– Я хочу развода, – неожиданно заявила Лора.
Билл не поверил собственным ушам.
– Сегодня не самое лучшее время для подобных шуток.
– Я вовсе не шучу.
– И когда ты надумала развестись со мной?
– Лет пять-шесть назад, но, видимо, у меня не хватало духу.
– А теперь, значит, хватает.
Билл из последних сил сдерживал рвавшиеся наружу эмоции. Только этих проблем не хватало! Раздел имущества и всплеск внимания прессы сейчас ни к чему. Он только что приступил к рискованному поглощению бывшего конкурента. Срыв сделки грозил ему многомиллионными потерями.
– Мне надоело закрывать глаза на твои шашни с горничными, официантками и продавщицами. Ты не пропускаешь ни одной юбки. И чем тебе только нравятся эти девчонки? У большинства из них нет даже образования. Впрочем, ты вряд ли ведешь с ними глубокомысленные беседы.
Это была чистая правда. Билл и в самом деле волочился за каждой хорошенькой мордашкой. Простодушные официантки и горничные привлекали его куда больше светских львиц и бизнес-леди. Так или иначе они напоминали ему о Лоре. Они были ухожены и начитанны, и Билл невольно тушевался перед ними. Видимо, он так и не изжил детский комплекс неполноценности.
Он вырос в простой семье, у него не было бассейна и личного водителя. В университете он получал стипендию, как одаренный студент, но при этом не мог наравне со своими однокурсниками проводить каникулы в Европе или покупать каждый год новый автомобиль.
Именно поэтому, встав на ноги, женившись на богатой невесте, а со временем и взяв в руки руль управления крупным концерном, Билл Радферн предпочитал общество девушек простых, вынужденных самостоятельно зарабатывать себе на жизнь.
Вероятно, ему льстило и то, что все юные мечтательницы видели в нем подарок судьбы. Каждая из них в глубине души верила, что ей удастся завоевать сердце миллионера и он бросит жену, ради того чтобы жениться на ней. К сожалению, сказка о Золушке слишком притягательна для девичьих умов. Именно поэтому все любовницы Билла, даже если им была отведена всего одна ночь в его жизни, не упускали свой шанс, пытаясь доказать, что лучше ему не найти.
Билл упивался любовью и горячностью любовниц, заранее зная, что их наполеоновские планы обречены на неудачу. Он никогда даже не задумывался о том, чтобы развестись с Лорой. В конце концов, он многим ей обязан. Кроме того, Билл был искренне убежден, что Лора по-прежнему слепо любит его. Когда Биллу говорили, что его жена спит со своим тренером или массажистом, он не верил ни одному слову.
Лора была слишком хорошо воспитана, чтобы путаться с обслуживающим персоналом. Да, она была высокомерна и не скрывала этого. А на адюльтер с деловыми партнерами мужа у нее не хватило бы духу.
– И что ты намерена делать после развода?
– Жить! – с вызовом ответила Лора, повернувшись и посмотрев мужу в глаза.
– А я разве не даю тебе жить?
– Я хочу быть счастливой.
– Я ничем не ограничивал тебя. Ты могла делать все, что тебе заблагорассудится.
– И, по-твоему, это нормальные отношения между мужем и женой?! – с горечью спросила Лора.
– Это нормальные отношения двух взрослых людей.
– Тебе всегда было наплевать на меня и на наших детей.
– Не впутывай сюда Ричарда и Джейн.
– Они выросли. К моему величайшему сожалению, от тебя унаследовали больше, чем от меня. Ричарда интересуют только деньги и автомобили, а для Джейн – ты вообще кумир. Не удивлюсь, если она выйдет замуж за кого-нибудь вроде тебя.
– Потому что Джейн думает головой!
– В любом случае я устала изображать из себя счастливую супругу мистера Радферна. Я еще молода и достойна лучшего.
– Интересно чего? – с сарказмом спросил Билл.
– Я уезжаю в Европу.
– Пожалуйста. Разве для этого нужно разводиться?
– Ты не понял, Билл, – со снисходительной улыбкой ответила Лора. – Я уезжаю вместе с любимым мужчиной.
Билл похолодел. Похоже, Лора не шутила. Ее решительный тон и прямой взгляд свидетельствовали о том, что она говорит правду. Лора и в самом деле собралась подать на развод ради своего любовника. Сейчас она служила прекрасной иллюстрацией к утверждению, что все женщины ангелы, но, когда им ломают крылья, им приходится летать на метле. До поры до времени она была мисс (а затем миссис) Совершенство, но ей надоело играть чужую роль. Можно сказать, что ей стало тесно в корсете совершенной жены, светской дамы и матери семейства, и она предпочла сменить его на просторные лохмотья изменницы и легкомысленной авантюристки.
– Кто он? – задал резонный вопрос Билл.
– Разве тебе не все равно?
– Кто он, Лора? – повторил Билл уже более требовательно.
– Энрике Феррас.
– Это имя должно мне что-то сказать? – в недоумении спросил Билл, поскольку впервые слышал это имя.
– Энрике – всемирно известный гитарист.
– А-а-а… – протянул Билл. Его распирало от желания захохотать, но он сдержался, понимая, что смех только усугубит ситуацию.
– Мы с Энрике любим друг друга.
– Ну разумеется. – Билл откинулся на спинку кресла и закинул руки за голову. Эта поза говорила о том, что он чувствовал свое превосходство и не желал этого скрывать.
– Ладно, я опаздываю на тренировку, – по привычке ушла от прямого конфликта Лора. – Я уже попросила своего адвоката подготовить документы на развод.
Она вышла, осторожно прикрыв за собой дверь. В этом была вся Лора – выдержанная, спокойная, хорошо воспитанная. За двадцать лет супружеской жизни она ни разу не повысила голос ни на мужа, ни на детей. По ее разумению, это унизило бы ее. Однако сейчас ее холодная решительность и внешнее спокойствие впервые вывели Билла из себя. Он раздраженно пнул ногой столик, на который до этого положил газету, но от боли и невозможности что-либо изменить его ярость только усилилась.
3
Том остановил скутер у цветочного магазинчика как раз в тот момент, когда Кэтти запирала дверь.
– Привет, малыш! – радостно поприветствовал ее Том.
– Привет! Помоги мне, пожалуйста.
Том проворно соскочил со скутера и подбежал к ней.
– Возьми цветок.
Том удивленно посмотрел в ту сторону, куда указывала рука Кэтти. Справа от ступенек стоял стеклянный горшочек с необычным растением. Изогнутые стебли и причудливой формы цветы сразу привлекали к себе внимание, завораживая утонченной гармонией цвета и формы.
– Решила купить цветок? – спросил Том, осторожно подняв орхидею с земли. Он внимательно осмотрел ее со всех сторон и одобрительно покачал головой. – Красивый.
– Это подарок, – со смущенной улыбкой ответила Кэтти.
Том вопросительно изогнул бровь. Он впервые видел Кэтти такой довольной и кокетливой.
– Давай я расскажу обо всем дома, – предложила она. – Ужасно устала.
Том погрузил цветок в специальную корзину позади скутера, в которой обычно перевозил корреспонденцию или коробки с пиццами. Затем они с Кэтти сели на скутер и медленно покатили в сторону дома, благо снимаемая ими квартира находилась неподалеку.
Дома, разогрев в микроволновке лазанью и сев за стол, Том и Кэтти начали по обыкновению делиться новостями прошедшего дня. Впрочем, у Тома не произошло ничего необычного. Весь день он мотался из одного конца города в другой, думая лишь о том, что вечером снова увидит Кэтти. Зато Кэтти искрилась от радости. Ведь сегодня был самый удивительный день в ее жизни! Она встретилась с мужчиной своей мечты.
– Представляешь, в магазин зашел мужчина, как две капли воды похожий на Ричарда Гира! Нет, на Джоржа Клуни… Нет, не то. – Кэтти замахала руками. – В общем, он был лучше их всех.
– И он подарил тебе цветок? – спросил Том, пытаясь скрыть недовольство и огорчение.
– Да.
– За какие такие услуги? – Том буквально сверлил Кэтти глазами, но она была так счастлива, что пропустила его оскорбительное замечание мимо ушей.
– Он пришел за цветами для своей жены. У них сегодня как раз двадцатая годовщина свадьбы. А когда он понял, что я в восторге от орхидеи, то купил сразу две. Одну – жене, а вторую мне. Вот и все. – Беглый рассказ Кэтти оставил много неясностей для Тома. Однако он понял главное: мужчина, вызвавший у Кэтти такую бурю восторга, женат.
– Надеюсь, ты не влюбилась в женатого человека? – спросил Том таким тоном, словно Кэтти была его младшей сестрой, которая провинилась.
– Нет… что ты… – растерянно похлопав ресницами, ответила Кэтти. – Мне до него, как до Эйфелевой башни. Он такой воспитанный, умный, красивый…
Она мечтательно закатила глаза, и Том готов был взорваться от негодования. Ну почему она никогда не говорила таких слов о нем, о друге детства?! А стоило какому-то пижону подарить ей чахлый цветок, как она тут же растаяла!
– Если бы ты только знал, сколько стоит тигровая орхидея, ты бы просто умер! – продолжала взахлеб Кэтти.
– Сомневаюсь, что подобная новость смогла бы меня убить или хотя бы покалечить, – со злостью ответил Том.
– Билл настоящий джентльмен. Наши сверстники не способны на такие поступки! – не унималась Кэтти, не замечая, что сидящий по ее правую руку Том становится все мрачнее и мрачнее.
– Ты даже знаешь его имя?
– Да. Он, как воспитанный человек, представился. Даже визитку свою оставил, но я ее куда-то запихнула… – Кэтти махнула рукой, дав понять, что карточка Билла не имеет для нее значения.
Однако Тома было не так-то просто провести.
– Он приставал к тебе?
– Нет, что ты. Он вел себя очень достойно, – заверила Кэтти с таким жаром, словно Том пытался осквернить ее святыню.
– Но он женат!
– Да. Уже много лет, но до сих пор дарит жене цветы, – снова вступилась за Билла Кэтти.
– Много лет? Так он уже старик?
– Вовсе нет, Биллу Радферну на вид не больше сорока.
– Значит, как минимум полтинник, – заключил Том.
– Парням вроде тебя неплохо было бы поучиться у него манерам и обхождению с девушками, – уколола его Кэтти.
– Я смотрю, ты намерена весь вечер говорить о своем новом друге.
– Он мне вовсе не друг. Сомневаюсь, что он еще когда-нибудь зайдет в мой магазин.
– А я думаю, что он, напротив, скоро появится. Должен же он как-то вернуть аванс.
– Какой еще аванс?! – вспыхнула Кэтти. – По-твоему, подарить девушке цветы может только тот, кто рассчитывает затащить ее в постель?!
Опасаясь обидеть Кэтти, Том промолчал. Он ни капли не сомневался в ее целомудрии и честности, но гораздо лучше, чем Кэтти, разбирался в людях. Она была слишком наивна и мечтательна, а потому поступок некоего Билла покорил ее сердце.
Для Тома же происшедшее представлялось в менее радужном свете. Видимо, Кэтти попалась на крючок человеку, уставшему от жены и семейных обязательств. Судя по всему, он располагал деньгами и мог без стеснения сорить ими направо и налево, раздаривая незнакомым молоденьким девушкам цветы и прелестные безделушки. А Том знал, как подобные подарки кружат неопытные головки.
– И вообще, – неожиданно снова заговорила Кэтти, – ты мог бы и сам когда-нибудь подарить мне цветы. Или тебе это не приходило в голову?
– Кэтти, ты ведь сама запрещала мне тратить деньги на всякие пустяки, – напомнил Том.
– Потому что твоей зарплаты едва хватает на оплату квартиры. Но ты не вправе требовать, чтобы я не принимала цветы от других.
– Я ничего и не требую, – окончательно сконфузился Том.
Кэтти победила. И теперь она снова улыбалась и радовалась стоявшему на подоконнике цветку.
А Том молча жевал лазанью, стараясь проглотить заодно обиду и ревность. Ему было больно слышать, как Кэтти поет дифирамбы другому мужчине. Том не знал Билла, а потому воображение рисовало его идеалом, до которого ему, Тому, никогда не дотянуться. Кэтти описывала нового знакомого в превосходных степенях, а сердце Тома тупыми зубами грызла ревность.
Будь у него хоть капля уверенности, что Кэтти примет его ухаживания, он бы признался ей в своих чувствах, но сегодня от него ускользнула последняя надежда на взаимность. Нет, Кэтти никогда не заметит в нем мужчину. Для нее он останется только верным другом, которому можно рассказывать о других мужчинах.
Они были знакомы так давно, что не помнили себя вне этой дружбы. Даже самые ранние, смутные и обрывочные воспоминания Кэтти так или иначе были связаны с Томом. То же самое относилось и к нему. Они всегда были неразлейвода. И даже самые строгие воспитатели не могли запретить им сидеть за одной партой и обмениваться записочками. И всегда Том был влюблен в Кэтти, а она продолжала порхать по жизни словно бабочка.
4
В обеденный перерыв Кэтти отправилась покупать Тому подарок. У него был день рождения. И хоть они вчера договорились не отмечать его, а сходить вечером в кино, Кэтти все равно решила, что должна купить Тому подарок. За два месяца она скопила небольшую сумму (чего ей стоило сэкономить!), и теперь Кэтти торопилась в магазин, где присмотрела недорогой плеер.
Купив его, Кэтти поспешила обратно, чтобы упаковать подарок. Лишних денег у нее не было, и она решила, что сама сможет обернуть картонную коробку в цветную фольгу и прикрепить к ней собственноручно сделанный бант.
Кэтти так торопилась к выходу, что едва не сбила с ног представительного высокого господина, судя по всему, зазевавшегося на входе.
– Извините, – быстро сказала Кэтти и уже собиралась двинуться дальше, как мужчина воскликнул:
– Подождите, красавица!
Кэтти подняла глаза и посмотрела едва не сбитому ею человеку в лицо. И она тут же его узнала. Это был тот самый мужчина, который пару месяцев назад подарил ей орхидею.
– Билл?! – с радостным удивлением спросила она.
Он взял ее за руку и отвел в сторонку.
– Мне лестно, что вы помните мое имя, – заметил он с грустной улыбкой.
Кэтти потупилась. Ей показалось неприличным то, что она так явно выказала свою радость от встречи.
– Вам нечего стесняться, Кэтти. – Он сделал паузу. – Видите, я тоже помню, как вас зовут. Вы все еще работаете в цветочном магазине?
– Да. У меня сейчас перерыв, и я выбежала в магазин, чтобы купить подарок другу. У него сегодня день рождения.
– Поздравьте его от меня.
– Непременно, – ответила Кэтти, уже представляя, какое лицо будет у Тома, если она и в самом деле передаст ему поздравления от Билла.
За два месяца после ее знакомства с мистером Радферном не проходило и дня, чтобы Том не отпускал по этому поводу какое-нибудь едкое замечание. То он интересовался у Кэтти, не приглянулся ли ей прошедший мимо старик. То предлагал организовать бизнес по продаже подаренных ей цветов. Шпильки Тома попадали в цель. Кэтти раздражалась и переставала с ним разговаривать. Правда, ненадолго. Уже через час они с Томом вместе смотрели телевизор, играли в шашки или отправлялись гулять по городу. Со временем замечания Тома стали не такими злыми, и Кэтти даже улыбалась, когда он спрашивал, не подарил ли ей кто-нибудь сегодня орхидею.
– Вы не возражаете, если я вас провожу? – спросил Билл таким тоном, что Кэтти почувствовала бы себя ведьмой, если бы отказала.
Интуиция подсказывала ей, что с Биллом за эти два месяца что-то произошло. В его глазах появилось новое выражение, но Кэтти слишком плохо знала Билла Радферна, чтобы определить, какое именно.
Они вышли на улицу.
– Позвольте ваш пакет.
– Зачем? – настороженно спросила Кэтти, непроизвольно покрепче сжав пальцы, державшие пакет с подарком Тома.
Билл усмехнулся. Непосредственность Кэтти импонировала ему. Она была так молода, красива и полна жизнью, что он невольно залюбовался ею. Его дочь, выросшая в роскоши и лицемерии, была совсем другой. Она быстро научилась одеваться, говорить и вести себя, как ее мать. Джейн была сдержанной и в то же время способной на сумасшедшие поступки. Но при условии, что они не станут достоянием общественности, мнением которой Джейн дорожила, поскольку от репутации напрямую зависело ее благосостояние и будущее.
Кэтти была совсем иной. Билл и прежде встречал таких девушек. Они были эмоциональны, и их порывы шли от самого сердца. Такие умели безудержно любить и так же безудержно, люто ненавидеть. Для них не существовало непреодолимых препятствий, если речь шла о любви и долге. И самое главное – они были бескорыстны. Редкое качество по нынешним временам.
– Негоже мужчине идти с пустыми руками, когда рядом женщина с сумкой. Позвольте, я вам помогу.
– Ах, ну конечно. – Кэтти вручила ему пакет. – Вы очень любезны.
– А вы прелестны.
Кэтти боялась поднять глаза и встретиться с ним взглядом. Она была уверена, что Билл смотрит на нее, и ее щеки начали пылать.
– Вы мне так и не позвонили.
– Я и не обещала.
Они уже почти дошли до ее магазинчика.
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
Полная версия книги ''
1 2 3