каким-то образом вцепилась в мой искусственный палец! Это оказался вполне здоровый грип. В других местах сразу распознают туриста и принесут ему, чего ни попадя. Но только не в этом ресторане. Леке Шибано не станет подавать ничего, кроме здоровой пищи. Если она предназначена для твоего желудка, то должна быть здоровой. Мне бы стоило…
– Реннер, ближе к делу!
– Да? Во всяком случае, как только подошел Шибано, никто не захотел приближаться к нам. Полагаю, это грипы – одна из опасностей тамошней еды. Когда он отошел, люди за соседним столиком потеряли ко мне всякий интерес. Поэтому мне удалось кое-что подслушать. Думаю, что справа от меня обедали двое банкиров.
– Полагаю, рано или поздно, ты ухватил нить их разговора.
Реннер кивнул.
– Да, разумеется. Один сказал: «Мы могли бы продавать и зарабатывать неплохие деньги. Рынок снова переводится в Тэйблтоп. Мы могли бы временно приостановить торговлю, чтобы после заиметь немного настоящих деньжат». На что другой ответил: «Если вспомнить о хватательной руке, то на Тэйблтоп надвигается свирепая инфляция. Давай придумаем кое-что еще…»
Рассказывая, Реннер исподволь наблюдал за Бери, и ему показалось, что тот заметно постарел.
– Я поговорил с Белиндой. Девчонка, конечно, амбициозная, и, черт возьми, она – отнюдь не дура! Она… понимаете, если бы мне удалось все провернуть, как надо… В какой-то момент она призналась: «Да, Кевин, я могла бы потратить свою жизнь на то, чтобы стать преданной женой и хорошей домохозяйкой. Фермерская жизнь не так уж и плоха, если можешь себе позволить держать машины и все такое прочее… но если мне повезет и я буду осторожна, то, может быть, смогу попасть в Спарту. И разбогатеть. А потом открыть свой ресторан или еще чего-нибудь. Какова вероятность, что я попаду в Спарту?» Мне не хотелось ей лгать, поэтому…
– Продолжай.
– Поэтому я просто промолчал. Она уставилась в свою тарелку и сказала: «Покуда существует хватательная рука, мне никогда не стать никем, кроме как Макройской шлюхой.
Мошкиты 2. Хватательная рука - Пурнель Джерри => читать онлайн электронную книгу дальше
Было бы хорошо, чтобы книга Мошкиты 2. Хватательная рука автора Пурнель Джерри дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Мошкиты 2. Хватательная рука у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Мошкиты 2. Хватательная рука своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Пурнель Джерри - Мошкиты 2. Хватательная рука.
Если после завершения чтения книги Мошкиты 2. Хватательная рука вы захотите почитать и другие книги Пурнель Джерри, тогда зайдите на страницу писателя Пурнель Джерри - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Мошкиты 2. Хватательная рука, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Пурнель Джерри, написавшего книгу Мошкиты 2. Хватательная рука, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Мошкиты 2. Хватательная рука; Пурнель Джерри, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн