А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z


 



3

После трудного дня Блейк возвращался домой. Случившееся сильно взволновало его. Ему нужно было время, чтобы обдумать сложившуюся ситуацию. Поэтому он поехал домой, выбрав дорогу вдоль Мексиканского залива, с другой стороны которой нескончаемой лентой тянулись плантации тропических фруктов.
Блейк остановил машину, заглушил мотор. Обычно он не садился за руль, но сегодня ему пришлось отпустить водителя, так как к Брэдли неожиданно приехала близкая родственница и он отправился встречать ее в международный аэропорт.
Блейк опустил стекло, и морской бриз ворвался внутрь автомобиля. Запах нагретой полуденным солнцем морской воды и соли смешивался с ароматом тропических фруктов. Блейк с наслаждением вдохнул морской воздух. Шум волн и их целебный запах успокаивали его. Он всегда приезжал сюда, когда на душе скребли кошки. Вот и сейчас в его голове засел занозой момент неожиданной встречи с уличным музыкантом. Блейк до сих пор не мог поверить в такое поразительное сходство: лицо, фигура, цвет глаз, голос – все это могло принадлежать только одному человеку – его сыну, который неделю назад был поглощен водами Мексиканского залива.
Память снова и снова безжалостно напоминала ему страшные события того дня…
Ранним утром Блейк, Эван и Сэм отправились на морскую прогулку, подышать целебным воздухом, порыбачить… всего лишь.
Море лениво просыпалось. Его гладкая поверхность, серебрясь, нежилась в лучах восходящего солнца. Ничто не предвещало несчастья. Только что прошел небольшой дождь, но сейчас небо было чистым. Только над горизонтом росло маленькое серое пятнышко, оно расплывалось, меняло свою форму и медленно плыло навстречу одинокой яхте, покачивающейся на глубинных водах.
Блейк стоял на палубе, устремив взгляд в бескрайние воды моря. Оно очаровывало, манило и пугало одновременно. Несмотря на гармонию в природе, на душе у Блейка было неспокойно. Мысли о том, что он поторопился передать бразды правления корпорацией сыну, тревожили его. Эван же, напротив, был безмерно рад этому событию.
Блейк стоял спиной к сыну, но ощущал его присутствие каждой клеточкой своего тела.
С самого начала их отношения нельзя было назвать радужными. Иногда Блейк думал, что Эван специально послан ему свыше как наказание за грехи. Сын обращался к Блейку не иначе как старик, слово отец просто отсутствовало в его лексиконе.
Решение передать дела сыну Блейку далось нелегко. Долгими бессонными ночами он думал, подыскивал варианты, которые позволили бы ему принять правильное решение. Бизнес, удачно начатый еще его дедом, продолженный отцом и теперь процветавший благодаря ему, Блейку, рос, с каждым годом наращивая свои темпы. Но в последнее время здоровье Блейка сильно пошатнулось. Врачи не раз предупреждали его, что сердце, постоянно работающее на пределе, в любой момент может отказать. Они настоятельно рекомендовали Блейку серьезно подумать об отдыхе. Но бизнес для мистера Дэниелса был смыслом всей его жизни, и ему стоило немалых усилий принять это решение – передать управление корпорацией Эвану. Это удивило всех вокруг. Среди его подчиненных было немало людей, заслуженно претендовавших на это ответственное место, и Блейк это знал, но отцовский долг обязывал его склониться в пользу сына.
Его управляющий Сэм, видя неуважительное отношение Эвана к мистеру Дэниелсу, которому был предан душою и телом, сильно переживал и с трудом сдерживал свои отрицательные эмоции. Вот и сейчас, склонившись над столом, Сэм молча нарезал помидоры и огурцы, укладывал их на тарелку и искоса, неодобрительно поглядывал на молодого человека.
Эван с азартом отдавался ловле рыбы. Ему удалось поймать небольшую рыбешку, но она оказалась изворотливой и вот-вот могла сорваться с крючка. Этого он допустить не мог, ведь это был его первый улов, и он не собирался оставаться с носом. Только что прошел дождь, и палуба яхты все еще оставалась мокрой. Эван потянул леску на себя, но поскользнулся и грязно выругался.
Блейк обернулся.
– Стоит ли нервничать из-за этой маленькой неудачи? – постарался утешить сына Блейк.
– Что ты понимаешь, старик? – с пренебрежением в голосе произнес Эван. – Неудача – не мой конек, – вызывающе произнес он. – Просто надо немного выждать. Рыба сама пойдет на крючок.
Сэм закончил хлопотать у стола.
– Мистер Блейк, завтрак готов.
– Спасибо, Сэм. Эван, надо подкрепиться, ведь мы возвратимся только к обеду.
– Пожалуй.
Эван отложил спиннинг и занял место рядом с отцом. Сэм остался стоять в стороне.
– Такое впечатление, что мы на поминках. Жизнь прекрасна! Несмотря на то, что я теперь президент огромной корпорации, я не собираюсь кардинально менять свои привычки. Сэм, я видел, что ты вместе с продуктами укладывал бутылочку виски. Что-то я не вижу ее на столе.
– Эван, еще слишком рано, – напомнил ему Блейк.
– Одна-две рюмки погоду не испортят. Давай ее сюда, Сэм, – распорядился Эван.
Сэм бросил неодобрительный взгляд на сына Блейка, но ослушаться не посмел.
– Слушай, старик, а почему позавчера, когда на банкете все произносили речь и пили за мой успех в бизнесе, ты ни разу не прикоснулся к рюмке? Кое-кто из присутствующих истолковал это по-своему.
– Ты же знаешь, у меня больное сердце.
– Ха-ха! Сердце… И вовсе дело не в нем. – Эван откупорил бутылку и налил полную рюмку. Махом опрокинул жидкость в себя и налил еще. – Я же видел твои глаза… видел! Сожалеешь, да? – Он снова выпил. – Ты думаешь, что до меня не дошли слухи о том, что Финн Маклин метил на это место? – Эван снова взял со стола бутылку виски. – Но вся фишка в том, что я твой сын! Я! И ты, чтобы искупить свою вину передо мной, решил сделать благородный поступок, отдав мне корпорацию, а я не отказался. Я не глупее Маклина. И за эти полгода кое-чему научился…
Он надолго приложился к горлышку бутылки.
– Да-а, ты хваткий малый, – задумчиво произнес Блейк. – Даже слишком.
Эван выпил треть бутылки. Жидкость стекала по его подбородку, и он вытерся тыльной стороной ладони.
– Ты хороший учитель, старик. Но ничто не стоит на месте. Я молод, ты – стар. Я не хуже тебя стану управлять бизнесом.
Эван встал из-за стола и начал ходить по палубе, оживленно жестикулируя.
– Я скуплю все выгодные участки, возведу на этих землях двухэтажные виллы. Я стану не менее, а может, даже и более известным человеком в Норт-Порте, чем ты! Ты – это история, я – будущее!
– Не слишком ли высокопарные фразы? Да, я передал тебе свое дело, но не рано ли ты отодвинул меня в сторону?
– О чем ты, старик?
В пренебрежительном тоне Эвана появились опасные нотки. Его стальные глаза сузились, и их взгляд не предвещал ничего хорошего. Сейчас он был похож на мальчишку, которому подарили дорогую игрушку и собираются ее отнять.
Блейк поднялся со своего места.
– Что ты хочешь этим сказать? – с угрозой в голосе повторил Эван.
– Я неважно себя чувствую. Пойду, прилягу.
– Не-ет, скажи прямо, ты собираешься контролировать меня?
– А ты как думаешь? Это дело всей моей жизни! Ты без году неделя в бизнесе, а я отдал этой работе почти полвека. Неужели ты решил, что я вот так просто уйду на покой? Очевидно, ты забыл, что на совещании говорилось о том, что ты президент на бумаге, а на деле – я буду руководить корпорацией еще несколько месяцев. Разумеется, твое присутствие на совещаниях обязательно, но решающий голос по-прежнему мой.
– Врешь, старик!
– Хватит, наконец, пить!
Блейк подошел к Эвану и попытался отнять спиртное. Но тот вцепился в бутылку, словно она была из золота.
– Ты пропьешь все мое дело! – Блейк предпринял новую попытку забрать алкоголь.
Эван перехватил его руку, сжал запястье.
– Хватит командовать, старик, – злобно прошипел Эван.
Бутылка выскользнула из его пальцев. Вид разливающегося спиртного вызвал у него приступ ярости. Со злобой в глазах он схватил отца за грудки и начал его трясти. Сэм поспешил на помощь своему хозяину…
Эван слишком близко стоял у борта яхты, и это решило исход дела. Блейк, отбиваясь от стальных рук сына, не рассчитал и толкнул его сильнее, чем собирался. Его сын перевалился через борт и камнем упал в воду. Несколько секунд его не было видно, но затем он вынырнул и активно заработал руками, пытаясь забраться на палубу. Без посторонней помощи сделать это было невозможно, и Блейк бросился за канатом, лежащим на палубе.
Вернувшись к борту, он бросил канат Эвану, но течение относило того от яхты, и, обессилевший от выпитого виски и борьбы с волнами, парень никак не мог подгрести и ухватиться за спасительную веревку.
Блейк, переживая за сына, не сразу заметил белую акулу больших размеров. Она зловещей тенью кружила вокруг судна. А когда увидел, ужас парализовал его тело.
– Мистер Блейк, там акула… огромная! – закричал Сэм и этим вывел Блейка из столбняка, в котором тот пребывал.
– Сэм, скорее принеси пистолет! Он лежит… нет, подожди, я сам! Подержи канат!
Он бегом бросился вниз, в каюту. Достал из ящика оружие и, задыхаясь, помчался наверх.
– О господи, мистер Блейк, она схватила его!
Блейк три-четыре раза выстрелил в огромную хищницу, надеясь, что она ослабит хватку и разожмет челюсти. Эван отчаянно боролся, пытаясь избавиться от белой смерти. Он бил кулаком по ее гладкой коже, кричал, но силы постепенно покидали его. Акула плотно сжала челюстями, словно железными тисками, ногу Эвана. Через несколько секунд она стала медленно погружаться вниз. Блейк и Сэм уже ничем не могли помочь обреченному парню. Они просто стояли и смотрели, как чудовище увлекает его за собой. Через минуту темные очертания огромной рыбы исчезли, и на поверхности осталась только красная пена, как доказательство недавней борьбы человека с акулой. Все было кончено.
Потрясенные Блейк и Сэм стояли молча.
Маленькое серое облачко, которое Блейк заметил над горизонтом, превратилось в грозовую тучу и висело прямо над ними.
Дэниелс поднял глаза к небу, все его тело трясло как в лихорадке.
– Как же… к-как же это случилось? Не понимаю, к-как это могло произойти, – с трудом выговаривали его побледневшие губы. – Сэм, – обратился он за поддержкой к своему верному слуге, – я не хотел… не хотел… Я убил своего сына. Вот этой вот рукой я отправил его на растерзание акуле. Как мне теперь жить, Сэм?
– Мистер Блейк, это рука Господня. Она покарала его за неблагодарность и жестокость. Надо сказать, ваш сын был плохим человеком. Я предпочел бы и вовсе не иметь сына, чем такого. Вы не должны винить себя. Все произошло случайно. Я свидетель тому.
– Да-да, случайно, – автоматически повторил Блейк. – Только свидетелей у нас нет.
– А я?
– Ты не в счет. Никто тебе не поверит. Господи, что же теперь будет? Кое-кто, без сомнения, обвинит меня в преднамеренном убийстве. Боже! Эта огромная акула! И надо же было ей оказаться именно здесь и в этот час… Какая беда! Сэм, я не переживу этого…
– Мистер Блейк, мистер Блейк…
Это были последние слова, которые Дэниелс услышал.
Его тело, разум, каждая клеточка его существа растворились в безмолвной мгле. Он не чувствовал ни ног, ни рук. Он на неопределенное время умер.
Блейк пришел в себя уже на больничной койке и сразу же все вспомнил.
Через неделю Эван должен был провести первое совещание в качестве президента строительной корпорации, но судьба распорядилась иначе…
Эвана больше нет. У меня больше нет сына, обреченно думал Блейк. Бог дал, Бог взял. Господи! Как же тяжело на сердце. Как там его душа? Надо заказать по нему панихиду, сходить к священнику, покаяться. К священнику… Он горько усмехнулся. Да, он отпустит мне этот грех, но как жить с этим дальше? Всю жизнь страшная картина того дня будет преследовать меня. Эван… Эван был не лучшим сыном, но разве я был хорошим отцом? Да, я не знал о его рождении, но это не оправдывает меня. Ведь я мог поинтересоваться судьбой Марии, но не сделал этого, потому что был увлечен только своей карьерой. Теперь у меня есть свой бизнес, но нет сына, которому бы я мог его передать.
Возможно, он пускал на ветер мои деньги, мстя мне за свое несчастливое и трудное детство без отца, а встав во главе корпорации, он мог бы измениться. Да, он был бездушным ко мне, но проявлял неподдельный интерес к работе. Она бы увлекла его, затянула. И дело нашей династии процветало бы и дальше, а теперь…
Что теперь? Я должен сообщить о смерти сына куда следует, но многие знают, какие между нами были натянутые отношения. Кое-кто пустит слух, что это был не несчастный случай, и начнется… Я не молод и мое сердце барахлит. Не выдержу я всего этого. Это было непреднамеренное убийство, но доказать это невозможно. Сэму никто не поверит. Я только испорчу жизнь и ему, а он этого не заслуживает. Его могут обвинить в соучастии.
Блейк закрыл глаза и приостановил ход своих мыслей, слишком тягостными они были. Несколько минут он просто сидел с закрытыми глазами и вдыхал пропитанный морем воздух. Шум прибоя успокаивал его, и сердце немного отпустило.
Этот молодой человек, вспомнил он о парне с саксофоном, почему я встретил его на своем пути в этот тяжелый для меня час? Может быть, Господь все видел и знает, что я не преднамеренно толкнул Эвана за борт, что все вышло случайно. Может, Господь решил таким образом мне помочь? Такое сходство…
Блейк не заметил, как наступил глубокий вечер и с залива подуло прохладным ветром. Необходимо было возвращаться домой.
Дэниелс подъехал к своему красивому особняку. Автоматические ворота открылись незамедлительно и почти бесшумно. Дом был огромным. Окруженный шестью акрами ухоженного сада, он производил сильное впечатление. Из любого уголка сада открывался прекрасный вид на залив. К белому строению вела широкая дорога, обсаженная королевскими пальмами. Справа за деревьями стояло бунгало Сэма, который верно служил Блейку вот уже двадцать лет.
Дэниелс остановил машину рядом с мраморными ступеньками. Навстречу ему вышел Сэм и отогнал автомобиль в гараж.
Блейк поднялся на второй этаж и пошел по длинному коридору, красная дорожка которого вела в комнату, где находился пострадавший. Разговор предстоял не из легких. Как разговаривать с посторонним человеком, видя в нем своего погибшего сына?
Он уже собрался открыть дверь, как она сама распахнулась и выпустила Сэма.
– О! Мистер Блейк!
– Как себя чувствует больной?
– Крепкий паренек. Поправится быстро, не беспокойтесь. Всю ночь и все утро у него дежурила медсестра, час назад я ее сменил. Принес ему куриный бульон.
– О чем вы говорили?
– Почти ни о чем. После еды он попросил телефон, чтобы позвонить матери и успокоить ее. Сообщил, что жив и здоров, что в ближайшее время перезвонит ей. – Сэм сделал паузу, а потом добавил: – Знаете, этот молодой человек и Эван действительно словно братья-близнецы. Я не вижу между ними различий. Только этот посимпатичнее будет…
– Но Эван говорил, что был единственным сыном у матери.
– А что, если нет?
Блейк задумался.
– Подобное предположение стоит проверить. Сегодня же позвоню детективу Райфу и попрошу заняться этим вопросом.
– Я вам еще нужен?
– Нет, Сэм, спасибо, иди.
Резко повернув ручку двери, Блейк вошел в комнату.
Молодой человек лежал на кровати и на звук открывшей двери повернул голову.
– Как дела? – поинтересовался Блейк, приближаясь к кровати и усаживаясь на стоящий рядом с ней стул.
– Уже лучше.
– Это радует.
Он помог парню приподняться, подложив под его спину подушку.
– Меня зовут Блейк Дэниелс.
– А-а. Так это вам я обязан своей жизнью?
Молодой человек окинул взглядом мужчину.
– Знаете, большое вам, конечно, спасибо за участие, но… довольно странно, что богатый человек обратил внимание на какого-то бедного музыканта.
Блейк изучающе смотрел в ореховые глаза парня, словно пытался через них проникнуть в его душу и решить для себя: можно ли довериться этому человеку. Прошло две-три минуты, прежде чем Блейк произнес:
– Возможно, и я, так же как и другие, не обратил бы на вас внимания, если бы вы не были так поразительно похожи на моего сына.
Взгляд Блейка по-прежнему был прикован к лицу незнакомца. Он внимательно разглядывал каждую его черточку и совершенно не находил никаких различий между погибшим сыном и этим парнем. Все: цвет волос, глаза, нос, губы – одно лицо. Потрясающее сходство…
– Вы так странно смотрите на меня.
– Как вас зовут?
– Джут.
– А моего сына звали Эван… Расскажите мне о себе.
Джут с удивлением глядел на пожилого мужчину. Действительно странно, что этого человека интересует моя судьба, подумал Джут, но, вспомнив о своем спасении, он начал:

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги ''



1 2 3