Ц Какое совпадение! Ну, как он, сделал еще заход?
Сара смешалась, и Грэг тихо засмеялся.
Ц Значит, сделал. Упорный парень, да?
Ц Мне не до смеха! Ц произнесла Сара лихорадочно, и ее тон насторожил Гр
эга.
Ц Он действительно докучает тебе, родная? Ц Грэг знал, как на самом деле
неискушенна Сара, скрывавшая это под маской современной развязности. Го
лос его звучал озабоченно, с явной тревогой.
Ц Я была вне себя, Ц сказала Сара, не сумев подыграть Грэгу, потому что в у
шах у нее все еще звучал голос Ника Родона, от одного воспоминания о котор
ом у Сары бежали мурашки по спине.
Ц Мне приехать? Ц спросил Грэг, тем самым давая понять, что всерьез отно
сится к ее словам.
Ц Не глупи! Ц ответила она, выдавив, наконец, из себя смешок. Ц Я больше н
икогда не увижу его.
Ц Ты, надо думать, дала ему отпор? Ц спросил Грэг.
Ц А что?
Ц Он может заманить тебя в ловушку, Ц предупредил Грэг. Ц Родон показал
ся мне крепким орешком. Под шелковой рубашкой у него стальные мышцы.
Грэг шутил, но Саре было не до шуток.
Ц Нашел чем испугать, Ц ответила она. Ц Не собираюсь осматривать его мы
шцы.
Ц Он тебе нравится? Ц игриво спросил Грэг, но вопрос был серьезный.
Ц Как крысиный яд, Ц коротко бросила Сара.
Грэг рассмеялся.
Ц Ты сгущаешь краски, дорогая. Женщины, к твоему сведению, считают его пр
едметом мечтаний.
Ц Что-то не представляю себе его портрета на каминной полке, Ц сострила
Сара без улыбки.
Грэг немного помолчал.
Ц Сара, он тебя домогался?
Вопрос был задан серьезно, но ответила она бесшабашно:
Ц Тебе его намерения показались бы совершенно несерьезными.
Ц Мне очень не нравится, что ты там одна, а под дверью у тебя рыскает волк.
Ц Не беспокойся, Грэг, Ц заверила Сара, Ц я уже большая девочка. Могу пос
тоять за себя. К тому же столкнуться с ним мне больше не придется. С завтра
шнего дня сажусь за работу и в Йорк больше не поеду.
Поняв намек, Грэг сменил тему разговора. Положив трубку, Сара села у окна и
стала смотреть на холмы Ц на их зеленую гладь набегала тень медленно пл
ывущих облаков.
Сознание Сары тоже было омрачено тенью, тревожной тенью Ника Родона. Ни о
дин мужчина прежде так не смотрел на нее. Внезапный жар в крови вспыхивал
в ней, и возвращалось неведомое смутное волнение. Вряд ли их отношения бу
дут иметь продолжение, думала Сара. У Родона масса других вариантов. Черн
ая записная книжка, наверно, испещрена именами и номерами телефонов. Мно
гим женщинам не устоять перед Ником и без манящего блеска его денег.
Саре противно было признаться в том, что она и сама на мгновение поддалас
ь его чарам. Родон был необычайно притягателен, и Сара могла только догад
ываться, какой он страстный любовник; но строгий, едва слышный внутренни
й голос подсказывал ей, что роман с Родоном не нужен. Их разделяет миллион
световых лет. Они живут по-разному, взгляды их не совпадают. Родон принима
ет ее за другую. Из-за отношений с Грэгом она стала для Родона тем, что Грэг
называет легкой добычей, и это оскорбило Сару. Она не такая, какой видится
Родону, и ему от нее ничего не добиться.
Абсолютно ничего, повторила про себя Сара с глухим раздражением: надо же,
ей приходится внушать себе разумность этого решения, как будто она спосо
бна, поддавшись соблазну, начать роман с мужчиной, который не вызывает у н
ее ни чисто человеческого интереса, ни симпатии. Приготовившись ко сну, С
ара посмотрела в зеркало и вновь рассердилась, увидев лихорадочный жар н
а щеках и блеск в глазах. Черт бы побрал этого Ника Родона, подумала она.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
На следующий день после полудня Сара сидела перед мольбертом на лугу, ус
ыпанном маргаритками и лютиками. Она смотрела вверх, на склон холма, вгля
дываясь в темно-синюю тень от каменной стены, в игру бликов от ветвей росш
его рядом со стеной вяза. Тень эта беспокоила Сару. Заказчик хотел, чтобы х
олм был запечатлен на рассвете, а до восхода солнца теней не бывает. От про
блем живописной техники мысли Сары перекинулись к иному предмету. Невер
оятная протяженность каменной стены, извилисто пересекавшей холм и окр
естные равнины, поражала ее. Кто час за часом возводил эту стену? Целая жиз
нь, должно быть, потребовалась на строительство, но во имя чего? Чтобы обоз
начить границу владений? Огородить овец на хозяйском выгоне? Странно, но
стена тянулась и по вересковым пустошам. Если подсчитать время, убитое н
а ее сооружение, подумала Сара, то стену, по меньшей мере, следует восприни
мать как йоркширский вариант египетской пирамиды.
Было не по сезону жарко. На Саре были, как обычно, джинсы, но вместо рубашки
она надела топ Ц коротенький, без рукавов, с низким вырезом, мысиком опус
кавшимся к животу. Топ не сковывал движений. Сара наслаждалась прикоснов
ением ветерка к обнаженной коже. Она пожалела, что не надела шорты, но ей н
е хотелось отвлекаться от дела и тратить время на переодевание в гостини
це.
Из-за плеча на мольберт легла тень. Сара оглянулась и увидела Ника Родона
. Странно, но она даже не удивилась. И спокойно смотрела на Родона.
Ц Как отделаться от вас? Раздавить?
Ц Попробуйте! Ц сказал он, насмешливо улыбаясь.
Сара вернулась к работе.
Ц Убирайтесь!
Ц Очаровательно! Ц проворчал Ник. Ц Ничего другого я и не ожидал. Ваши м
анеры восхитительны.
Она осторожно положила синевато-серый мазок на стену, размышляя, вспомн
ит ли заказчик о том, что теней на рассвете не бывает. Над стеной, похоже, пр
идется потрудиться. Стена давала изображению перспективу, была как бы ко
мпозиционным ядром пейзажа. Сара усиленно пыталась отвлечься от присут
ствия Ника Родона. Он, в конце концов, уйдет, если она не будет обращать на н
его внимания.
Родон расположился рядом с Сарой на траве. Он лежал в непринужденной поз
е, подперев голову рукой. Она знала, что Родон наблюдает за ней. Знала, что о
н задумчиво покусывает травинку. Она даже знала название этой луговой тр
авы с высоким стеблем, боковым зрением определив ее подвид. Саре пришлос
ь изучать травы в художественной школе. Занятие было увлекательным, из т
рав без труда получались прекрасные гербарии.
Ц У вас ресницы как из золотой проволочки, Ц заметил Родон.
Ресницы вспорхнули вверх Ц Сара не справилась с искушением, и чувство ю
мора вернулось к ней. Когда Сара повернулась к мольберту, Родон, слегка пр
идвинувшись к ней, начал водить травинкой по ее джинсам.
Ц Я работаю, Ц сказала Сара, вновь оторвавшись от картины, чтобы посмотр
еть на Ника. Ц В отличие от вас, мистер Родон, я вынуждена трудиться, иначе
есть нечего будет. Возможно, это низко, но мне необходимо есть хотя бы раз
в день.
Ц А почему вы решили, что я не работаю?
Ц Как же, работаете, Ц пожала она плечами. Ц Утомительно, верно, пересчи
тывать столько денег.
Ц Да что вам дались мои деньги? Вот это укол!
Ц Мне? Да мне плевать на них!
Ц Вы только о них и говорите.
Ц У меня вообще нет охоты разговаривать, Ц сказала Сара, недовольная со
бой. Родон, может быть, и прав. Глупо без конца твердить о его деньгах.
Ц У меня тем более. Ц Он медленно скользил взглядом по ее профилю.
Сара почувствовала, как от двусмысленности его слов кровь хлынула к лицу
, но попыталась сосредоточиться на работе. Теперь она гадала, как он здесь
оказался.
Ц Как вы меня отыскали? Ц наконец вымолвила Сара.
Ц Вы же назвали адрес. Гостиница «Лиса и виноград» по дороге в Скарборо.
Ц Незатейливо, Ц тяжело вздохнула Сара. Ц Из меня вытянули, так?
Ц М-мда! Ц согласился Ник. Ц Просто, как отобрать леденец у младенца. Или
вам хотелось, чтобы я нашел вас?
Она взглянула на Родона сквозь ресницы.
Ц Не хотелось!
Ц Точно?
Ц Абсолютно! Ц резко сказала Сара.
Родон задвигался, устраиваясь поудобнее. Руки заложены под голову, длинн
ое гибкое тело затянуто в темно-синюю рубашку с распахнутым воротом и си
ние брюки из грубой хлопчатобумажной ткани. Пиджак в тон брюкам и рубашк
е он швырнул на траву.
Сара исподволь бросила быстрый взгляд на Родона.
Ц Считаете, я могу работать под вашим надзором?
Он демонстративно закрыл глаза.
Ц А кто, собственно говоря, надзирает?
Сара продолжила работу, время от времени поглядывая на Ника, но он лежал с
закрытыми глазами. Крупный шмель, выбравшись из клевера, с гудением подл
етел к Родону и закружил над его темными волосами.
Ц Не шевелитесь! Ц прошептала Сара. Ц Шмель рядом.
Ц Я не глухой, Ц сказал Родон, не открывая глаз.
Шмель неторопливо полетел дальше, а Сара все еще смотрела на Родона. Боже
мой, думала она, как хорош! Солнечные лучи подсвечивали гладкую смуглую к
ожу, бросая блики на густые черные волосы. Рот слегка сжат. Неожиданно рез
ким движением Родон схватил Сару за лодыжку, опрокинул ее со стула в свои
объятия и крепко прижал к груди.
Сара от изумления пронзительно закричала, потом рассмеялась. Глаза его б
ыли совсем близко, и она, удивляясь себе, наслаждалась их сияющей синевой.
Вглядываясь в эти глаза, она лежала на Родоне, а его рука легко двигалась п
о ее спине, касаясь теплой кожи, подрумяненной солнцем вокруг коротенько
го топа.
Следовало бы рассердиться, сказала себе Сара. Сущее безумие. Разве Родон
поверит, что он ей безразличен, если она позволяет ему такие выходки?
Ц Слова ничего не значат для вас? Ц заговорила она.
Ц Почти, Ц ответил он, дерзко глядя на Сару сквозь темные ресницы.
Теперь он играл ее волосами, ворошил, пропускал между пальцами мягкие пр
яди.
Ц Волосы похожи на бархатцы, только мягкие, как шелк. И вкусно пахнут.
Ц Часто мыть приходится, Ц пожала плечами Сара. Ц Они такие яркие, что с
ума меня сводят.
Ц Я бы тоже сошел, Ц пробормотал он. В синем мерцании глаз таилась насме
шка. Ц Многое в вас довело бы меня до безумия...
Ц Боритесь с собой! Ц отозвалась Сара, лукаво глядя на него, а в душе коря
себя Ц надо испепелять Родона оскорбленным взглядом, а не ухмыляться сл
абоумной улыбкой.
Загвоздка была в том, что сегодня, в простой одежде, Родон походил на обыкн
овенного человека, к тому же на солнечном свету его неотразимая привлека
тельность прямо-таки била в глаза. Было чудесное послеполуденное время,
дремотное, да еще такая теплынь; движения ласковых рук Родона казались С
аре невероятно приятными.
Ц С какой стати? Ц лениво поинтересовался он. Ц Вы прелестны, а я целую в
ечность ждал случая еще раз поцеловать вас.
Он тихонько наклонил ее голову. Сара могла запрокинуть ее, воспротивитьс
я, но не стала. Безумие, идиотизм, но об опасности она будет думать потом. Се
йчас же ей хотелось выяснить, как подействует на нее прикосновение губ Р
одона. В первый раз он поцеловал ее злобно, хотел причинить боль. Сейчас у
него были другие намерения. Сара знала это.
Земля словно разверзлась под ней. Родон целовал ее сначала не спеша, чувс
твенно, дразняще, потом неистово, страстно, начал все сильнее клонить гол
ову Сары к себе, обхватив ее за шею, и поцелуй втекал в нее жаркой пылающей
сладостью, какой она никогда прежде не знала. От возбуждения Сара парила
в воздухе, в голове у нее было пусто. Родон пальцами собрал за спину ее вол
осы и начал медленно, нежно ласкать губами щеки, шею, подбородок. Запрокин
ув голову, Сара покорно никла к его руке и от наслаждения едва не всхлипыв
ала Ц тихие прерывистые стоны слетали с ее воспаленных губ.
Не выпуская Сару из объятий, Родон вдруг перевернулся. Теперь она оказал
ась под Ником, спиной на траве. Языком и губами он ласкал ее ухо. Сара и не ду
мала сопротивляться. Лежала, изумленно устремив в синее небо широко раск
рытые глаза.
Губы вновь легко заскользили по ее лицу. Родон не спешил, он словно хотел р
аспробовать ее, как какое-то лакомство. Сара чувствовала, медлит он умышл
енно, соблазняя ее осторожно, продуманно. Разумом Сара понимала, что она н
а грани падения, но упивалась каждым прикосновением Ника. Совладать с во
лнением плоти не было сил.
От возбуждения и истомы Сара была как в наркотическом трансе. Ник, глядя н
а нее сузившимися глазами, взял ее за руки и положил ладонями на грудь.
Ц Поласкай меня, Сара! Ц прошептал он.
Тут бы Саре и оттолкнуть его, но она была сама не своя. Руки легли ему на гру
дь и начали расстегивать рубашку. Дыхание у Ника сбилось, он не отрываясь
смотрел на Сару, притушив ресницами блеск синих глаз. Вокруг сияло солнц
е, пахло теплой примятой травой. Ветерок теребил листья деревьев, и они пе
решептывались, как свидетели шокирующей сцены. Когда пальцы Сары пополз
ли по обнаженной груди Ника, он застонал от страсти.
Ц Еще! Вот так! Ц выдохнул он. Их губы вдруг сошлись в жарком поцелуе, хотя
Сара не помнила, чтобы Ник делал какое-то встречное движение ртом. Руки е
е жадно гладили его грудь, потом обняли голову, а ладони Ника нырнули под м
аленький топ, легли поверх грудей и застыли в тот миг, когда Сара хрипло вс
крикнула от этого прикосновения.
Ц Ты меня хочешь, сознайся! Ц срывающимся голосом произнес Ник.
Ц Да! Ц отозвалась Сара не своим голосом Ц онемелые губы горели, страст
ь как бы перевернула все ее существо.
Ц Не сейчас, Ц сказал он. Ц Сегодня вечером. Приедешь ко мне в гостиницу?
В тот же миг Родон потерял Сару. Похолодев, она замерла. Волшебство исчезл
о, Сара вспомнила все, о чем забыла, рассудок был вновь начеку, а глупая вер
оломная плоть Ц в его повиновении.
Родон был застигнут врасплох. Он был так уверен в Саре, так торжествовал, ч
то позволил себе расслабиться. Он лениво, с победным видом разглядывал е
е, а Сара вдруг оттолкнула его и, не дав ему опомниться, поднялась. Она была
уже на ногах, когда он, глядя ей в лицо, начал вставать. А Сара надела привыч
ную маску Ц озорную улыбку.
Ц Нет, мистер Родон, спасибо, Ц сказала она, слегка растягивая слова. Ц П
редложение, конечно, соблазнительное, но Грэгу бы это не понравилось.
Недоумение разом слетело с его лица. В безумном гневе Ник буравил Сару гл
азами.
Ц Вы слишком переменчивы.
Ц Зато не изменяю! Ц парировала она, вздернув подбородок.
Ц О да! Ц процедил он сквозь зубы. Ц Мы не в бирюльки играли. Вы мне почти
отдались, и вам это известно!
Ц Я вам никогда не буду принадлежать, мистер Родон! Ц взбешенно выпалил
а она, чувствуя, как пылает у нее лицо.
Засунув руки в карманы, он угрожающе вскинул голову.
Ц Это мы еще посмотрим!
Ц Дать письменное обещание? Мы ведь не на торгах, и я на продажу не выстав
лена.
Он двинулся на Сару, сверкая глазами.
Ц Холлидей никогда не узнает, если дело только за этим.
Ярость захлестнула Сару. Не может же она снова сказать, что они с Грэгом не
любовники. Придется Родону верить в их связь для ее же блага Ц иначе он б
удет ее домогаться, пока она не сдастся.
Ц Какая чуткость! Ц пренебрежительно произнесла Сара. Ц Думаете, я спо
собна на такую низость?
Ц Думаю, вы хотите меня так же сильно, как я Ц вас, Ц ответил он, обжигая е
е взглядом.
Ц Нет!
Ц Не лгите! Я мог бы взять вас прямо сейчас, безо всяких усилий, Ц вы сами
это признали, сказав мне «да»! Сказали ведь, черт побери!
Ц Неужели вы без зазрения совести можете отобрать женщину у мужчины, ко
торого она любит?
Насмешливый огонек в ее глазах еще больше обозлил Родона, лицо у него ока
менело.
Ц У собственного брата, Ц да! Ц решительно сказал он. Ц И грош мне цена,
если я своего не добьюсь!
Сара смотрела на него с ужасом, словно в первый раз видела это твердое, вол
евое лицо. Такой ни перед чем не остановится, подумала она. Отпетый негодя
й.
Ц Вы, как я понимаю, всесильный банкир, Ц ледяным тоном произнесла Сара,
Ц но я от вас не приму и сломанной булавки. Ставка ваших интересов непоме
рно высока.
Ц Зарубите себе на носу, Сара! Ц отрывисто сказал Родон. Ц Я хочу, чтобы в
ы были моей. Я хочу этого с той самой минуты, как увидел вас. Ц Он повел плеч
ами, словно оправдываясь, потом упрямо поджал губы. Ц В Сити любой скажет
, что своего я всегда добиваюсь.
Ц Уходите! Ц произнесла Сара, неожиданно испугавшись. Ц И чтоб я больше
вас никогда не видела!
Родон поднял с травы пиджак, перекинул через плечо. Сара с замиранием сер
дца смотрела на его стройную фигуру. От злости и сознания собственной сл
абости тон ее был резким.
Ц На днях жду Грэга.
Родон со спокойной холодной улыбкой взглянул на Сару.
Ц Будете звонить ему, и он кинется сюда сломя голову, чтобы прогнать меня
, так?
Ц Он в любом случае должен был приехать, Ц солгала Сара.
Ник, конечно, не поверил. Встряхнув головой, он слегка усмехнулся.
Ц Придумайте что-нибудь получше, Сара. Эта сказочка стара. Впрочем, дела
это не меняет. Меня и дюжина холлидеев не остановит.
Сара с ужасом смотрела ему в лицо и понимала: это правда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16