А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Их, например, ставили вокруг пастбищ, чтобы овцам было не так-то просто выбраться оттуда. Следовательно, в данном случае заслон служил для того, чтобы поезд не мог соскочить с рельсов и помчаться по дорогам для автомобилей.За железной дорогой снова стелились поля, потом их сменяло несколько песчаных карьеров — отличное место для рыбалки, если, конечно, кому-то из номов вздумалось бы вдруг порыбачить, — а оттуда было уже рукой подать до аэропорта.Летом Масклин часами наблюдал за самолетами. Он заметил, что сначала они катятся по земле, а потом резко взмывают вверх, точно птицы, постепенно становясь все меньше и наконец исчезая из виду.Это зрелище всегда повергало Масклина в тревожные раздумья. Масклин уселся на свой любимый камень и под накрапывающим дождиком принялся размышлять. В последнее время его одолевало множество разных мыслей, но одна из них была самой тревожной.Номам предстоит отправиться туда, ввысь, где летают самолеты. Так сказал ему Талисман, когда он еще разговаривал с Масклином. Номы переселились сюда с неба. Вернее, с той самой вышины, которая выше неба. Вообще-то это было трудно себе представить, поскольку всякому ясно, что выше неба находится опять-таки небо. И теперь им предстоит вернуться туда. Таков их… эх, запамятовал слово… кажется, оно начинается на «ж». Жеребий? Вот-вот: жеребий. Когда-то номы обитали в своем собственном мире. А потом попали сюда. Но — и это тревожило Масклина больше всего — тот самый космический корабль, самолет, на котором номы когда-то летали выше неба, все еще где-то существует. Первые номы покинули его и, пересев в корабль поменьше, спустились на Землю, но этот маленький корабль разбился, и они не смогли вернуться назад.Масклин был единственным, кто знал об этом.Старый аббат, предшественник Гердера, тоже знал. Гримма, Доркас и Гердер кое-что слышали, но им некогда было об этом думать, у них, с их практическим складом ума, было и без того слишком много дел.«Все вокруг заняты только обустройством, — размышлял Масклин. — Кончится тем, что мы превратим каменоломню в свой маленький мир, как когда-то это произошло с Магазином. Прежде номы думали, что крыша — это небо, а теперь мы считаем небо крышей. Кончится тем, что мы останемся здесь и… »По дороге, ведущей к каменоломне, тащился грузовик. Масклин давно уже смотрел на него, но в упор не замечал — у него просто в голове не помещалось, откуда здесь мог взяться грузовик.
— На посту никого не было! Как это понимать? Я ведь распорядился, чтобы кто-нибудь постоянно вел наблюдение!С полдюжины номов пробирались к воротам каменоломни сквозь заросли сухого папоротника.— Сегодня очередь Сакко, — оправдывался Ангало. — Ничего подобного! — прошипел Сакко. — Помнишь, ты вчера попросил меня поменяться с тобой, потому что…— Мне все равно, чья сегодня очередь! — закричал Масклин. — На посту никого не было! А надо, чтобы кто-нибудь был! Ясно?— Извини, Масклин.— Да, извини, Масклин.Они вскарабкались на обочину дороги и растянулись на земле, укрывшись за пучком жухлой травы.Грузовик был небольшой, так, не грузовик даже, а грузовичок. Приехавший на нем человек вылез из кабины и направился к воротам.— Это «лендровер», не без гордости сообщил Ангало. Перед Большой Гонкой он перечитал все книги об автомобилях, какие имелись в Магазине. Автомобили были его страстью. — Это не совсем грузовик. Он служит в основном для перевозки людей…— Этот тип что-то прикрепляет к воротам, — перебил его Масклин.— К нашим воротам, — с неудовольствием заметил Сакко.— Странно, — сказал Ангало.Незнакомец побрел назад к машине. Двигался он, как и все люди, медленно и тяжело, будто спал на ходу. Грузовик развернулся и с ревом умчался прочь.— Ну и ну, ехать в такую даль лишь для того, чтобы прилепить к воротам клочок бумаги, — проворчал Ангало, поднимаясь на ноги. — В этом они все.Масклин нахмурился. Эти великаны и вправду не отличаются особым умом, но в них есть какая-то непререкаемость и, судя по всему, ими правят клочки бумаги. В один прекрасный день на стене Универсального Магазина появилась бумажка, извещавшая о том, что он подлежит сносу, — и точно, так оно и случилось. Как только появляются люди с бумажками, жди беды.Масклин указал рукой на ржавую проволочную сетку. Проворному ному не составляло труда взобраться на нее.— Ну-ка, Сакко, достань этот листок.А тем временем на расстоянии нескольких миль от каменоломни за куст зацепился другой листок бумаги. Капли дождя колотили по выцветшим на солнце словам, бумага напитывалась влагой, тяжелела, разбухала и наконец…… порвалась.Листок шлепнулся на землю. Налетевший ветер принялся его трепать. Глава 2 III. И тут явилось Знамение, и номы вопрошали: Что же предвещает оно?IV. И было оно недобрым. Книга Номов, Знамения, гл. 1, ст. III, IV Гердер на четвереньках ползал по снятому с ворот листу бумаги.— Разумеется, я в состоянии прочесть, что здесь написано, — сказал он. — Я знаю, что означает каждое слово в отдельности.— Так в чем же загвоздка? — спросил Масклин.У Гердера был смущенный вид.— В том, что я не могу понять смысл фразы в целом, — признался он. — Вот здесь… Где это было? Вот, нашел. Здесь говорится, что разработка карьера возобновляется. Что это означает? Карьер и так давным-давно разработан, это всякому дураку ясно. Достаточно посмотреть вокруг.Возле Гердера сгрудилась толпа номов. Отсюда и в самом деле было видно на многие мили вокруг. Это-то и внушало номам страх. С трех сторон каменоломня была надежно защищена каменными стенами, но с четвертой… впрочем, со временем у них выработалась привычка не смотреть в ту сторону. Широкое открытое пространство заставляло их ощущать себя совсем крохотными и гораздо более беспомощными, чем на самом деле.Смысл бумаги был непонятен, но зато было ясно, что ничего хорошего номам она не сулит.— Карьер — это выемка в скале, — принялся рассуждать Доркас. — Для того чтобы возобновить разработку карьера, то есть, проще говоря, сделать новую выемку, предварительно потребовалось бы заделать старую. По-моему, логично.— Карьер — это место, где добывают камень, — вступила в разговор Гримма. — Приходят люди, проделывают отверстие в скале и вынимают камень, который потом используется для строительства дорог и тому подобного.— Я полагаю, ты где-то об этом прочла? — съехидничал Гердер.Он подозревал Гримму в неуважении к старшим. Кроме того, он не мог смириться с тем, что, вопреки всем известной ущербности представительниц женского пола, она была куда более начитанной, нежели он.— Разумеется, — подтвердила Гримма, гордо вскинув голову.— Но, видишь ли, Гримма, — рассудительно сказал Масклин, — здесь больше нет камней. Поэтому-то в скале и образовалась дыра.— Вот именно, — сурово изрек Гер дер.— Значит, они собираются ее расширить! — огрызнулась Гримма. — Посмотрите на эти скалы.Все послушно повернули головы в ту сторону, куда она показывала.— Эти скалы состоят из камня! А теперь взгляните вот сюда, — сказала она, и все головы склонились к тому месту на листе бумаги, куда нетерпеливо тыкала ногой Гримма. — Здесь говорится, что это делается в целях расширения магистрали! То есть речь идет о дороге. Значит, он собирается и дальше разрабатывать карьер! Наш карьер! Вот что он собирается делать, если верить этой бумаге.Последовало долгое молчание. Наконец Доркас спросил:— Кто это — он?— Приказ! Здесь стоит его имя.— Она права, — согласился Масклин. — Смотрите, здесь сказано: «Возобновляется согласно Приказу».Номы расступились. Приказ. Это имя не предвещало ничего хорошего. Тип с таким имечком способен на все.Гердер поднялся с коленей и отряхнул с рясы пыль.— Как бы то ни было, это всего-навсего листок бумаги, — угрюмо проговорил он.— Но его привез человек, — возразил Масклин. — Прежде такого не случалось.— А что же будет со всем этим? — спросил Доркас. — Я имею в виду постройки, старые мастерские, ворота и тому подобное. Они ведь принадлежат людям. Недаром это всегда меня беспокоило. Люди имеют обыкновение возвращаться на прежние места. Эти мошенники не упустят своего!Толпа снова приумолкла, как это бывает, когда собравшихся охватывают нерадостные думы.— Что же, вы хотите сказать, — медленно проговорил один из номов, — что мы проделали весь этот путь и трудились в поте лица, стараясь приспособить эту каменоломню для жилья, только затем, чтобы теперь ее у нас отняли?— Я думаю, пока что нет оснований впадать в отчаяние… — начал было Гердер.— Мы должны думать о своих семьях, — перебил аббата другой ном.Это был Ангало. Весной он женился на девушке из семьи Дель Икатесов, и у них родилось двое прелестных номиков, которым недавно исполнилось два месяца, и они уже лопотали вовсю.— Мы собирались еще раз попробовать засеять поле, — сказал кто-то другой. — Сколько времени мы ухлопали на то, чтобы расчистить землю за большими сараями! Вам это хорошо известно.Гердер поднял руку, призывая к тишине.— Мы пока ничего толком не знаем. Не стоит паниковать прежде времени.Тут выступил вперед молодой ном и язвительно спросил:— А потом можно?Это был Нисодемус из семейства Канцелярских Принадлежностей, личный помощник Гердера. Масклин не питал к нему особой симпатии, а тот, насколько мог судить Масклин, вообще не питал симпатии к кому бы то ни было.— Мне, я вам прямо скажу, сразу здесь не понравилось, — продолжал Нисодемус. — Я с самого начала знал, что ничего хорошего нас здесь не ждет.— Полно, полно, Нисодемус, — попробовал урезонить юношу Гердер. — Зачем так говорить? Мы созовем заседание Совета, — добавил он, — и все спокойно обсудим… * * * У обочины дороги валялся мятый газетный лист. Временами ветер подхватывал его и гнал дальше, а мимо, всего в нескольких дюймах, со страшным грохотом проносились машины.Сильный порыв ветра подхватил листок, как раз когда мимо, волоча за собой клубящийся воздушный шлейф, прогромыхал огромный самосвал. Листок взмыл вверх, расправился, подобно надутому парусу, и полетел.Заседание Совета рулевых проходило под полом старой конторы.Многие обитатели каменоломни сумели протиснуться внутрь, остальные толпились снаружи.— Послушайте, — говорил Ангало, — на холме по ту сторону картофельного поля стоит большой старый амбар. Не мешало бы перетащить туда часть нашего провианта. Как говорится, обеспечить пути отступления. На всякий случай. И тогда, если действительно что-то произойдет, нам по крайней мере будет куда перебраться.— В здешних строениях, если не считать столовой и конторы, нет настила из досок, — мрачно заметил Доркас. — Это вам не Магазин. Здесь мало мест, где можно укрыться. Мы можем рассчитывать только на сарай. Если сюда явятся люди, нам придется куда-то уходить.— Поэтому я и заговорил про амбар, — не унимался Ангало.— Там время от времени появляется какой-то человек на тракторе, — сказал Масклин.— Мы постараемся не попадаться ему на глаза. Не исключено, — продолжал Ангало, оглядывая присутствующих, — что через некоторое время люди снова уйдут. Заберут свой камень и уйдут. И мы сможем вернуться. Мы могли бы установить за ними наблюдение.— Я вижу, ты основательно все продумал, — сказал Доркас.— Как-то раз мы с Масклином охотились в тех краях. Тогда мы об этом и говорили. Верно, Масклин?Масклин пробурчал что-то невнятное. Он уставился в одну точку и о чем-то сосредоточенно думал.— Помнишь, мы отправились туда на охоту, и я сказал, что этот амбар еще может нам пригодиться, а ты согласился со мной.— Гм… — снова пробурчал Масклин.— Да, но на дворе уже зима, будь она неладна, — заметил один из номов. — Холод, понимаете ли. Блестки на всем.— И снегири, — вставил еще кто-то.— Вот именно, — с сомнением произнес первый ном. — И снегири тоже. Неподходящее время для переезда, когда повсюду снуют снегири.— А чем плохи снегири? — встрепенулась матушка Морки, которая все это время клевала носом. — Отец говорил, что снегири — отличное лакомство, если, конечно, суметь их поймать.Лицо старухи озарилось самодовольной улыбкой.Это замечание сразу же положило конец дискуссии, словно стена, воздвигнутая на пути движущегося поезда.Наконец Гердер произнес:— И тем не менее я по-прежнему призываю вас не поддаваться панике. Мы должны ждать, положившись на волю Арнольда Лимитеда.Снова наступило молчание. Его нарушил Ангало, сказав очень тихо:— Можно подумать, что мы дождемся чего-нибудь хорошего.И опять все стихло. Только на сей раз это была тягостная, напряженная тишина, которая с каждой минутой становилась все более тягостной и зловещей, точь-в-точь как перед грозой в горах, пока еще не блеснула первая вспышка молнии, которая разрядит ее.— Что ты сказал? — медленно, с расстановкой вопросил Гердер.— Только то, что думает в эту минуту каждый, — ответил Ангало.Номы, во всяком случае многие из них, принялись сосредоточенно разглядывать свои башмаки.— Что ты хочешь этим сказать? — повторил Гердер.— Я хочу спросить, где он, ваш Арнольд Лимитед (осн. 1905)? — воскликнул Ангало. — Чем он помог нам, когда нам пришлось бежать из Магазина? Чем конкретно? Да ничем, разве я не прав? — Голос Ангало слегка дрожал, как будто ему самому было страшно от слов, срывающихся с его языка. — Мы сами всего добились. Нам пришлось многому учиться. Мы все сделали своими руками. Мы научились читать книги, ваши книги, мы многое узнали и без чьей-либо помощи обеспечили себя всем необходимым.Побелев от гнева, Гердер вскочил с места. Сидевший рядом с ним Нисодемус закрыл рот ладонью, он был так потрясен, что, казалось, лишился дара речи.— Арнольд Лимитед (осн. 1905) никогда не покидает номов! — выкрикнул Гердер.Ангало замолчал, но его отец, слывший одним из самых упрямых номов, и не думал сдаваться.— Все это ваша выдумка, аббат, — бросил он в лицо Гер деру. — Может быть, в Магазине у нас и был какой-то покровитель, я не спорю, но сейчас мы не в Магазине, и ни на кого, кроме самих себя, нам рассчитывать не приходится! Беда в том, что в Магазине вся власть была в ваших руках и вы не желаете с ней расставаться!Теперь уже поднялся с места Масклин.— Подождите минуточку… — начал было он.— Вы все сказали, не так ли? — зарычал Гердер, не обращая внимания на Масклина. — Полюбуйтесь на достойных представителей клана де Галантерейя! Вы всегда были слишком высокомерны! И заносчивы! Стоило вам проехаться в кабине Грузовика, и вы уже возомнили, что лучше других все понимаете, не так ли? Наверное, именно поэтому нам теперь и воздается по заслугам!— Сейчас не время и не место для подобных споров, — попытался вклиниться в разговор Масклин.— Глупая угроза! Арнольда Лимитеда не существует! Почему вы боитесь это признать, старый болван? Или вы не в состоянии пошевелить мозгами, которые даровал вам Арнольд Лимитед?— Если вы оба сию же минуту не замолчите, я как следует стукну вас лбами!!!Это вроде бы подействовало.— Хорошо, — сказал Масклин примирительным тоном. — Теперь, я думаю, нам стоит разойтись и заняться своими делами. Этак невозможно прийти к разумным решениям. Всем нам предстоит основательно все обдумать.Облегченно вздохнув, номы потянулись к выходу. Гердер и Ангало продолжали препираться.— Вы снова за свое?— Но послушайте… — возразил Гердер.— Нет, это вы послушайте! — оборвал его Масклин. — Не исключено, что нам грозит серьезная беда, а вы затеваете ссору! Это не к лицу вам обоим! Неужели вы не видите, что все и без того взбудоражены?— Да, ты прав, — пробормотал Ангало.— А теперь мы еще раз осмотрим амбар, — твердо проговорил Масклин. — Не могу сказать, что я в восторге от этой идеи, но на крайний случай она сгодится. Во всяком случае, номы будут при деле, и это отвлечет их от тревожных мыслей. Как вы считаете?— Наверное, ты прав, — выдавил из себя Гердер. — Но…— Никаких «но», — отрезал Масклин. — Вы ведете себя как полные идиоты. На вас все смотрят, и вы обязаны подавать пример остальным, поняли?Аббат и Ангало по-прежнему сердито взирали друг на друга, но все-таки кивнули в знак согласия.— Вот и хорошо, — сказал Масклин. — Сейчас вы вместе выйдете отсюда, всем станет ясно, что вы помирились, и они успокоятся. Тогда уже можно будет строить дальнейшие планы.— Но Арнольд Лимитед (осн. 1905) — это не какой-то там пустяк, — не унимался Гердер.— Возможно, — согласился Масклин, когда они из темноты подземелья вышли на свет. Ветер стих, и небо сияло холодной голубизной.— Что значит «возможно»? — возмутился Гердер.— Послушайте, — сказал Масклин. — Я не знаю, существует Арнольд Лимитед в действительности или только в нашем воображении. Зато знаю наверняка: сию минуту он с неба не спустится.Все трое возвели глаза к небу. При этом Гердер и Ангало, большую часть жизни проведшие в Магазине, невольно содрогнулись. Что и говорить, требуется определенное мужество, чтобы заставить себя взглянуть на бескрайний небесный простор, если всю жизнь ты привык видеть над головой только родные дощатые перекрытия.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги 'Номы - 2. Землекопы'



1 2 3