однако девушка проследовала дальше, в помещение звонарей, расположенное в основании башни.
В углу обнаружилась лестница, уводящая вверх. Жрец двинулся по ступеням, размеренным речитативом повторяя мистический рефрен, но смысл рунических строк девушкой уже не воспринимался. Едва Мейзи оказалась на свежем воздухе. Наречие Мертвых стало для нее не более чем невнятицей смешанных ароматов и отзвуков: словно летний ветер, вздыхающий в знойных и смолистых сосновых лесах. Но Иоланта и Гедда, дабы ободрить подругу, продолжали говорить с нею на языке живых. И Мейзи поняла: будучи привидениями, они не утратили связи с верхним пределом и с миром смертных.
Девы манили ее вверх по лестнице, ласковые руки увлекали ее вперед.
Мейзи безропотно следовала за ними, словно доверчивое дитя. Витая лестница уводила все выше и выше, в проеме царила полутьма, но в башне разливался сверхъестественный свет, источником коего стали тела или души обитателей. Верховный Жрец шествовал во главе процессии, по-прежнему распевая мистическую литанию; колдовской перезвон колоколов разливался в воздухе, вторя напеву. Эти парящие аккорды порождение мира реального или потустороннего? Процессия миновала колокольню: ни один металлический язык не колыхнулся; но обода массивных колоколов вибрировали и отзывались на призрачную симфонию эхом созвучной музыки. А шествие двигалось все дальше, поднималось все выше и выше, пока не достигло приставной лестницы: только по ней возможно было подняться на последний ярус. Паутина и пыль уже затянули ступени. И снова Мейзи оробела. Наверху царила тьма, а лучезарный туман понемногу рассеивался.
Подруги по-прежнему с ласковой настойчивостью удерживали Мейзи за руки.
- Я не могу! воскликнула девушка, отпрянув от головокружительной, крутой лестницы. О, Иоланта, я не могу!
- Можешь, дорогая, можешь. шепнула Иоланта участливо. Конечно, можешь! Тут всего десять ступеней, а я буду крепко держать тебя за руку.
Забудь о страхе и поднимись!
Нежный голос, прозвучавший музыкой небесных сфер, придал девушке решимости. Мейзи не ведала, зачем уступает или, скорее, соглашается; и, однако же, она согласилась словно во власти неодолимых чар. Неверной поступью, едва сознавая, что делает, Мейзи взошла на лестницу и поднялась вверх на четыре ступени.
Затем она обернулась и снова взглянула вниз. Ее испуганному взгляду предстало морщинистое лицо старой Бесси. Охваченная ужасом, девушка снова отпрянула назад.
- Я не смогу этого сделать, если старуха поднимется вместе с нами!
закричала она. Тебя я не боюсь, дорогая, Мейзи сжала руку подруги, но эта... она слишком страшна!
Гедда оглянулась и предостерегающе подняла палец.
- Пусть женщина останется внизу, приказала она, в старухе слишком много от греховного мира. Не след пугать добровольную жертву.
К тому времени призрачные пальцы Верховного Жреца уже сладили с опускной дверью, открывающей вход на верхний ярус.
В проем проник лунный луч. А с ним ветерок. И снова Мейзи ощутила воскрешающее, бодрящее воздействие свежего воздуха. Ночная прохлада оживила ее: собравшись с силами, девушка вскарабкалась вверх по лестнице, протиснулась в проем и оказалась на открытой площадке.
Луна еще не зашла. На снегу переливался и мерцал таинственный зеленоватый отблеск. В этом смутном свете взгляд различал смутные очертания холмов, одетых невесомой белой мантией на мили и мили вокруг простирались они, застывшие в гордом безмолвии. Гряда за грядой переливались серебряным светом.
Речитатив смолк; Верховный Жрец и его прислужники смешивали в деревянной чаше или потире странные травы. В воздухе разливалось благоухание мирры и кардамона. Люди в леопардовых шкурах запалили тлеющие палочки нарда.
Затем Иоланта снова вывела послушницу вперед и поставила ее у нового белого парапета. Каменные изваяния дев улыбались ей из ниш.
- Ей должно глядеть на восток, объявила Гедда властно; и Иоланта развернула девушку лицом к восходящему солнцу. Затем губы ее приоткрылись и она торжественно заговорила:
- С вершины заново отстроенной башни ты бросишься вниз, молвила, или, скорее, нараспев произнесла она, дабы служить роду человеческому и силам мира, как дух-хранитель, оберегающий от грома и молнии.
Признанная девственницей, чистой и непорочной в деяниях, и речах, и помыслах, дочь королей из древнего рода кимрская дева из кимрского племени, ты достойна этой миссии и этой чести. Радей о том, чтобы гроза и молния вовеки не коснулись сей башни, так же, как Та, что ниже тебя, хранит башню от землетрясения и разрушения, а Та, что посреди, оберегает от бури и битвы. Такова твоя миссия. Исполни ее, как подобает.
Иоланта завладела обеими руками девушки.
- МэриЛьюэллин, объявила она, о добровольная жертва, взойди на стену!
Не ведая, почему, однако почти не испытывая робости, Мейзи при помощи деревянной скамеечки послушно поднялась на парапет восточной стены. В развевающемся белом платье, простирая руки, с распущенными по плечам волосами, она застыла на миг, словно готовясь расправить незримые крылья и воспарить в воздух, словно стриж или ласточка.
- Мэри Льюэллин, снова заговорила Иоланта, голосом еще более проникновенным, с невыразимой серьезностью, бросайся вниз, о добровольная жертва, на благо роду людскому, дабы уберечь башню от грозы и молнии.
Мейзи шире раскинула руки и подалась вперед, готовясь броситься вниз, с края парапета на плиты занесенного снегом кладбища.
V
Еще миг и жертвоприношение свершилось бы. Но не успела девушка шагнуть вперед, как сзади на плечо ее легла рука и удержала на месте.
Даже в состоянии нервного возбуждения Мейзи тотчас же осознала, что рука эта принадлежит живому, вполне реальному человеку, а вовсе не призраку и не духу-хранителю. Эта кисть казалась куда тяжелее, нежели невесомая ладонь Гедды или Иоланты: она отягощала, пригибала к земле.
Отчаянным усилием девушка попыталась высвободиться и исполнить задуманное принести себя в жертву ради сохранности башни.
Но рука оказалась слишком сильной. Девушке не удалось ее стряхнуть.
Пальцы стиснули ее плечо и не отпустили.
Мейзи покорилась и, пошатнувшись, задыхаясь, рухнула назад, на площадку башни.
В то же мгновение неописуемый ужас и смятение охватили сонм духов.
Нездешний, беззвучный вопль зазвенел над призрачной толпою. Мейзи слышала его, словно сквозь сон крик неясный и удаленный, тонкий, словно писк летучей мыши; почти неразличимый для слуха, однако воспринимаемый сознанием или, по крайней мере, внутренним чутьем.
То был крик тревоги, и страха, и предостережения. В едином порыве бесплотное воинство стремительно ринулось к зубцам и шпицам.
Призрачный Верховный Жрец спешил впереди, опустив жезл; люди в леопардовых шкурах и прочие сподвижники в беспорядке следовали за ним.
То было хаотическое отступление. Духи бросались вниз с вершины башни, словно беглецы со скалы, и стремительно уносились пo воздуху на незримых крыльях.
Гедда и Иоланта, посланницы и посредницы между мирами, последними бежали от присутствия смертного. Они молча сжали руку девушки и долго глядели ей в глаза. Их спокойный, печальный взгляд говорил яснее слов:
"Прощай! Напрасно пытались мы спасти тебя, сестра, от ужасов жизни."
Сонм духов унесся прочь, в склеп, откуда и явился так ведьмы летят на шабаш. Двери на ржавых петлях распахнулись и захлопнулись за ними.
Мейзи осталась одна наедине с рукой, удержавшей ее от падения.
Потрясение от нежданного прикосновения и внезапное беспорядочное бегство призрачного сонма не могло не сказаться: какое-то время Мейзи находилась в полубессознательном состоянии. Голова у девушки шла кругом, в мыслях мутилось. Она судорожно вцепилась в парапет, чтобы не упасть.
Но рука, ее остановившая, по-прежнемy поддерживала девушку. Мейзи почувствовала, как ее осторожно, однако уверенно и властно уложили на каменный пол рядом с опускной дверцей, открывающейся на приставную лестницу.
В следующее мгновение раздался знакомый голос оксфордского студента.
Юноша был изрядно напуган; похоже, его била дрожь. Мне думается, проговорил он очень мягко, укладывая голову девушки к себе на колени, вам лучше немного отдохнуть, мисс Льюэллин, прежде чем вы попытаетесь спуститься с башни. Надеюсь, я нe разбудил вас слишком внезапно. Но еще шаг и вы бы сорвались вниз. Я просто не мог поступить иначе.
- Отпустите меня, простонала Мейзи, пытаясь приподняться, но слабость и головокружение помешали ей осуществить задуманное, обрекая на неподвижность. Я хочу к ним! Я хочу быть с ними!
- Остальные вот-вот поднимутся сюда, заверил студент, поддерживая ладонями голову девушки, они помогут мне снести вас вниз. Мистер Йейтс уже в звоннице. А тем временем, на вашем мecтe, я бы полежал спокойно и выпил глоток-другой вот этого бренди.
Он поднес флягу к губам девушки. Плохо понимая, что делает, Мейзи пригубила вина, а затем снова откинулась назад, более не пытаясь подняться.
Как она оказалась в постели, Мейзи почти не осознавала. Странное оцепенение владело ею, и слишком велик был пережитый ужас. Впоследствии она вспомнила, как три-четыре наспех одетых джентльмена общими усилиями снесли ее вниз по приставной лестнице. Все прочее из памяти изгладилось.
VI
Придя в себя, Мейзи обнаружила, что лежит в постели в отведенной ей спальне, а миссис Уэст ласково склонилась над ней.
Мейзи поглядела вверх сквозь ресницы и, словно сквозь дымку, различила доброе, материнское лицо и седые волосы хозяйки поместья.
Затем сквозь туман донеслись неясные голоса:
"Видите ли, ночь выдалась чересчур душная для зимы-то!".
"Безусловно, весьма необычная погода для Рождества!".
"Но гроза! Очень странно! Полагаю, в этом-то все и дело.
Электрические разряды в атмосфере, должно быть, сказались на рассудке бедной девочки".
Тут Мейзи осознала, что услышанными репликами обмениваются миссис Уэст и некий доктор.
Девушка резко приподнялась на локтях.
Кровать стояла напротив окна. Мейзи выглянула во двор гигантская трещина рассекла башню Волверден сверху донизу, в то время как часть строения обрушилась, обратившись в беспорядочную груду камней.
- Что это? исступленно вскрикнула девушка; щеки ее вспыхнули румянцем стыда.
- Ш-шш, тише! отозвался доктор. Не нужно волноваться! Не смотрите туда!
- Это произошло... после того, как я сошла вниз? простонала Мейзи, замирая от ужаса.
Доктор кивнул.
- Спустя час после того, как вас отнесли вниз, разразилась гроза. В башню ударила молния и строение рухнуло. Громоотвод, видите ли, еще не установили это предполагалось сделать в "День Подарков".
Во власти необъяснимого раскаяния, Мейзи заломила руки.
- Это я во всем виновата! восклинула она, усаживаясь на постели. Я виновата, только я одна! Я пренебрегла своим долгом!
- Вам вредно говорить, упрекнул доктор, пристально глядя на больную.
Опасно резко выводить человека из состояния сомнамбулического сна или транса: последствия всегда непредсказуемы!
- А старуха Бесси? воскликнула Мейзи, трепеща от неясного предчувствия.
Доктор переглянулся с миссис Уэст.
- Откуда она знает? шепнул он, а затем снова обернулся к Мейзи.
- Лучше вам узнать правду, нежели терзаться сомнениями, медленно проговорил он. Старуха Бесси, должно быть, караулила в башне. Она погибла под обломками: тело наполовину завалило камнями.
- Еще один вопрос, миссис Уэст, прошептала Мейзи, внезапно ослабев:
сверьестественный ужас снова подчинил ее себе. А те две милые девушки, что сидели по обе стороны от меня во время представления они не пострадали? Они там были?
Миссис Уэст погладила девушку по руке.
- Милое мое дитя, проговорила она серьезно, со спокойной убежденностью, никаких девушек не было. Это только галлюцинация. Вы весь вечер просидели в одиночестве.
1 2 3 4
В углу обнаружилась лестница, уводящая вверх. Жрец двинулся по ступеням, размеренным речитативом повторяя мистический рефрен, но смысл рунических строк девушкой уже не воспринимался. Едва Мейзи оказалась на свежем воздухе. Наречие Мертвых стало для нее не более чем невнятицей смешанных ароматов и отзвуков: словно летний ветер, вздыхающий в знойных и смолистых сосновых лесах. Но Иоланта и Гедда, дабы ободрить подругу, продолжали говорить с нею на языке живых. И Мейзи поняла: будучи привидениями, они не утратили связи с верхним пределом и с миром смертных.
Девы манили ее вверх по лестнице, ласковые руки увлекали ее вперед.
Мейзи безропотно следовала за ними, словно доверчивое дитя. Витая лестница уводила все выше и выше, в проеме царила полутьма, но в башне разливался сверхъестественный свет, источником коего стали тела или души обитателей. Верховный Жрец шествовал во главе процессии, по-прежнему распевая мистическую литанию; колдовской перезвон колоколов разливался в воздухе, вторя напеву. Эти парящие аккорды порождение мира реального или потустороннего? Процессия миновала колокольню: ни один металлический язык не колыхнулся; но обода массивных колоколов вибрировали и отзывались на призрачную симфонию эхом созвучной музыки. А шествие двигалось все дальше, поднималось все выше и выше, пока не достигло приставной лестницы: только по ней возможно было подняться на последний ярус. Паутина и пыль уже затянули ступени. И снова Мейзи оробела. Наверху царила тьма, а лучезарный туман понемногу рассеивался.
Подруги по-прежнему с ласковой настойчивостью удерживали Мейзи за руки.
- Я не могу! воскликнула девушка, отпрянув от головокружительной, крутой лестницы. О, Иоланта, я не могу!
- Можешь, дорогая, можешь. шепнула Иоланта участливо. Конечно, можешь! Тут всего десять ступеней, а я буду крепко держать тебя за руку.
Забудь о страхе и поднимись!
Нежный голос, прозвучавший музыкой небесных сфер, придал девушке решимости. Мейзи не ведала, зачем уступает или, скорее, соглашается; и, однако же, она согласилась словно во власти неодолимых чар. Неверной поступью, едва сознавая, что делает, Мейзи взошла на лестницу и поднялась вверх на четыре ступени.
Затем она обернулась и снова взглянула вниз. Ее испуганному взгляду предстало морщинистое лицо старой Бесси. Охваченная ужасом, девушка снова отпрянула назад.
- Я не смогу этого сделать, если старуха поднимется вместе с нами!
закричала она. Тебя я не боюсь, дорогая, Мейзи сжала руку подруги, но эта... она слишком страшна!
Гедда оглянулась и предостерегающе подняла палец.
- Пусть женщина останется внизу, приказала она, в старухе слишком много от греховного мира. Не след пугать добровольную жертву.
К тому времени призрачные пальцы Верховного Жреца уже сладили с опускной дверью, открывающей вход на верхний ярус.
В проем проник лунный луч. А с ним ветерок. И снова Мейзи ощутила воскрешающее, бодрящее воздействие свежего воздуха. Ночная прохлада оживила ее: собравшись с силами, девушка вскарабкалась вверх по лестнице, протиснулась в проем и оказалась на открытой площадке.
Луна еще не зашла. На снегу переливался и мерцал таинственный зеленоватый отблеск. В этом смутном свете взгляд различал смутные очертания холмов, одетых невесомой белой мантией на мили и мили вокруг простирались они, застывшие в гордом безмолвии. Гряда за грядой переливались серебряным светом.
Речитатив смолк; Верховный Жрец и его прислужники смешивали в деревянной чаше или потире странные травы. В воздухе разливалось благоухание мирры и кардамона. Люди в леопардовых шкурах запалили тлеющие палочки нарда.
Затем Иоланта снова вывела послушницу вперед и поставила ее у нового белого парапета. Каменные изваяния дев улыбались ей из ниш.
- Ей должно глядеть на восток, объявила Гедда властно; и Иоланта развернула девушку лицом к восходящему солнцу. Затем губы ее приоткрылись и она торжественно заговорила:
- С вершины заново отстроенной башни ты бросишься вниз, молвила, или, скорее, нараспев произнесла она, дабы служить роду человеческому и силам мира, как дух-хранитель, оберегающий от грома и молнии.
Признанная девственницей, чистой и непорочной в деяниях, и речах, и помыслах, дочь королей из древнего рода кимрская дева из кимрского племени, ты достойна этой миссии и этой чести. Радей о том, чтобы гроза и молния вовеки не коснулись сей башни, так же, как Та, что ниже тебя, хранит башню от землетрясения и разрушения, а Та, что посреди, оберегает от бури и битвы. Такова твоя миссия. Исполни ее, как подобает.
Иоланта завладела обеими руками девушки.
- МэриЛьюэллин, объявила она, о добровольная жертва, взойди на стену!
Не ведая, почему, однако почти не испытывая робости, Мейзи при помощи деревянной скамеечки послушно поднялась на парапет восточной стены. В развевающемся белом платье, простирая руки, с распущенными по плечам волосами, она застыла на миг, словно готовясь расправить незримые крылья и воспарить в воздух, словно стриж или ласточка.
- Мэри Льюэллин, снова заговорила Иоланта, голосом еще более проникновенным, с невыразимой серьезностью, бросайся вниз, о добровольная жертва, на благо роду людскому, дабы уберечь башню от грозы и молнии.
Мейзи шире раскинула руки и подалась вперед, готовясь броситься вниз, с края парапета на плиты занесенного снегом кладбища.
V
Еще миг и жертвоприношение свершилось бы. Но не успела девушка шагнуть вперед, как сзади на плечо ее легла рука и удержала на месте.
Даже в состоянии нервного возбуждения Мейзи тотчас же осознала, что рука эта принадлежит живому, вполне реальному человеку, а вовсе не призраку и не духу-хранителю. Эта кисть казалась куда тяжелее, нежели невесомая ладонь Гедды или Иоланты: она отягощала, пригибала к земле.
Отчаянным усилием девушка попыталась высвободиться и исполнить задуманное принести себя в жертву ради сохранности башни.
Но рука оказалась слишком сильной. Девушке не удалось ее стряхнуть.
Пальцы стиснули ее плечо и не отпустили.
Мейзи покорилась и, пошатнувшись, задыхаясь, рухнула назад, на площадку башни.
В то же мгновение неописуемый ужас и смятение охватили сонм духов.
Нездешний, беззвучный вопль зазвенел над призрачной толпою. Мейзи слышала его, словно сквозь сон крик неясный и удаленный, тонкий, словно писк летучей мыши; почти неразличимый для слуха, однако воспринимаемый сознанием или, по крайней мере, внутренним чутьем.
То был крик тревоги, и страха, и предостережения. В едином порыве бесплотное воинство стремительно ринулось к зубцам и шпицам.
Призрачный Верховный Жрец спешил впереди, опустив жезл; люди в леопардовых шкурах и прочие сподвижники в беспорядке следовали за ним.
То было хаотическое отступление. Духи бросались вниз с вершины башни, словно беглецы со скалы, и стремительно уносились пo воздуху на незримых крыльях.
Гедда и Иоланта, посланницы и посредницы между мирами, последними бежали от присутствия смертного. Они молча сжали руку девушки и долго глядели ей в глаза. Их спокойный, печальный взгляд говорил яснее слов:
"Прощай! Напрасно пытались мы спасти тебя, сестра, от ужасов жизни."
Сонм духов унесся прочь, в склеп, откуда и явился так ведьмы летят на шабаш. Двери на ржавых петлях распахнулись и захлопнулись за ними.
Мейзи осталась одна наедине с рукой, удержавшей ее от падения.
Потрясение от нежданного прикосновения и внезапное беспорядочное бегство призрачного сонма не могло не сказаться: какое-то время Мейзи находилась в полубессознательном состоянии. Голова у девушки шла кругом, в мыслях мутилось. Она судорожно вцепилась в парапет, чтобы не упасть.
Но рука, ее остановившая, по-прежнемy поддерживала девушку. Мейзи почувствовала, как ее осторожно, однако уверенно и властно уложили на каменный пол рядом с опускной дверцей, открывающейся на приставную лестницу.
В следующее мгновение раздался знакомый голос оксфордского студента.
Юноша был изрядно напуган; похоже, его била дрожь. Мне думается, проговорил он очень мягко, укладывая голову девушки к себе на колени, вам лучше немного отдохнуть, мисс Льюэллин, прежде чем вы попытаетесь спуститься с башни. Надеюсь, я нe разбудил вас слишком внезапно. Но еще шаг и вы бы сорвались вниз. Я просто не мог поступить иначе.
- Отпустите меня, простонала Мейзи, пытаясь приподняться, но слабость и головокружение помешали ей осуществить задуманное, обрекая на неподвижность. Я хочу к ним! Я хочу быть с ними!
- Остальные вот-вот поднимутся сюда, заверил студент, поддерживая ладонями голову девушки, они помогут мне снести вас вниз. Мистер Йейтс уже в звоннице. А тем временем, на вашем мecтe, я бы полежал спокойно и выпил глоток-другой вот этого бренди.
Он поднес флягу к губам девушки. Плохо понимая, что делает, Мейзи пригубила вина, а затем снова откинулась назад, более не пытаясь подняться.
Как она оказалась в постели, Мейзи почти не осознавала. Странное оцепенение владело ею, и слишком велик был пережитый ужас. Впоследствии она вспомнила, как три-четыре наспех одетых джентльмена общими усилиями снесли ее вниз по приставной лестнице. Все прочее из памяти изгладилось.
VI
Придя в себя, Мейзи обнаружила, что лежит в постели в отведенной ей спальне, а миссис Уэст ласково склонилась над ней.
Мейзи поглядела вверх сквозь ресницы и, словно сквозь дымку, различила доброе, материнское лицо и седые волосы хозяйки поместья.
Затем сквозь туман донеслись неясные голоса:
"Видите ли, ночь выдалась чересчур душная для зимы-то!".
"Безусловно, весьма необычная погода для Рождества!".
"Но гроза! Очень странно! Полагаю, в этом-то все и дело.
Электрические разряды в атмосфере, должно быть, сказались на рассудке бедной девочки".
Тут Мейзи осознала, что услышанными репликами обмениваются миссис Уэст и некий доктор.
Девушка резко приподнялась на локтях.
Кровать стояла напротив окна. Мейзи выглянула во двор гигантская трещина рассекла башню Волверден сверху донизу, в то время как часть строения обрушилась, обратившись в беспорядочную груду камней.
- Что это? исступленно вскрикнула девушка; щеки ее вспыхнули румянцем стыда.
- Ш-шш, тише! отозвался доктор. Не нужно волноваться! Не смотрите туда!
- Это произошло... после того, как я сошла вниз? простонала Мейзи, замирая от ужаса.
Доктор кивнул.
- Спустя час после того, как вас отнесли вниз, разразилась гроза. В башню ударила молния и строение рухнуло. Громоотвод, видите ли, еще не установили это предполагалось сделать в "День Подарков".
Во власти необъяснимого раскаяния, Мейзи заломила руки.
- Это я во всем виновата! восклинула она, усаживаясь на постели. Я виновата, только я одна! Я пренебрегла своим долгом!
- Вам вредно говорить, упрекнул доктор, пристально глядя на больную.
Опасно резко выводить человека из состояния сомнамбулического сна или транса: последствия всегда непредсказуемы!
- А старуха Бесси? воскликнула Мейзи, трепеща от неясного предчувствия.
Доктор переглянулся с миссис Уэст.
- Откуда она знает? шепнул он, а затем снова обернулся к Мейзи.
- Лучше вам узнать правду, нежели терзаться сомнениями, медленно проговорил он. Старуха Бесси, должно быть, караулила в башне. Она погибла под обломками: тело наполовину завалило камнями.
- Еще один вопрос, миссис Уэст, прошептала Мейзи, внезапно ослабев:
сверьестественный ужас снова подчинил ее себе. А те две милые девушки, что сидели по обе стороны от меня во время представления они не пострадали? Они там были?
Миссис Уэст погладила девушку по руке.
- Милое мое дитя, проговорила она серьезно, со спокойной убежденностью, никаких девушек не было. Это только галлюцинация. Вы весь вечер просидели в одиночестве.
1 2 3 4