Был уже ранний вечер, когда они наконец поднялись по ступеням знакомого дома. У Джорджины, взволнованной предстоящей встречей, дрожали ноги. Ее страх только усилился, когда дверь открыл Мертоф, которым заменили бестолкового Хиггинса. Он уставился на визитеров с таким удивлением, что мистер Барнуолл не удержался от восклицания:
– Ну чего ты разинул рот? Мы проделали чертовски трудный путь, и я желаю получить свой обед! Где твоя хозяйка?
Мертоф закрыл рот, потом снова открыл его, чтобы, запинаясь, сообщить:
– У-уехала, сэр. Обедает в доме у Моттов. Простите меня, сэр! Она вас ждала? И… и юную леди тоже?
Джорджина и мистер Барнуолл вошли в холл.
– Нет, не ждала! – рявкнул мистер Барнуолл. – Очень похоже на нее. Этой женщины никогда нет на месте, когда она нужна! Готов поклясться, что во всём доме нет ни единой крошки! Поеду-ка я лучше прямо домой, посмотрим, что там миссис Бантинг сможет мне приготовить. По крайней мере, отличную яичницу с ветчиной, если нет ничего другого! Эй, ты! – крикнул он растерянному лакею, который появился в дальней части холла и с деревенской невозмутимостью принялся разглядывать прибывших гостей. – Принеси-ка багаж мисс Пауэр и скажи парню с почтовой кареты, чтобы он отвез меня домой.
Лакей поспешил выполнить приказание. И тут дверь желтой комнаты открылась и появился Брендон.
– Что случилось, Мертоф? – нахмурившись, спросил он. – Кто здесь шумит? – Его взгляд упал на Джорджину, потом переметнулся на дядю. – Дядя Джереми? Джорджи! Какого черта…
– Не смотри на нас так, словно мы свалились с луны, – сердито проворчал мистер Барнуолл. – Ты и твоя Джорджина стоили мне кучу неприятностей, доложу я тебе, но предупреждаю: теперь, когда я привез ее сюда, я умываю руки. – Воспользовавшись тем, что Мертоф был занят багажом Джорджины, он понизил голос и добавил, неодобрительно кивнув в сторону девушки: – Упрямая девчонка, если хочешь знать мое мнение! Рад, что не я должен на ней жениться. Она задаст тебе жару, мой мальчик! Вними моему совету и хорошенько подумай, прежде чем ты это сделаешь!
– Сделаю что? – спросил Брендон, переводя удивленный взгляд с дяди на кузину, которая пыталась подать ему знак.
Мистер Барнуолл нахмурил брови.
– Только не надо делать вид, будто ты не понимаешь, о чем я говорю! – строго сказал он. – Я знаю, что за игру вы затеяли вдвоем!
– Вот как? Тогда ты знаешь больше меня! – возмутился Брендон. – О чем, черт побери, идет речь, Джорджина? Ты приехала в компании дяди Джереми?
– Вынудила меня взять ее с собой, – мрачно подтвердил Барнуолл, тогда как Джорджина продолжала стоять и молча смотреть на своего растерянного кузена. – Сказала, что ее выдадут за этого Хартили, если я ей не помогу. Уж ежели эта юная леди вбила себе чего в голову, ничто ее не остановит! Знаешь, мой мальчик, никто не пожелал бы тебе счастья больше, чем я, но, когда речь идет о том, чтобы дать связать себя по рукам и ногам такой упрямице, – нет, я бы поостерегся. Никакие деньги этого не стоят, мужчина всегда может найти другой выход.
Он замолчал, с сочувствием глядя на племянника, лицо которого стало красным. Он изо всех сил пытался сдержать эмоции, но безуспешно, поскольку в следующий момент разразился безудержным смехом.
– О, Джорджи! Хитрюга! – воскликнул он, промокая носовым платком глаза. – Неужели ты заставила дядю Джереми привезти тебя, сочинив историю, будто хочешь выйти за меня замуж?
Ответ был ясен и без слов Джорджины, краска вины залила ее лицо. Мистер Барнуолл, не обладавший особой проницательностью, все же догадался, что между Ромео и Джульеттой что-то не так. Он стоял, переводя недоуменный взгляд с Джорджины на племянника и обратно.
– В чем дело? – спросил он. – Неужто ты хочешь сказать, что она не намерена выходить за тебя замуж?
– Брендон, помолчи! – взмолилась Джорджина, с трудом сдерживая желание рассмеяться. – Я позже все тебе объясню. А теперь не забывай, что дядя Джереми смертельно устал и хочет есть…
Она замолчала, поскольку Мертоф, стоявший рядом с молодым лакеем, который только что внес в холл шляпные картонки Джорджины, извиняющимся тоном пролепетал:
– Прошу прощения, мисс, но насчет вашего багажа вышло какое-то недоразумение. Служащий с почтовой кареты утверждает, будто при вас было лишь ЭТО…
– Он совершенно прав, – поспешно ответила Джорджина, не смея взглянуть в глаза Брендону. – Мне пришлось уехать весьма поспешно… и…
– Это уж точно! – хохотнул Брендон и велел отнести ее вещи в голубую спальню, а заодно предупредить миссис Хопкинс о приезде мисс Пауэр и дяди.
– Нет, нет! – запротестовал мистер Барнуолл, поднимаясь со стула. – Я еду домой! Скажите Белле, что я навещу ее завтра. – Потом сердито добавил: – Я не знаю, что вы задумали с кузиной, и, более того, не хочу знать! Не сносить мне головы, если леди Мерсер узнает, что я принимал в этом участие. Я дам тебе один совет и сразу уеду. Если ты не собираешься жениться на этой юной леди, отправь ее немедленно обратно первым же судном!
И он повернулся к двери, оставив Джорджину рассыпаться в запоздалой благодарности за его помощь. Брендон снова рассмеялся и взял ее за руку.
– Пошли, – сказал он. – Я хочу знать все о твоем приключении. Мертоф, скажи миссис Хопкинс, что я и кузина будем в гостиной – она может отнести поднос с чаем для мисс Пауэр туда. Ты голодна? – спросил он Джорджину, увлекая ее за собой в комнату и помогая снять шляпку и пелерину.
– Как волк! – призналась она. – О, Брендон, я так смущена, что не в состоянии проглотить ни крошки! Зачем ты смеялся надо мной, ты, негодник? И так поздно понял мои намеки? Ты мог бы и притвориться, хотя бы на сегодняшний вечер, что хочешь жениться на мне!
– Откуда мне было знать, что за шутку ты вздумала разыграть, – все еще посмеиваясь, сказал Брендон. – Боже мой, неужели ты заставила дядю Джерри поверить в эту выдумку? И что ты сделала, что он так настроен против тебя?
– Знаешь, я ничего не могла поделать! – усаживаясь, сказала Джорджина. – Он пытался заставить меня вернуться к маме и бабушке, как только мы сели в карету, и конечно же я этого не сделала. Иначе как я оказалась бы здесь? – Она с упреком посмотрела на кузена. – Тебе легко спрашивать, почему я вовлекла в это дело дядю Джереми, но что мне оставалось делать? Как бы я могла приехать сюда сама? Ведь бабушка и мама не захотели бы даже слышать об этом!
– Значит, они не знают, что ты здесь? – спросил Брендон. – Боже мой, какой поднимется шум, когда они узнают, что ты сбежала! – Его снова одолел смех, и он весь затрясся, откинувшись на спинку стула. – Могу себе представить, как ты и дядя Джереми тайно бежали в почтовой карете, словно двое влюбленных…
– Не говори ерунды! – Джорджина скривила губы, сама с трудом удерживаясь от смеха. – Как раз наоборот. Он ворчал как старый брюзга всю дорогу. Я уже испугалась, не повернет ли он обратно… но, слава богу, этого не случилось. К тому же погода была ужасной, и карета сломалась…
– Да ну! – Брендон наконец перешел на серьезный тон. – Давай поговорим о деле, Джорджи. Мы должны сочинить какую-нибудь историю о причине твоего приезда до прихода мамы, так что у нас не слишком много времени.
– Я не знаю, что еще можно придумать, кроме того, что я уже сказала твоему дяде, – что ты хочешь жениться на мне, – с сомнением произнесла Джорджина. – Разумеется, я скажу ей также и о сэре Маннинге, который собирался сделать мне предложение…
Брендон снова засмеялся:
– Нет, правда! Ты меня разыгрываешь?
– Я абсолютно честна! Бабушка настаивает на том, чтобы я приняла его предложение, поскольку он нравится ей гораздо больше Питера Хессиона. Поэтому я скажу тете Белле, что решила приехать сюда и выйти замуж за тебя… только потом передумала…
Джорджина опустилась на стул, но тут же вскочила.
– О! – воскликнула она. – Я, видимо, совсем сошла с ума, раз сижу здесь и болтаю бог знает о чем, когда бабушка наверняка уже послала кого-нибудь за мной. Брендон, я должна немедленно видеть Шеннона. Отвези меня, пожалуйста, в «Дубы»!
– Прямо сейчас? – удивился Брендон. – Нет. К тому же он уехал.
– Уехал… – Джорджина уставилась на кузена широко раскрытыми от ужаса глазами. – Неужели он уехал в Америку?
– Нет, нет. Ничего подобного. Хотя боюсь, что Рот не сможет долго удерживать его здесь. Они уехали в Кенмар и вернутся очень поздно, так что не стоит мчаться туда сломя голову. – Брендон с любопытством поглядел на Джорджину. – Что ты собираешься ему сказать, когда увидишь? – прямо спросил он. – Полагаю, ты испытываешь к нему прежние чувства?
Джорджина кивнула, зардевшись. Заметив, что она смотрит на него с мольбой, Брендон покачал головой.
– Не жди от меня, что я сообщу тебе о его чувствах что-то новое, – сказал он. – Ты же знаешь, он скрытен… да и Роту мало что известно. – Лицо Брендона приняло серьезное выражение. – Не думай, что я воспринимаю все как шутку, Джорджи! Шеннон твердо намерен осуществить задуманное. О, я знаю, что ты очень хотела бы стать независимой и богатой! Но, черт возьми, леди Мерсер передаст тебе достаточное состояние, тогда как Шеннон останется нищим!
– Тебе незачем говорить мне об этом, – мрачно ответила Джорджина. – У меня нет намерения забрать «Дубы».
– Да, но как ты его остановишь? Бесполезно говорить, что ты решишь эту проблему, выйдя за него за муж, поскольку, готов поспорить, он вбил себе и голову, что не должен губить твое будущее и идти на новый скандал, сделав тебе предложение. Даже если бы он хотел… Хотя, черт побери, тогда я не понимаю, зачем он затеял это дело с передачей «Дубов», если не сходит по тебе с ума? Рот говорит, что он вроде как не в себе, – он никогда раньше не видел его таким.
Разговор был прерван появлением Норы Квилл, вошедшей с подносом, на котором стояли чайник, пи рог с бараниной и блюдо с фруктами. Няня выразила свою радость по поводу неожиданного возвращении мисс Пауэр в Крайторн, хотя и не осмелилась поинтересоваться причиной. Когда она вышла из гостиной, молодые люди, понимая, что до возвращения мисок Квинливен остается совсем мало времени, склонились друг к другу и принялись обсуждать стратегию своих действий.
Было решено, что Брендон отвезет Джорджину в «Дубы» на следующее утро под предлогом прогулки. Он был уверен, что она застанет Шеннона дома, поскольку тот ожидает приезда стряпчего из Корка.
– Подготовить бумаги для передачи тебе «Дубов», полагаю, – заметил Брендон. – Хотя, разумеется, он ничего такого мне не говорил. В любом случае он никуда не уедет. И если я поеду с тобой, то это не будет выглядеть странным. А потом я исчезну, если тебе так захочется, и оставлю вас наедине. – Он с интересом посмотрел на кузину и посочувствовал от всего сердца: – Думаю, тебе будет чертовски неловко объясняться с ним. Не могу себе представить кого-то еще, кроме тебя, кто мог бы отважиться на такое. Но не думаю, что ты проделала весь этот путь лишь затем, чтобы теперь отступить назад.
– Конечно нет! – воскликнула Джорджина. Ее сердце билось как сумасшедшее всякий раз, когда она представляла себе встречу с Шенноном. – Я должна ехать! Как иначе я могу отговорить его от глупого поступка?
– А также выяснить, нет ли у него желания сделать тебе предложение? – не удержался от интимного вопроса Брендон. – Твоя гордость будет страшно уязвлена, если он ответит отрицательно, верно? А уж как бабушка разозлится за твой побег, страшно подумать. Но она уж точно будет рвать и метать, когда узнает, что ты мечтаешь выйти замуж за Шеннона! Господи! Не хотел бы я быть на твоем месте.
– Но ты и так не на моем месте, к тому же от тебя мало толку. Ты только и можешь, что разглагольствовать, – сердито одернула кузена Джорджина, которая, подкрепившись пирогом с бараниной и чаем, немного воспрянула духом. – Самое главное, это что мы скажем тете Белле, когда она вернется домой. Я много думала и решила, что не стоит говорить ей, будто я приехала сюда, чтобы выйти за тебя замуж. Она всегда была добра ко мне, я не могу бессовестно обманывать ее! Я просто скажу ей, что сбежала, потому что меня насильно хотят выдать за сэра Маннинга! – Джорджина смутилась. – О господи! Я чувствую себя такой негодяйкой! Бабушка наверняка устроит ей разнос, если она немедленно не отправит меня обратно в Бат! Но я уверена, она слишком добра, чтобы сделать это!
И Джорджина оказалась совершенно права в своей оценке тети Беллы. Миссис Квинливен, которая вскоре вернулась от Моттов в приподнятом настроении, потому что там обсуждались приготовления к свадьбе Бетси и мистера Роберта Дарлингтона, оказалась как нельзя лучше подготовленной к восприятию несчастий своей юной гостьи, которую силой хотели выдать за нелюбимого мужчину, который к тому же годился по возрасту ей в отцы.
– Это самая ужасная новость, которую мне доводилось слышать! – запричитала тетя, когда справилась с изумлением, вызванным неожиданным появлением Джорджины в Крайторне и ее объяснениями, почему она покинула Бат. – Я крайне удивлена, что твоя бабушка могла решиться на подобное, моя милая, ибо она женщина достаточно разумная, чтобы знать, что из такого брака не получится ничего хорошего!
Миссис Квинливен еще немного поохала, счастливо позабыв о тех неприятностях, которые ожидали ее, когда леди Мерсер и ее дочь потребуют от нее отчета, и любуясь отрадной картиной двух юных голубков, сидящих рядышком на диване.
Затем она сама положила конец беседе, заявим, что Джорджине необходимо отдохнуть после такой трудной дороги, – предложение ее Джорджина приняла с радостью. Но, оставшись одна, она еще долго ворочалась в постели, не в силах уснуть. Часы давно пробили полночь, когда она наконец погрузилась в беспокойный сон, который, однако, длился недолго. Джорджина проснулась до того, как прокричали первые петухи, и с волнением принялась ожидать часа, когда они с Брендоном отправятся в «Дубы».
Глава 20
День для прогулки выдался прекрасным, но молодые люди всю дорогу молчали. Джорджина была погружена в свои мысли и без конца теребила носовой платок, а Брендона мучила неловкая роль посредника в делах своего старшего товарища.
Но они не позволяли себе обмениваться дурными предчувствиями. Двуколка продолжала двигаться вперед, пока не подкатила к крыльцу «Дубов». На звук ее колес вышел молодой конюх и без особого интереса глянул на Брендона, который соскочил с места возницы. Но его глаза расширились от удивления, когда из экипажа вышла молодая леди. То же самое удивленное выражение появилось на лице коренастого малого, открывшего юной паре парадную дверь.
– Доброе утро, Стургес, – поздоровался с ним Брендон. – Мистер Шеннон дома?
– Да, сэр, дома, – ответил слуга, с сомнением глядя на Джорджину. Она тщетно пыталась взять себя в руки, не в силах справиться с безумным волнением. – Но… он вас ждет, сэр? Боюсь, что он занят. Я справлюсь…
– Нет, я не занят, – послышался голос, который заставил сердце Джорджины забиться пойманной птицей. Подняв глаза, она увидела Шеннона, который, выйдя из своего кабинета, в упор смотрел на нее. На мгновение ей показалось, будто он обрадовался – в его серых глазах вспыхнул яркий огонек, – но это было лишь мгновение, теперь его лицо выражало лишь безразличие и сарказм.
– Что привело тебя сюда в столь ранний час, Брендон? – спросил Шеннон, кивком давая знак Стургесу удалиться и приглашая гостей в кабинет. – У вас ко мне дело, мисс Пауэр? Я не знал, что вы вернулись в Ирландию.
– Да, вчера вечером, – ответила Джорджина дрожащим голосом. – Мне необходимо было видеть вас.
– Видеть меня?
Она удостоилась очередного жесткого взгляда и повернулась к Брендону за поддержкой. Кузен поспешил ей на помощь и сконфуженно сказал:
– Да, сэр. Видите ли, я ей написал – черт побери, я был должен это сделать! – о вашем намерении насчет «Дубов».
На этот раз жесткого взгляда удостоился Брендон, отчего окончательно стушевался.
– Я понимаю, что поступил глупо… – попытался защититься он.
– Ты совершенно прав! – мрачно изрек Шеннон. – И если хочешь знать, это не твоего ума дело, мой мальчик!
– Но я так не думаю! – воскликнула Джорджина, бросаясь на защиту своего кузена. Грубость Шеннона подействовала на нее мобилизующе. И это было намного лучше, чем если бы он проявил учтивость. – Это дело касается меня в той же степени, что и вас, и я предпочла бы покончить с ним прямо сейчас. – Джорджина огляделась в поисках стула. – Вы что же, не намерены предложить нам сесть? – не унималась она. – Собрались держать нас на ногах?
На губах Шеннона мелькнула невольная улыбка.
– Нет, моя дорогая, разумеется, нет, – ответил он. – Хотя вы этого вполне заслуживаете! – И он жестом пригласил молодых людей расположиться на диване. – Что вы хотите мне сказать? Если это касается «Дубов», то можете не утруждать себя, поскольку я не намерен менять своего решения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22