Я не могу, я не
осмеливаюсь писать о том, что я увидел, ибо там, на Зеленом Лугу, хранился
омерзительный ответ на все мучившие меня некогда вопросы, и этот ответ, без
сомнения, сведет с ума всякого, кто узнает его, как это уже почти случилось
со мной... Теперь я знаю природу всего случившегося со мною - со мною и с
некоторыми другими, которые тоже называли себя людьми, а потом пошли тем же
путем! Я знаю наперед тот бесконечно повторяющийся цикл будущего, из
которого уже не вырваться ни мне, ни остальным... Я буду жить и чувствовать
вечно - и это несмотря на то, что моя душа из последних сил взывает к богам
о милосердной смерти и забвении... Все открыто моему взору: там, за
оглушительным водопадом, лежит страна Стетелос, где люди рождаются
изначально и навеки старыми... А на Зеленом Лугу... Но я попытаюсь послать
весточку через все эти неисчислимые бездны затаившегося ужаса...
(На этом месте рукопись становится совершенно нечитаемой).
by H. P. Lovecraft and Winifred V. Jackson, written 1918/19.
Перевод И.Богданова
Начало формы
1. Псевдонимы, которые взяли себе соответственно Уиннифрид Джексон и
Говард Филлипс Лавкрафт для работы над данным рассказом. Ими же они
воспользовались во втором и последнем опыте сотрудничества -- рассказе "Хаос
наступающий".. [вернуться]
1 2
осмеливаюсь писать о том, что я увидел, ибо там, на Зеленом Лугу, хранился
омерзительный ответ на все мучившие меня некогда вопросы, и этот ответ, без
сомнения, сведет с ума всякого, кто узнает его, как это уже почти случилось
со мной... Теперь я знаю природу всего случившегося со мною - со мною и с
некоторыми другими, которые тоже называли себя людьми, а потом пошли тем же
путем! Я знаю наперед тот бесконечно повторяющийся цикл будущего, из
которого уже не вырваться ни мне, ни остальным... Я буду жить и чувствовать
вечно - и это несмотря на то, что моя душа из последних сил взывает к богам
о милосердной смерти и забвении... Все открыто моему взору: там, за
оглушительным водопадом, лежит страна Стетелос, где люди рождаются
изначально и навеки старыми... А на Зеленом Лугу... Но я попытаюсь послать
весточку через все эти неисчислимые бездны затаившегося ужаса...
(На этом месте рукопись становится совершенно нечитаемой).
by H. P. Lovecraft and Winifred V. Jackson, written 1918/19.
Перевод И.Богданова
Начало формы
1. Псевдонимы, которые взяли себе соответственно Уиннифрид Джексон и
Говард Филлипс Лавкрафт для работы над данным рассказом. Ими же они
воспользовались во втором и последнем опыте сотрудничества -- рассказе "Хаос
наступающий".. [вернуться]
1 2