- Холмс похлопал
меня по плечу. - Такие ботинки может носить лишь молодой и худоща-
вый парень. Что касается остального... На ботинке мелкие рыжие во-
лосы - ботинконоситель брил ноги уже после того, как обулся. Но
как он мог это сделать в брюках? Вывод - он носит шотландскую
юбочку, кильт. Раз он ушел, забыв ботинок, в такую прохладную по-
году, значит на нем были толстые шерстяные носки. Но шотландцы не
носят носков!
- Да? - поразился я.
- Да, - подумав, сказал Холмс. - Мне так кажется. Если же
владелец ботинка носит шотландскую юбку, но при этом одет в носки
- значит он лишь притворяется шотландцем! А любой, выдающий себя
за шотландца, будет повсюду таскать волынку. Но играть на ней не
сможет - это чисто шотландский порок... Что там я еще говорил?
- Слуга-негр, - напомнил я, - в дружеских отношениях с
лже-шотландцем.
- Самое слабое звено моих предположений, - признал Шерлок. -
Я делаю этот вывод лишь на основании того, что ботинки хорошо на-
чищены. Значит - у слуги с якобы-шотландцем хорошие отношения. А
что слуга - негр, нам сказала миссис Хадсон. Придется поверить ей.
- Честное слово! - возмутилась миссис Хадсон.
- Ладно, поверим в вашу наблюдательность, - решил Холмс.
На несколько минут мы погрузились в раздумья. Потом Шерлок
опустился на колени и стал ползать по полу.
- Вы что-то нашли? - спросил я.
- Нет, но давайте поищем! - предложил Холмс. Я послушно опус-
тился рядом и мы принялись ползать по полу вместе.
- Вы уж извините, я тут давно не прибиралась, - созналась
миссис Хадсон.
- Да, я вижу, с прошлого вторника, - рассеянно ответил Холмс,
заползая под диванчик, на котором обычно сидели наши посетители. И
тут же оттуда донесся его вопль.
- Что случилось? - я попытался прийти к Холмсу на помощь, но
вдвоем мы под диваном не помещались.
- Дорогу, Ватсон! - кричал Холмс. - Шампанского, Хадсон! Это
самая удивительная находка в моей жизни! Мышь! Мышь!
- А!!! - завопила Хадсон, с неожиданной ловкостью запрыгивая
на тумбочку для зонтиков.
- Не бойтесь, она в клетке! - сообщил Холмс, выныривая из-под
дивана.
- Тогда я пошла за шампанским, - успокоилась миссис Хадсон. -
Снимите меня, Ватсон!
- Для вас, Хадсон, все что угодно! - сказал я, галантно снял
старушку с тумбочки, отнес на кухню и вернулся к Холмсу. Мой гени-
альный друг сидел на диванчике, поставив на колени небольшую ме-
таллическую клетку, вроде тех, в каких обычно держат канареек. Он
внимательно смотрел на маленькую черную мышь, которая в свою оче-
редь сердито смотрела на Холмса.
- Ничего не понимаю, - горестно признался Холмс. - Мышь! В
клетке! Если я не ошибаюсь - самочка, из вида Мус Минутус,
мышь-малютка... Кто посадил ее в клетку? Зачем? И почему носил с
собой? Ничего не понимаю.
Миссис Хадсон принесла нам шампанское и строго напомнила:
- Мистер Холмс, уже девять часов. Вы пропускаете время вечер-
ней инъекции!
- Мне не до кокаина, - грустно сказал Холмс. - Я чувствую,
что столкнулся с совершенно удивительной загадкой. Сабля, башмак и
мышь! Ватсон, если вам еще не надоели ваши литературные опыты, мо-
жете назвать это дело "Делом плененной мыши". Или "Делом шотланд-
ского ботинка".
- Я не столь оптимистически настроен, - признался я. - Даже
если удивительная троица вновь посетит нас, все равно, их дело мо-
жет оказаться вполне заурядным.
- Люди, пришедшие с заурядными делами, не забывают клеток с
мышами, - торжественно сказал Холмс. - Пройдемте в гостинную,
выпьем чая, покурим трубки, я сыграю на скрипке... Надо подумать
об этом удивительном деле.
Мы вернулись в гостинную, но не успели еще набить трубки, как
внизу затренькал колокольчик.
- Бегу-бегу, - прошелестела миссис Хадсон, направляясь к двери.
- Я уверен, что это они, - сказал Шерлок. - Эх, сюда бы Лест-
рейда с его револьвером... Ладно, возьмите с камина хлыст, а мне
дайте кочергу.
Спрятав под креслами орудия самообороны, мы напряженно уста-
вились на дверь.
- Бегу-бегу, - доносился с лестницы голос миссис Хадсон. -
Уже почти открываю дверь!
- Вы думаете, будет драка? - спросил я.
- Надо быть готовым ко всему, - туманно ответил Холмс. - Мне
не внушают доверия наши гости, Ватсон. Что-то с ними нечисто...
Наконец, миссис Хадсон впустила посетителей. Мы услышали, как
они раздеваются в передней, потом по лестнице затопали тяжелые ша-
ги.
- Дедукция подсказывает, - прошептал Холмс, - что это будет
самое удивительное и мистическое приключение в моей жизни!
- Удивительней собаки Баскервиллей? - поразился я.
- Во сто крат! - уверенно сказал Холмс и громко крикнул: -
Войдите!
Дверь медленно открылась и в гостинную вступила удивительная
троица. При виде ее у меня улетучились все сомнения в сложности
предстоящего дела, а рука сама полезла под кресло, за хлыстом.
Первым шел высокий мужчина, в жилах которого, судя по чертам
лица, текла и капля азиатской крови. Одет он был в военный мундир
колониальной армии. Был он абсолютно лыс, щеки и подбородок тоже
казались выскобленными до блеска. От незнакомца явственно несло
чесноком. Из одного кармана кителя торчала свернутая в трубку га-
зета, из другого - маленький томик, в котором я не без гордости
узнал свои собственные "Записки о Шерлоке Холмсе", любезно выпу-
щенные полгода назад мистером Конан Дойлем.
Следующим шел молодой рыжий парень. Был он так рыж, что в пе-
чально знаменитом "Клубе рыжих" достоин был бы занимать председа-
тельствующее место. Под мышкой парень небрежно держал полуспущен-
ную волынку. Клетчатый кильт доставал ему до колен, далее тянулись
голые ноги, слегка посиневшие от холода и покрытые частыми пореза-
ми от регулярного бритья. Толстые шерстяные носки на ногах рази-
тельно отличались друг от друга: один носок был девственно-чист,
и, если не считать заплатки на месте большого пальца, - вполне
приличен, зато другой оказался весь заляпанным жидкой уличной
грязью. В довершении картины на руках у парня были толстые кожаные
перчатки.
Третьим шел негр. Вид его немедленно напомнил мне о тяжком
бремени белого человека - ибо негр был из тех, что явно нуждаются
в дрессировке. Исполинского роста и телосложения, с копной курча-
вых волос на голове и в цветастой набедренной повязке, негр похо-
дил на людоеда из детских сказок. В носу его болталось огромное
золотое кольцо, за пояс был заткнут длинный кинжал.
- Мы имеем честь видеть мистера Шерлока Холмса? - вежливо ос-
ведомился мужчина восточной наружности.
Вместо ответа Холмс выпустил клуб дыма из трубки и спросил:
- Могу ли я узнать, кому понадобился Холмс?
Военный кивнул, как бы извиняясь за свою напористость.
- Позвольте представиться. Мистер Мак-Смоллет, - он указал на
рыжего парня, который торопливо поклонился и заискивающе улыбнулся
Холмсу. - Вождь Иванду, - и огромный негр отвесил нам поклон. - И,
наконец, ваш покорный слуга - генерал Кубату.
Холмс молча курил. Потом поинтересовался:
- И что же привело ко мне мистера Мак-Смоллета, вождя Иванду
и генерала Кубату?
С тяжелым вздохом Кубату опустился в ближайшее кресло, даже
не спрашивая разрешения. Впрочем Мак-Смоллет и Иванду скромно ос-
тались стоять у двери.
- Нас привела беда, мистер Холмс. Но прежде чем я изложу все
обстоятельства дела, столь же запутанного, сколь и необычного,
позволено ли мне будет спросить: свободны ли вы в данный момент?
Холмс пожал плечами и ответил:
- Преступный мир никогда не оставляет меня без работы. Но я
готов выслушать вас, генерал... Только вначале ответьте: это ваше?
И Холмс выхватил из-под стола саблю.
- Моя... - нервно хлопая рукой по бедру отозвался Кубату. -
Боже! Я забыл саблю в вашей прихожей, разрезая свежую газету...
- А это - ваше?! - с напором спросил я Мак-Смоллета, поднимая
за шнурки шотландский ботинок. Мак-Смоллет удивленно посмотрел на
свои ноги и тихо сказал:
- Моя... Мой, то есть.
- А это тогда чье? - ласково поинтересовался Холмс, воодружая
на столик клетку с мышью. - Возможно, это животное отважного Иван-
ду?
Негр замотал головой. Зато Кубату, потупившись, пробормотал:
- Мистер Холмс, позвольте признаться... Зная, что вы беретесь
лишь за самые необычные дела, мы специально оставили в вашем доме
клетку с мышью. Мы надеялись заинтересовать вас...
- Вы вполне заинтересовали меня, забыв ботинок и саблю, - су-
рово заметил Холмс, но голос его показался мне довольным. - Так
что это за таинственное дело, которым вы так надеетесь меня заин-
тересовать?
Кубату засунул саблю в ножны, подался вперед и зловещим шепо-
том сказал:
- Речь идет о жизни детей, мистер Холмс. О жизни двух мальчи-
ков, похищенных жестоким злодеем.
Шерлок удивленно поднял брови.
- Похищенные дети? Вы хотите сказать, что кто-то похитил ДЕ-
ТЕЙ и угрожает им смертью?
- Да, - без особой дрожи в голосе сказал Кубату.
Меня прошиб холодный пот. Если генерал не врал... Мы действи-
тельно столкнулись с ужасающим, беспримерным преступлением. Пока я
приходил в себя, Холмс, чьи нервы были покрепче, сухим, резким то-
ном потребовал:
- Обстоятельства дела!
- Вы беретесь? - в тон ему, по-деловому поинтересовался Куба-
ту.
- Все, что в моих силах, - отрывисто сказал Холмс. - То, что
вы сообщили, неслыханно... Рассказывайте.
Кубату вздохнул и начал:
- Я, как вы могли заметить, мистер, полукровка. Отец мой был
сикхом, мать - англичанкой. История их любви и брака, одобренного
губернатором Индии, достойна отдельного повествования. Скажу лишь,
что получив лучшее из доступных в Индии образований, я поступил на
службу Ее Величеству, и дослужился до чина генерала. Но речь не
обо мне... Итак, последним местом моей службы был Пенджаб. Благо-
даря отменным физическим и душевным качествам, скромности и обая-
нию, я был на хорошом счету в пенджабском гарнизоне... Впрочем,
дело и не в этом. Итак, вернувшись из служебной поездки в Амери-
ку... добавлю, что ранее мне не приходилось покидать пределы Ин-
дии, а тут поехал за границу, и причем сразу в Соединенные Шта-
ты... я продолжил службу Ее Величеству. Впрочем, речь не о ней.
Среди моих друзей был некий английский археолог, забавный и милый
человек, чья жена, тоже археолог, не менее мила. Два сына археоло-
гов, мальчики одиннадцати и двенадцати лет, были очень привязаны
ко мне. Не имея собственной семьи, я относился к ним с большой
нежностью, и старался по мере сил передать хоть малую толику своих
обширных знаний и навыков. Правда, Смол... Смоллет?
Ничуть не обидившись на такое панибратское обращение,
Мак-Смоллет кивнул.
- Итак, благодаря моим рассказам и личному примеру, дети были
очень ко мне привязаны. Особенно младший. Несколько месяцев назад,
как раз после возвращения из Америки, где я повидал много интерес-
ного и поучительного, например американские библиотеки и магази-
ны... О чем я? Итак, после своего возвращения в Индию я увидел,
что дети чем-то встревожены. Ненавязчивые вопросы и такт позволили
мне узнать о произошедшей за время моего пребывания в Америке ис-
тории. Отец мальчиков, как я уже говорил - археолог, раскопал не-
кий древний и полузабытый храм, посвященный отвратительной индийс-
кой богине Кали. Богиня эта...
- Я в курсе, - повторно набивая трубку сказал Холмс.
- Итак, богиня эта, - ничуть не смущаясь продолжил Кубату, -
очень отвратительна. А ее поклонники - еще хуже. К несчастью,
вблизи храма жил некий престарелый индийский маг, по общему мнению
окрестных жителей - бессмертный. Этот маг, решив, что археолог ос-
корбил святыню индийского народа, пригрозил ему страшной карой. А
именно: он заявил, что дети археолога умрут. Я, как мог, успокаи-
вал своих юных друзей. Но недавно они исчезли. Имеются все основа-
ния предполагать, что маг выполнил свою угрозу и похитил мальчи-
ков. Однако, мы смеем надеяться, что дети еще живы. Поэтому я, а
также дальний родственник археолога Мак-Смоллет и преданный слуга
археолога Иванду отправились в путь. К вам, мистер Холмс! Лишь вы
способны спасти детей, вернуть счастье их родителям, успокоение
мне, и солидное вознаграждение самому себе.
- Насколько солидное? - заинтересовался я, зная что друг мой
ничуть не заботится о своем благосостоянии.
- Тысяча, - кратко ответил Кубату.
- Чего, - растерялся я. - Шиллингов?
- Гиней. Золотых гиней, - заискивающе улыбнувшись ответил Ку-
бату.
- Никогда не думал, что археология - столь прибыльное заня-
тие, - меланхолически заметил Холмс, посасывая трубку.
- Дело в том, - внезапно вступил в разговор негр, - что я -
большой вождь мальдивского племени пога-тири. Я обязан археологу
жизнью. И готов отдать все золото нашего племени для спасения его
наследников.
Изъяснялся негр на прекрасном, чистейшем английском языке, и
я проникся к нему и его трогательной верности хозяину невольным
уважением.
- Как были похищены дети? - внезапно спросил Холмс. - И поче-
му вы думаете, что они еще живы? И где предполагаете их искать?
- А на эти вопросы, - пожав плечами сказал Кубату, - я отвечу
лишь после того, как вы подтвердите, что беретесь за розыски де-
тей.
Наступила тягостное молчание. Прервал его Холмс.
- Приходите завтра, в это же время. Я должен все обдумать.
Ни Кубату, ни Мак-Смоллет, ни отважный Иванду не проявили
признаков нетерпения или обиды. Откланявшись, они вышли из гостин-
ной. Лишь на столе осталась клетка с черной мышью, а на полу -
вновь забытый Мак-Смоллетом ботинок.
Мы с Холмсом продолжили разговор после чудесного ужина, по-
данного миссис Хадсон. Баранья отбивная была просто великолепна,
кларет отличался изысканным букетом, а к турецкому чаю я уже начал
привыкать.
Набив поплотнее трубки, мы с Холмсом уселись друг напротив
друга, и я поинтересовался:
- Холмс, что мы будем делать? Вы беретесь за это дело?
- Очевидно, - без убежденности в голосе ответил Холмс.
- Вас что-то беспокоит?
- Да, есть одна мелочь, - отозвался знаменитый детектив. -
Девяносто процентов сказанного Кубату - ложь.
- Почему?
- Долго объяснять, Ватсон. Скажу лишь, что какие-то исчезнув-
шие дети, видимо, и вправду существуют. Но вот причины, по которым
Кубату - будем пока называть его так - и его странные спутники
ищут детей... Здесь не все так просто. Тысяча гиней...
Холмс покачал головой. Потом, отпив немного чая, оглушительно
свистнул и лукаво посмотрел на меня. Не скрою - я догадался, что
произойдет.
- Звали, мистер Холмс? - печально поинтересовалась Хадсон,
перемещаясь из коридора в холл.
- Звал, - радостно подтвердил Холмс. - Миссис Хадсон, доро-
гая, не позовете ли вы мою нерегулярную гвардию?
- Натопчут... - вздохнула Хадсон, покидая комнату.
- Холмс, вы не правы, - с укором заметил я. - Нельзя посылать
старую больную женщину за уличными мальчишками.
- Да? А плату за квартиру повышать правильно? - неожиданно
взорвался Холмс. - Половина моих доходов уходит на аренду жилья!
- Вы давно могли бы выкупить дом или переехать, - неуверенно
предложил я.
- Переехать? А как же я буду жить без нашей дорогой миссис
Хадсон? Я так привык к ее ворчанию, к ее бифштексам, к ее плавной
поступи... Не просите, Ватсон...
Сбитый с толку, я лишь покачал головой. Да, мой гениальный
друг имел свои слабости и недостатки...
Мои размышления прервал гвалт ввалившихся в холл детей. Это
были те самые лондонские гамены, юные бездельники с Бейкер-стрит,
которые предпочитали зарабатывать на жизнь не мытьем кебов на пе-
рекрестках или продажей газет на углах, а выполнением мелких пору-
чений Холмса. День и ночь они толпились у дверей, лучше любой вы-
вески показывая, где живет детектив.
- Звал, начальник? - стараясь казаться солидным и взрослым
сказал старший из них, мальчик лет шестнадцати.
- Есть дело, - просто ответил Холмс.
- Раз плюнуть, - небрежно ответил юнец и в доказательство
своих слов плюнул на дорогой персидский ковер.
- Надо проследить кое за кем, - не обращая внимания на пове-
дение мальчика, продолжил Холмс.
- За лысым офицером, шотландцем в одном ботинке и негром? -
осведомился юнец. - Мы уже проследили, на всякий случай.
- Отлично! - Холмс потер руки, встал со стула и оглядел свою
"гвардию". - Растете, ребята!
- Стараемся, начальник, - гордо ответил самый младший, добы-
вая из кармана рваных брюк сигарный окурок. - Огонька не найдется?
- У тебя за спиной целый камин, - осадил зарвавшегося ребенка
Холмс. - Сколько с меня?
1 2 3 4
меня по плечу. - Такие ботинки может носить лишь молодой и худоща-
вый парень. Что касается остального... На ботинке мелкие рыжие во-
лосы - ботинконоситель брил ноги уже после того, как обулся. Но
как он мог это сделать в брюках? Вывод - он носит шотландскую
юбочку, кильт. Раз он ушел, забыв ботинок, в такую прохладную по-
году, значит на нем были толстые шерстяные носки. Но шотландцы не
носят носков!
- Да? - поразился я.
- Да, - подумав, сказал Холмс. - Мне так кажется. Если же
владелец ботинка носит шотландскую юбку, но при этом одет в носки
- значит он лишь притворяется шотландцем! А любой, выдающий себя
за шотландца, будет повсюду таскать волынку. Но играть на ней не
сможет - это чисто шотландский порок... Что там я еще говорил?
- Слуга-негр, - напомнил я, - в дружеских отношениях с
лже-шотландцем.
- Самое слабое звено моих предположений, - признал Шерлок. -
Я делаю этот вывод лишь на основании того, что ботинки хорошо на-
чищены. Значит - у слуги с якобы-шотландцем хорошие отношения. А
что слуга - негр, нам сказала миссис Хадсон. Придется поверить ей.
- Честное слово! - возмутилась миссис Хадсон.
- Ладно, поверим в вашу наблюдательность, - решил Холмс.
На несколько минут мы погрузились в раздумья. Потом Шерлок
опустился на колени и стал ползать по полу.
- Вы что-то нашли? - спросил я.
- Нет, но давайте поищем! - предложил Холмс. Я послушно опус-
тился рядом и мы принялись ползать по полу вместе.
- Вы уж извините, я тут давно не прибиралась, - созналась
миссис Хадсон.
- Да, я вижу, с прошлого вторника, - рассеянно ответил Холмс,
заползая под диванчик, на котором обычно сидели наши посетители. И
тут же оттуда донесся его вопль.
- Что случилось? - я попытался прийти к Холмсу на помощь, но
вдвоем мы под диваном не помещались.
- Дорогу, Ватсон! - кричал Холмс. - Шампанского, Хадсон! Это
самая удивительная находка в моей жизни! Мышь! Мышь!
- А!!! - завопила Хадсон, с неожиданной ловкостью запрыгивая
на тумбочку для зонтиков.
- Не бойтесь, она в клетке! - сообщил Холмс, выныривая из-под
дивана.
- Тогда я пошла за шампанским, - успокоилась миссис Хадсон. -
Снимите меня, Ватсон!
- Для вас, Хадсон, все что угодно! - сказал я, галантно снял
старушку с тумбочки, отнес на кухню и вернулся к Холмсу. Мой гени-
альный друг сидел на диванчике, поставив на колени небольшую ме-
таллическую клетку, вроде тех, в каких обычно держат канареек. Он
внимательно смотрел на маленькую черную мышь, которая в свою оче-
редь сердито смотрела на Холмса.
- Ничего не понимаю, - горестно признался Холмс. - Мышь! В
клетке! Если я не ошибаюсь - самочка, из вида Мус Минутус,
мышь-малютка... Кто посадил ее в клетку? Зачем? И почему носил с
собой? Ничего не понимаю.
Миссис Хадсон принесла нам шампанское и строго напомнила:
- Мистер Холмс, уже девять часов. Вы пропускаете время вечер-
ней инъекции!
- Мне не до кокаина, - грустно сказал Холмс. - Я чувствую,
что столкнулся с совершенно удивительной загадкой. Сабля, башмак и
мышь! Ватсон, если вам еще не надоели ваши литературные опыты, мо-
жете назвать это дело "Делом плененной мыши". Или "Делом шотланд-
ского ботинка".
- Я не столь оптимистически настроен, - признался я. - Даже
если удивительная троица вновь посетит нас, все равно, их дело мо-
жет оказаться вполне заурядным.
- Люди, пришедшие с заурядными делами, не забывают клеток с
мышами, - торжественно сказал Холмс. - Пройдемте в гостинную,
выпьем чая, покурим трубки, я сыграю на скрипке... Надо подумать
об этом удивительном деле.
Мы вернулись в гостинную, но не успели еще набить трубки, как
внизу затренькал колокольчик.
- Бегу-бегу, - прошелестела миссис Хадсон, направляясь к двери.
- Я уверен, что это они, - сказал Шерлок. - Эх, сюда бы Лест-
рейда с его револьвером... Ладно, возьмите с камина хлыст, а мне
дайте кочергу.
Спрятав под креслами орудия самообороны, мы напряженно уста-
вились на дверь.
- Бегу-бегу, - доносился с лестницы голос миссис Хадсон. -
Уже почти открываю дверь!
- Вы думаете, будет драка? - спросил я.
- Надо быть готовым ко всему, - туманно ответил Холмс. - Мне
не внушают доверия наши гости, Ватсон. Что-то с ними нечисто...
Наконец, миссис Хадсон впустила посетителей. Мы услышали, как
они раздеваются в передней, потом по лестнице затопали тяжелые ша-
ги.
- Дедукция подсказывает, - прошептал Холмс, - что это будет
самое удивительное и мистическое приключение в моей жизни!
- Удивительней собаки Баскервиллей? - поразился я.
- Во сто крат! - уверенно сказал Холмс и громко крикнул: -
Войдите!
Дверь медленно открылась и в гостинную вступила удивительная
троица. При виде ее у меня улетучились все сомнения в сложности
предстоящего дела, а рука сама полезла под кресло, за хлыстом.
Первым шел высокий мужчина, в жилах которого, судя по чертам
лица, текла и капля азиатской крови. Одет он был в военный мундир
колониальной армии. Был он абсолютно лыс, щеки и подбородок тоже
казались выскобленными до блеска. От незнакомца явственно несло
чесноком. Из одного кармана кителя торчала свернутая в трубку га-
зета, из другого - маленький томик, в котором я не без гордости
узнал свои собственные "Записки о Шерлоке Холмсе", любезно выпу-
щенные полгода назад мистером Конан Дойлем.
Следующим шел молодой рыжий парень. Был он так рыж, что в пе-
чально знаменитом "Клубе рыжих" достоин был бы занимать председа-
тельствующее место. Под мышкой парень небрежно держал полуспущен-
ную волынку. Клетчатый кильт доставал ему до колен, далее тянулись
голые ноги, слегка посиневшие от холода и покрытые частыми пореза-
ми от регулярного бритья. Толстые шерстяные носки на ногах рази-
тельно отличались друг от друга: один носок был девственно-чист,
и, если не считать заплатки на месте большого пальца, - вполне
приличен, зато другой оказался весь заляпанным жидкой уличной
грязью. В довершении картины на руках у парня были толстые кожаные
перчатки.
Третьим шел негр. Вид его немедленно напомнил мне о тяжком
бремени белого человека - ибо негр был из тех, что явно нуждаются
в дрессировке. Исполинского роста и телосложения, с копной курча-
вых волос на голове и в цветастой набедренной повязке, негр похо-
дил на людоеда из детских сказок. В носу его болталось огромное
золотое кольцо, за пояс был заткнут длинный кинжал.
- Мы имеем честь видеть мистера Шерлока Холмса? - вежливо ос-
ведомился мужчина восточной наружности.
Вместо ответа Холмс выпустил клуб дыма из трубки и спросил:
- Могу ли я узнать, кому понадобился Холмс?
Военный кивнул, как бы извиняясь за свою напористость.
- Позвольте представиться. Мистер Мак-Смоллет, - он указал на
рыжего парня, который торопливо поклонился и заискивающе улыбнулся
Холмсу. - Вождь Иванду, - и огромный негр отвесил нам поклон. - И,
наконец, ваш покорный слуга - генерал Кубату.
Холмс молча курил. Потом поинтересовался:
- И что же привело ко мне мистера Мак-Смоллета, вождя Иванду
и генерала Кубату?
С тяжелым вздохом Кубату опустился в ближайшее кресло, даже
не спрашивая разрешения. Впрочем Мак-Смоллет и Иванду скромно ос-
тались стоять у двери.
- Нас привела беда, мистер Холмс. Но прежде чем я изложу все
обстоятельства дела, столь же запутанного, сколь и необычного,
позволено ли мне будет спросить: свободны ли вы в данный момент?
Холмс пожал плечами и ответил:
- Преступный мир никогда не оставляет меня без работы. Но я
готов выслушать вас, генерал... Только вначале ответьте: это ваше?
И Холмс выхватил из-под стола саблю.
- Моя... - нервно хлопая рукой по бедру отозвался Кубату. -
Боже! Я забыл саблю в вашей прихожей, разрезая свежую газету...
- А это - ваше?! - с напором спросил я Мак-Смоллета, поднимая
за шнурки шотландский ботинок. Мак-Смоллет удивленно посмотрел на
свои ноги и тихо сказал:
- Моя... Мой, то есть.
- А это тогда чье? - ласково поинтересовался Холмс, воодружая
на столик клетку с мышью. - Возможно, это животное отважного Иван-
ду?
Негр замотал головой. Зато Кубату, потупившись, пробормотал:
- Мистер Холмс, позвольте признаться... Зная, что вы беретесь
лишь за самые необычные дела, мы специально оставили в вашем доме
клетку с мышью. Мы надеялись заинтересовать вас...
- Вы вполне заинтересовали меня, забыв ботинок и саблю, - су-
рово заметил Холмс, но голос его показался мне довольным. - Так
что это за таинственное дело, которым вы так надеетесь меня заин-
тересовать?
Кубату засунул саблю в ножны, подался вперед и зловещим шепо-
том сказал:
- Речь идет о жизни детей, мистер Холмс. О жизни двух мальчи-
ков, похищенных жестоким злодеем.
Шерлок удивленно поднял брови.
- Похищенные дети? Вы хотите сказать, что кто-то похитил ДЕ-
ТЕЙ и угрожает им смертью?
- Да, - без особой дрожи в голосе сказал Кубату.
Меня прошиб холодный пот. Если генерал не врал... Мы действи-
тельно столкнулись с ужасающим, беспримерным преступлением. Пока я
приходил в себя, Холмс, чьи нервы были покрепче, сухим, резким то-
ном потребовал:
- Обстоятельства дела!
- Вы беретесь? - в тон ему, по-деловому поинтересовался Куба-
ту.
- Все, что в моих силах, - отрывисто сказал Холмс. - То, что
вы сообщили, неслыханно... Рассказывайте.
Кубату вздохнул и начал:
- Я, как вы могли заметить, мистер, полукровка. Отец мой был
сикхом, мать - англичанкой. История их любви и брака, одобренного
губернатором Индии, достойна отдельного повествования. Скажу лишь,
что получив лучшее из доступных в Индии образований, я поступил на
службу Ее Величеству, и дослужился до чина генерала. Но речь не
обо мне... Итак, последним местом моей службы был Пенджаб. Благо-
даря отменным физическим и душевным качествам, скромности и обая-
нию, я был на хорошом счету в пенджабском гарнизоне... Впрочем,
дело и не в этом. Итак, вернувшись из служебной поездки в Амери-
ку... добавлю, что ранее мне не приходилось покидать пределы Ин-
дии, а тут поехал за границу, и причем сразу в Соединенные Шта-
ты... я продолжил службу Ее Величеству. Впрочем, речь не о ней.
Среди моих друзей был некий английский археолог, забавный и милый
человек, чья жена, тоже археолог, не менее мила. Два сына археоло-
гов, мальчики одиннадцати и двенадцати лет, были очень привязаны
ко мне. Не имея собственной семьи, я относился к ним с большой
нежностью, и старался по мере сил передать хоть малую толику своих
обширных знаний и навыков. Правда, Смол... Смоллет?
Ничуть не обидившись на такое панибратское обращение,
Мак-Смоллет кивнул.
- Итак, благодаря моим рассказам и личному примеру, дети были
очень ко мне привязаны. Особенно младший. Несколько месяцев назад,
как раз после возвращения из Америки, где я повидал много интерес-
ного и поучительного, например американские библиотеки и магази-
ны... О чем я? Итак, после своего возвращения в Индию я увидел,
что дети чем-то встревожены. Ненавязчивые вопросы и такт позволили
мне узнать о произошедшей за время моего пребывания в Америке ис-
тории. Отец мальчиков, как я уже говорил - археолог, раскопал не-
кий древний и полузабытый храм, посвященный отвратительной индийс-
кой богине Кали. Богиня эта...
- Я в курсе, - повторно набивая трубку сказал Холмс.
- Итак, богиня эта, - ничуть не смущаясь продолжил Кубату, -
очень отвратительна. А ее поклонники - еще хуже. К несчастью,
вблизи храма жил некий престарелый индийский маг, по общему мнению
окрестных жителей - бессмертный. Этот маг, решив, что археолог ос-
корбил святыню индийского народа, пригрозил ему страшной карой. А
именно: он заявил, что дети археолога умрут. Я, как мог, успокаи-
вал своих юных друзей. Но недавно они исчезли. Имеются все основа-
ния предполагать, что маг выполнил свою угрозу и похитил мальчи-
ков. Однако, мы смеем надеяться, что дети еще живы. Поэтому я, а
также дальний родственник археолога Мак-Смоллет и преданный слуга
археолога Иванду отправились в путь. К вам, мистер Холмс! Лишь вы
способны спасти детей, вернуть счастье их родителям, успокоение
мне, и солидное вознаграждение самому себе.
- Насколько солидное? - заинтересовался я, зная что друг мой
ничуть не заботится о своем благосостоянии.
- Тысяча, - кратко ответил Кубату.
- Чего, - растерялся я. - Шиллингов?
- Гиней. Золотых гиней, - заискивающе улыбнувшись ответил Ку-
бату.
- Никогда не думал, что археология - столь прибыльное заня-
тие, - меланхолически заметил Холмс, посасывая трубку.
- Дело в том, - внезапно вступил в разговор негр, - что я -
большой вождь мальдивского племени пога-тири. Я обязан археологу
жизнью. И готов отдать все золото нашего племени для спасения его
наследников.
Изъяснялся негр на прекрасном, чистейшем английском языке, и
я проникся к нему и его трогательной верности хозяину невольным
уважением.
- Как были похищены дети? - внезапно спросил Холмс. - И поче-
му вы думаете, что они еще живы? И где предполагаете их искать?
- А на эти вопросы, - пожав плечами сказал Кубату, - я отвечу
лишь после того, как вы подтвердите, что беретесь за розыски де-
тей.
Наступила тягостное молчание. Прервал его Холмс.
- Приходите завтра, в это же время. Я должен все обдумать.
Ни Кубату, ни Мак-Смоллет, ни отважный Иванду не проявили
признаков нетерпения или обиды. Откланявшись, они вышли из гостин-
ной. Лишь на столе осталась клетка с черной мышью, а на полу -
вновь забытый Мак-Смоллетом ботинок.
Мы с Холмсом продолжили разговор после чудесного ужина, по-
данного миссис Хадсон. Баранья отбивная была просто великолепна,
кларет отличался изысканным букетом, а к турецкому чаю я уже начал
привыкать.
Набив поплотнее трубки, мы с Холмсом уселись друг напротив
друга, и я поинтересовался:
- Холмс, что мы будем делать? Вы беретесь за это дело?
- Очевидно, - без убежденности в голосе ответил Холмс.
- Вас что-то беспокоит?
- Да, есть одна мелочь, - отозвался знаменитый детектив. -
Девяносто процентов сказанного Кубату - ложь.
- Почему?
- Долго объяснять, Ватсон. Скажу лишь, что какие-то исчезнув-
шие дети, видимо, и вправду существуют. Но вот причины, по которым
Кубату - будем пока называть его так - и его странные спутники
ищут детей... Здесь не все так просто. Тысяча гиней...
Холмс покачал головой. Потом, отпив немного чая, оглушительно
свистнул и лукаво посмотрел на меня. Не скрою - я догадался, что
произойдет.
- Звали, мистер Холмс? - печально поинтересовалась Хадсон,
перемещаясь из коридора в холл.
- Звал, - радостно подтвердил Холмс. - Миссис Хадсон, доро-
гая, не позовете ли вы мою нерегулярную гвардию?
- Натопчут... - вздохнула Хадсон, покидая комнату.
- Холмс, вы не правы, - с укором заметил я. - Нельзя посылать
старую больную женщину за уличными мальчишками.
- Да? А плату за квартиру повышать правильно? - неожиданно
взорвался Холмс. - Половина моих доходов уходит на аренду жилья!
- Вы давно могли бы выкупить дом или переехать, - неуверенно
предложил я.
- Переехать? А как же я буду жить без нашей дорогой миссис
Хадсон? Я так привык к ее ворчанию, к ее бифштексам, к ее плавной
поступи... Не просите, Ватсон...
Сбитый с толку, я лишь покачал головой. Да, мой гениальный
друг имел свои слабости и недостатки...
Мои размышления прервал гвалт ввалившихся в холл детей. Это
были те самые лондонские гамены, юные бездельники с Бейкер-стрит,
которые предпочитали зарабатывать на жизнь не мытьем кебов на пе-
рекрестках или продажей газет на углах, а выполнением мелких пору-
чений Холмса. День и ночь они толпились у дверей, лучше любой вы-
вески показывая, где живет детектив.
- Звал, начальник? - стараясь казаться солидным и взрослым
сказал старший из них, мальчик лет шестнадцати.
- Есть дело, - просто ответил Холмс.
- Раз плюнуть, - небрежно ответил юнец и в доказательство
своих слов плюнул на дорогой персидский ковер.
- Надо проследить кое за кем, - не обращая внимания на пове-
дение мальчика, продолжил Холмс.
- За лысым офицером, шотландцем в одном ботинке и негром? -
осведомился юнец. - Мы уже проследили, на всякий случай.
- Отлично! - Холмс потер руки, встал со стула и оглядел свою
"гвардию". - Растете, ребята!
- Стараемся, начальник, - гордо ответил самый младший, добы-
вая из кармана рваных брюк сигарный окурок. - Огонька не найдется?
- У тебя за спиной целый камин, - осадил зарвавшегося ребенка
Холмс. - Сколько с меня?
1 2 3 4