Графиня чуть не задохнулась, услышав это дерзкое предложение.
– Ты! Ты женишься на моей дочери, а меня нагло выставишь из собственного дома? Ты совсем сошел с ума? – Графиня засмеялась. – Ты слишком плохо осведомлен, Роландо. Если думаешь, что тебе удастся обвести меня вокруг пальца, как ты поступил с отцом моего мужа, то глубоко ошибаешься!
– Меня что, перебрасывают от одного мужчины к другому, как теннисный мячик? – вмешалась Ориелла.
Грента, растерявшись, не знала, как ей поступить.
– Я действую ради твоего будущего, – убеждал Роландо Ориеллу. – Я сумею сделать тебя счастливой.
– Счастливой? – с нескрываемым отвращением переспросила Ориелла. – Думаешь, я всю жизнь мечтала о чудесном Роландо? У меня есть другие молодые люди.
– Ах да. Англичанин.
– Да. Англичанин. Он влюблен в меня без памяти… и, вероятно, я могла бы выйти за него замуж. Или за француза.
– Иностранцы! – ухмыльнулся Роландо.
– В этих иностранцах больше здравого смысла, чем в тебе! Они обеспечат меня соответствующим домом и не будут вламываться в дом, принадлежащий моей маме!
– Этот дом не должен принадлежать твоей маме! – заявил Роландо.
– Ты хочешь сказать, что я не имею права на наследство моего мужа? – спросила графиня.
– Но ваш муж, Фредерик, умер раньше своего отца. Поэтому дом и все, что в нем находится, по праву принадлежит нашей семье. Вы с нами связаны только узами брака.
– Но моя дочь – внучка Саймона! А ты всего лишь младший сын сестры Саймона, так откуда же у тебя права на наследство?
Грента встала и вышла из комнаты, надеясь, что никто не заметит ее бегства. В широком, увешанном картинами коридоре она встретила Мервина, быстро идущего в гостиную вместе с горничной.
– В чем дело? – спросил он. – Кто кого убивает?
– Все трое пока что живы, но я их оставила сражаться между собой, – ответила она.
Открыв дверь гостиной, Мервин наткнулся на убегающего Роландо. Тот так резко остановился, что невольно упал в ноги профессора.
– Вот самое подходящее место для тебя, Роландо! – воскликнула графиня. – На полу! А теперь вон отсюда!
Роландо поднялся и снова попытался пройти в гостиную, но Мервин схватил молодого человека за плечо.
– Вам лучше уйти. Вы слышали, что сказала графиня?
Роландо ненадолго заколебался, но тут в коридоре, за спиной Мервина, появился Эдмондо с еще одним слугой.
– Не стоит силой выталкивать меня из дома! – пробормотал Роландо и повернулся к графине с Ориеллой. Те стояли, прижавшись друг к другу. – Не думайте, что вы победили! Вам никогда не победить меня! Даже если вам будет помогать этот ухмыляющийся адвокат из Рима!
Графиня сжала губы и угрожающе сверкнула глазами:
– Этот ухмыляющийся адвокат из Рима вскоре станет моим мужем, Роландо, и ты не сможешь помешать нам жить в этом доме!
Эта неожиданная новость чуть не парализовала Роландо. От изумления он разинул рот и, так и не подобрав слов, вышел из дома.
На следующий день в голове у Гренты зародилась идея, и она в конце концов поделилась ею с Мервином.
– Роландо не раз приглашал нас на свою маленькую виллу. А что, если мы с вами наведаемся туда и воспользуемся возможностью побродить по дому? Может быть, удастся найти что-нибудь из украденных вещей?
– А как посмотрит на этот визит Леонора? Не решит ли она, что мы перешли в стан врага?
– Возможно, но до поры до времени она ничего не должна знать, – ответила Грента.
– Все равно я сомневаюсь, что мы найдем там какие-то доказательства. Наверное, он отсылает все, что может навести на него подозрения, в Неаполь.
– Тогда рано или поздно мы обязательно найдем его хранилище, – заявила Грента. – Я твердо намерена заставить этого молодого человека вернуть хотя бы часть краденого.
Мервину очень не хотелось наносить визит на виллу Роландо, и все-таки на следующий день он пошел туда с Грентой.
Роландо очень гостеприимно их встретил, хотя держался несколько настороженно.
– А, вы пришли выразить мне сочувствие? Графиня обошлась со мной слишком грубо.
Грента и Мервин ответили уклончивыми фразами.
– Вы, конечно, останетесь на ленч, – пригласил Роландо. – Простите, я должен предупредить Марию, что у меня гости. Она ведет на моей вилле домашнее хозяйство и готовит еду.
Как только он исчез, Грента принялась расхаживать по просторной гостиной, в которой он их оставил. Комната была комфортабельно меблирована, но не могла похвастать обилием ценностей. На стенах висели только три картины, и их витиеватые рамы, казалось, стоили больше, чем вставленные в них заурядные репродукции.
Выпив бокал вина и поболтав несколько минут, Грента намекнула, что, если Роландо не возражает, ей хотелось бы посмотреть остальную часть виллы.
– Разумеется! – Отозвался он и повел своих гостей из комнаты в комнату.
Грента все время пыталась найти что-нибудь, напоминающее недостающие предметы, но так ничего и не увидела. Конечно, Роландо слишком осторожен, чтобы выставлять такие предметы на всеобщее обозрение!
За превосходным ленчем, приготовленным Марией, он снова заговорил об Ориелле.
– Но она когда-нибудь намекала, что не возражает стать вашей женой? – поинтересовался Мервин.
Роландо легким взмахом руки отверг какие-либо сомнения.
– Вы, американцы, совсем не знаете наших обычаев. Большинство браков устраивают родители. И это совершается в высшей степени умело. Вот увидите, если Леонора согласится, Ориеллу быстро уговорят считать меня будущим мужем.
– К сожалению, Ориелла так не думает, – заметил Мервин. – Она, похоже, очень увлечена англичанином, Крейгом, а он, несомненно, влюблен в нее. Они прекрасно подходят друг другу.
Грента чуть не поперхнулась, но взяла себя в руки. Значит, Мервин считает, что Крейга и Ориеллу связывают нежные чувства? Или он просто старается отвадить Роландо от Ориеллы?
– Ориелла еще очень молода, – заметил Роландо. – Она легко увлекается и так же легко остывает. Я не возражаю, если она позабавится с иностранцами, однако мужа она себе будет искать среди соотечественников!
– В таком случае она может найти себе жениха наполовину итальянца, а наполовину американца, – вставила Грента, слишком поздно осознав свою ошибку.
– Тогда ей идеально подхожу именно я! – благодарно заулыбался Роландо. – Моя мама была сестрой Саймона Сраттона, следовательно, американкой. А так как мой отец итальянец, то мы с Ориеллой равны в отношении национальности.
После ленча все трое уселись на небольшой террасе, чтобы полюбоваться садом, и Грента получила четкое представление о плане сада Роландо и сада соседней виллы. Теперь перед ней стояла проблема, как бы отвлечь Роландо и получить возможность походить по вилле одним.
Словно поняв ее мысли, Мервин попросил Роландо еще раз показать ему бронзовые статуи в столовой.
Грента больше не стала ждать. Она тихонько, на цыпочках, прошла по коридору, через следующую небольшую комнату, служившую, наверное, кабинетом. Быстро оглядевшись, уже собралась уходить, но вдруг ее взгляд упал на шкатулку, Инкрустированную слоновой костью и перламутром. Безусловно, это такая же шкатулка, что и на вилле Страттонов! Она взяла ее, но, услышав за дверью мужские голоса, моментально сняла пиджак и перекинула его через руку, чтобы спрятать шкатулку, а потом прошла по коридору в сторону, противоположную той, куда удалились мужчины, надеясь отнести шкатулку в машину Мервина. Но тут из-за угла появились мужчины.
– Нам пора, Роландо, – чуть не задыхаясь, сказала она. – Спасибо за приятное утро и превосходный ленч.
Роландо проводил гостей до машины, и Грента сумела положить пиджак со шкатулкой на заднее сиденье. Когда Мервин отъехал, она облегченно вздохнула.
– Теперь я знаю, что значит хранить краденое! Эта шкатулка определенно попала сюда недавно.
– Вы хотите сказать, что что-то нашли?
– Только безделушку, но это одна из пары шкатулок, – засмеялась Грента.
Мервин нахмурился:
– Если он обнаружит пропажу, это только насторожит его, и он все, что возможно, перевезет в тайное хранилище.
– Я понимаю, – вздохнула Грента. – Жаль, что мне не удалось найти ничего более существенного. Что ж, теперь нам предстоит выяснить, где он хранит свои ценности.
Вечером Грента занесла в опись правильную инвентарную единицу: «Пара шкатулок, инкрустированных слоновой костью…» – и положила парную шкатулку в отдельный сейф.
Глава 9
Когда через несколько дней после визита к Роландо Грента встретила Крейга, тот пребывал в отличном расположении духа.
– Я слышал, тут произошла неслабая стычка между Роландо и графиней?
– Да, это правда, – подтвердила Грента.
– И примерно через день после этого вы с Мервином поехали утешать расстроенного Роландо?
– Это не совсем так. Мы ездили к нему с другой целью.
Крейг резко повернулся к ней:
– Чтобы попрактиковаться в мелком воровстве?
Она быстро подняла на него взгляд:
– Сказать вам об этом мог только Мервин! А графине известно?
– Не от меня, – пожал плечами Крейг. Он подошел к столу, за которым она работала, и, опершись руками о край, не то угрожающе, не то добродушно склонился над ней. – Разрабатываете план следующего грабежа?
– Не знаю, безопасно ли обсуждать его с вами… да еще в этой комнате.
– Тогда выйдем и прогуляемся на свежем воздухе.
Грента заколебалась. Крейг с Андре сегодня приехали на ленч, и Ориелла, сияя от счастья, кокетничала то с одним, то с другим. Когда через некоторое время после ленча Крейг предложил ей сыграть в теннис, Грента отказалась под предлогом, что в такой жаркий день ей хотелось бы поработать в помещении.
– А куда подевались все остальные? – спросила она.
– Ориелла с Андре час или около того играли в теннис, а теперь оба в бассейне, где он учит ее плавать. Мевин читает какую-то книгу по археологии, а графиня еще не появлялась после сиесты.
Значит, дурное настроение Крейга вызвано тем, что Андре уединился с Ориеллой, оставив его скучать с ней?
Грента встала. Поскольку Крейгу, по-видимому, не хватает женского общества, она, пожалуй, согласится заменить Ориеллу.
– Хорошо! Ясно, что Ориелле сейчас не до вас! – Грента не хотела обижать Крейга, но во взгляде, который он бросил на нее, читались и насмешка, и удивление, и удовлетворение.
Она собрала документы и книги, прошла через соседнюю гостиную в библиотеку и заперла все материалы, над которыми работала. Держа ключи в руке, выглянула в окно. Почему она всегда позволяет Крейгу подсмеиваться над собой? А вдруг он решит, что она ревнует его к Ориелле?
Они с Крейгом прошли по дорожке, ведущей из сада виллы в деревню Монтори, но на развилке он повернул налево, на тропинку, которая, вела вверх к вершине холма.
– Вы не предупредили, что нам предстоит длительная прогулка, – жалобно произнесла Грента.
– А кто сказал о длительной прогулке? – У тропинки, вьющейся по лесу, лежало несколько стволов срубленных деревьев, на которые можно было присесть. – Давайте сядем и отдохнем. – Он зажал руки между коленями и искоса посмотрел на нее. – Вас не удивило сообщение Мервина… что он был женат и у него есть сын?
– По правде сказать, удивило, – ответила она.
– И для вас это имеет значение? Я имею в виду то, что он вдовец?
Она вопросительно посмотрела на него:
– А какое это может иметь значение? Естественно, я сочувствую ему и поеду вместе с ним в Неаполь за мальчиком. Почему-то он думает, что это поможет ребенку.
– Вы собираетесь выйти за него замуж? – немного помолчав, спросил Крейг.
– За кого? За Мервина? – Грента нервно засмеялась. – Вообще-то он не делал мне предложения.
– Пока не делал, – уже более суровым тоном произнес Крейг. – А когда сделает, что вы ответите?
– Когда он сделает мне предложение, я найду ответ и сообщу вам, – с холодной улыбкой ответила она.
– Что ж, справедливо, – согласился он. – А теперь расскажите мне об этих ваших хитроумных планах грабежа на вилле Роландо.
– Не грабежа, – поправила она. – Грабят обычно ночью. Вторжение днем по закону считается нарушением права частной собственности.
– Как бы то ни было, вы намерены стащить оттуда все, что найдете?
– Снова не совсем так. Только то, что, по моему мнению, он взял незаконно, то есть уже после смерти Страттона. Всем остальным пусть занимаются представители закона.
– Делайте что хотите, дорогая.
Через некоторое время Крейг внезапно встал, протянул руки и помог подняться Гренте. Она неизбежно должна была оказаться в его объятиях. И все же он не поцеловал ее, а лишь прижал к себе и улыбнулся.
– Славный ослик! – прошептал он. – Девочка, которая не знает, куда приколоть хвостик ослика, как не знает, чем один конец лодки отличается от другого!
– Ах так, мы опять об этом, да? – сумела пробормотать Грента, но попалась в собственную ловушку. – Вам придется объяснить мне… что такое острый и тупой конец.
Он засмеялся, взял ее за плечи и слегка оттолкнул от себя.
– Оба конца вашего языка одинаково губительны, и острый, и тупой. Но я отведу вас на свою яхту и научу плавать под парусом.
Конечно, он отведет ее, если она чуть не умоляет его об этом! Ей бы следовало следить за тем, что она говорит, и не болтать первое, готовое сорваться с языка!
– Когда вы можете пойти? Завтра?
– Да! – из чистой бравады приняла она предложение. Когда они вернулись на виллу, Андре с Ориеллой загорали в шезлонгах.
– Ну, как, научились плавать? – полюбопытствовала Грента.
– Уже могу сделать несколько гребков, – сонным голосом пробормотала Ориелла.
– О, она очень плохая ученица, – печально покачал головой Андре.
– Некоторых девушек приходится учить ужасно долго, – многозначительно заметил Крейг.
Ориелла вскинула голову и дерзко уставилась на него.
Грента открыто засмеялась. Наконец-то Крейгу показали, что он не всегда может одержать над кем-то верх!
Крейг с Андре остались обедать на вилле, но больше Гренте не представилось случая побыть с Крейгом наедине. Вероятно, оно и к лучшему, думала она позже, вечером, убирая в шкаф платье из бирюзового атласа, которое надевала специально для него.
Грента никому не рассказала о свидании с Крейгом, но рано утром он позвонил ей и сообщил, что прогулку придется отложить.
– Подвернулась срочная работа, и я должен остаться и выполнить ее, – объяснил Крейг. – Завтра вас устроит?
Теперь у нее появился шанс сказать ему, что на завтра у нее запланирована другая встреча, что она вовсе не игрушка, в которую можно поиграть, когда у него выдается свободный час-другой! Но трусость одержала верх над зыбкой решимостью, и она почти не успела ответить, что согласна, как он уже повесил трубку.
Однако дальше все пошло наперекосяк. На следующий день, когда Грента спустилась после завтрака, в холле ее встретил Мервин.
– Сегодня я еду в Неаполь за Бенно. Вы, конечно, поедете со мной?
– Да, поеду, – ответила она после короткой паузы, – но мне надо позвонить.
Почему он не предупредил ее о своем намерении вчера?
Грента позвонила Крейгу в Сорренто, но дома никого не оказалось.
Больше она ничего не смогла сделать, но ей пришло в голову, что сама благосклонная судьба хранит ее и не позволяет дать себя одурачить.
Впрочем, подумала Грента, если Мервин намерен воспользоваться своим катером, есть шанс встретить Крейга в гавани и все объяснить ему, хотя он назначил ей встречу в Монтори на одиннадцать часов, а сейчас еще не было и девяти.
Подъезжая к гавани, Грента еще надеялась, что что-нибудь помешает Мервину немедленно отплыть в Неаполь. Но ничего подобного не произошло.
«Сокол» на большой скорости несся вдоль крутых скал побережья, розовых домиков, цепляющихся за склоны гор, по воде, чей цвет менялся от аквамарина в открытом море до переливчато-синего, зеленого и розовато-лилового ближе к берегу. Грента попыталась вычислить, вышел ли уже Крейг из Сорренто. Возможно ли, что они встретят его на полпути? И что ей делать, если они увидят Крейга в открытом море?
Она презирала себя за эти праздные мысли и через некоторое время спустилась в крошечный салон, чтобы заварить кофе. Находясь там, Грента услышала, как наверху Мервин кому-то кричит. Может быть, Крейгу? Дрожащими руками Грента быстро налила кофе и отнесла на палубу.
– Как странно! – воскликнул Мервин. – Мимо нас только что прошел Крейг. Вон он!
Грента увидела яхту с туго натянутыми парусами, уже отошедшую от них на приличное расстояние.
– Интересно, куда он направился? – произнес Мервин, когда яхта Крейга окончательно скрылась за горизонтом. – Сначала он удивился, что я один еду в Неаполь, но я сказал ему, что делал это и раньше, а кроме того, у меня на борту вы, а вы ни за что не поехали бы со мной, если бы вам грозила опасность добираться до берега вплавь!
Грента отошла от него, с горечью подумав, что сегодня определенно не ее день. Хорошо хоть, что теперь Крейг точно знает, что она на катере Мервина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14