Здесь выложена электронная книга Две Золушки автора по имени Соколова Марина Дмитриевна. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Соколова Марина Дмитриевна - Две Золушки.
Размер архива с книгой Две Золушки равняется 14.99 KB
Две Золушки - Соколова Марина Дмитриевна => скачать бесплатную электронную книгу
Марина Соколова
Две Золушки
Алёна пошла в лес за грибами – и заблудилась. Она потеряла счёт времени, шла куда глаза глядят. От голода не страдала, ела ягоды, грибы, орехи, яйца и шишки. От страха тоже не страдала, потому что могла найти выход из любого положения. Плела венки, подпевала птицам, загорала, взбиралась на деревья – искала выход из леса. Конечно, она его нашла. Всё рано или поздно кончается. И непременно начинается что-нибудь другое. Лес кончился – и началась широкая дорога. А по дороге ехала золотая карета с драгоценными камнями. «Похоже, кино снимают», – подумала девушка и выскочила наперерез карете. Кучер с трудом удержал лошадей перед носом Алёны, а два стражника соскочили с запяток кареты и набросились на девушку. Алёна сопротивлялась изо всех сил, но от этого ей становилось ещё больнее. Очень вовремя дверца кареты распахнулась – и на землю легко спрыгнул сказочный принц. «Судя по всему, сказку снимают, – подумала девушка. – Отпустите же меня, наконец! За кого вы меня принимаете?!» – истошно завопила искательница приключений. «Это шпионка, Ваше Высочество», – отрапортовал усатый стражник на чистейшем французском языке. «Одета очень странно и говорит не по-нашему», – поддержал его лысый сослуживец. «Иностранцы, – догадалась девушка. – Неужели я дошла до Франции?»
Дело в том, что Алёнина Мама преподавала французский язык и, конечно, не удержалась от соблазна обучить ему свою семью. Папа исполнял песни из репертуара Джо Дассэна, Бабушка рассказывала сказки Шарля Перро, а Мама сочиняла стихи на старофранцузском языке. Что касается Алёны, то ей досталось декламировать басни Лафонтена.
Пока труженица науки шевелила мозгами, прекрасный юноша спасал её от стражников. «Вам повсюду мерещатся шпионы. Руки прочь от девушки!» – грозно приказал Его Высочество. Лысый и усатый отстали от Алёны и пристроились к принцу, зыркая глазищами по сторонам. Надо сказать, что по четырём сторонам скопился любопытствующий народ. В знак почтения он обнажил голову и внимал каждому слову юноши. «Странная у французов массовка, – подумала Алёна. – Они что – принимают меня за актрису?» «Ты кто, прекрасное дитя?» – любезно поинтересовался молодой человек. Между тем «прекрасное дитя» за время скитаний потеряло половину своей привлекательности. Лицо вздулось от комариных укусов, волосы свалялись, а руки и ноги покрылись цыпками и шрамами. С одеждой дело обстояло ещё хуже. Джинсы превратились в лохматые шорты, топик висел на одной бретельке, кепка потеряла козырёк, а куртка осталась в лесу.
«Алёна», – по-французски произнесла Алёна и посмотрела на молодого человека. Он действительно был вылитый сказочный принц. Конечно же, очень красивый. Сверкнула молния, прогремел гром – и девушка потеряла голову от любви. «Она ведьма, Ваше Высочество», – перекрестились стражники. Но принц не хотел верить наговорам. «Ты не из нашего королевства?» – продолжал он ласковый допрос. «Да… нет…» – растерялась девушка.
От напуганной толпы отделился хорошо одетый господин, а следом – белокурая замарашка, Алёнина ровесница. Принц сразу обратил на них внимание: «Вы что тут делаете, Журдэн?» «Мы с Золушкой ходили встречать эту девушку, Ваше Высочество», – не моргнув глазом, солгал господин Журдэн.
«Умоляю Вас, Ваше Высочество, отпустите с нами Алёну, – заплакала замарашка. – Это бедная девушка из соседнего королевства. У неё умерли родители, и отец берёт её из сострадания». «Не верьте им, Ваше Высочество, – нашёптывали злые стражники. – Она шпионка и ведьма». «Что ты на это скажешь, прелестное дитя?» – спросил у Алёны принц.
Господин Журдэн и Золушка с сочувствием смотрели на незнакомую девушку, за которую заступились из милосердия и великодушия. «Басня Лафонтена „Стрекоза и Муравей“, – громко и уверенно произнесла Алёна. Она старалась так, как будто выступала в последний раз в жизни. Еще бы! Действительно, решалась её судьба. Любопытствующий народ превратился в восторженного зрителя и обрушил на Алёну бурю аплодисментов. „Эзопа знаю, а Лафонтена не читал. Всё равно – это прекрасно!“ – расчувствовался принц. И добавил, обращаясь к добросердечному Журдэну: „Друг мой, вы можете забрать это чудо. Мне достаточно вашего слова“. „Благодарю Вас, Ваше Высочество, – склонился в поклоне Журдэн. – Ваше Высочество не желает почтить мой дом своим присутствием?“ „Мой дорогой друг, если бы вы знали, как редко мои поступки соответствуют моим желаниям! И сейчас вместо того, чтобы наслаждаться вашим обществом, я вынужден колесить по дорогам Франции в поисках жены. Увы! Такова воля Его Величества. Ах, как жаль, что ваша прекраснодушная дочь не унаследовала от вас ещё и красивую внешность!“ Принц заглушил вздох и одарил подданных щедрой улыбкой. После чего он впорхнул в золотую карету и укатил навстречу семейному счастью.
«Давай руку, дочка», – с облегчением выдохнул Журдэн и протянул Алёне крепкую, морщинистую ладонь. Ошарашенная девушка положила на неё свою исцарапанную руку. «Какое счастье! Ты спасена!» – запрыгала от радости Золушка. А Алёна пока понимала только одно: эти люди французы, но не артисты. Ей очень хотелось понять как можно больше. Кажется, она уже начала догадываться… Во всех мирах – реальном, виртуальном, сказочном, космическом – это имя могло принадлежать только одной девушке. «У тебя есть сёстры?» – спросила Алёна у Золушки. «Да, – погрустнела замухрышка. – Две сводные сестры… Но они меня не любят…» «Ты сама во всём виновата, – вмешался в разговор господин Журдэн. – Ты их постоянно раздражаешь». Золушка хотела что-то возразить, но не решилась. «Твою старшую сестру зовут Жавотта?» – продолжала допытываться Алёна. «Правильно. А младшую зовут Луиза, – ответил за дочь господин Журдэн. – Бедняжка! Да ты и впрямь ведьма!» – сокрушённо вздохнул добряк и погладил Алёну по взлохмаченной голове. «Вы ошибаетесь, господин Журдэн, – поспешила возразить девушка. – Просто в нашем… гм… королевстве вас все знают». «Не думал, что мы такие знаменитые. Чем же мы прославились?» «У вас чудесная дочь и необыкновенная история». «Моя Золушка необыкновенная? – рассмеялся господин Журдэн. – Все говорят, что она лентяйка и уродина. Ho я её люблю, потому что она моя дочь и у неё доброе сердце». «Я знаю, вы находитесь под каблуком у жены, – неодобрительно сказала Алёна. – А Золушка – совсем не уродина. Она настоящая красавица. Её нужно как следует причесать и одеть. Вот увидите, какая она будет на балу!» «Да как ты смеешь, несносная девчонка! – рассердился господин Журдэн. – Ты издеваешься над нами! У тебя будет еда и крыша над головой. Ты сможешь у нас жить, сколько захочешь. Но ты должна дать мне слово, что никогда не будешь совать свой нос в чужие дела». Вслух Алёна признала, что погорячилась, а про себя подумала: «Ишь чего захотел!»
Как и следовало ожидать, мачеха приняла её в штыки. Визгливое трио не смолкало до позднего вечера. «Была одна лентяйка и нахлебница! А теперь их стало две!» – солировала госпожа Журдэн. «Здесь без неё тесно!» – подпевали матушке Жавотта и Луиза. «Разве можно так откровенно врать?» – негодовала про себя Алёна.
Так оно и было: троица лгала беззастенчиво и откровенно. В действительности чета Журдэн владела добротным и вместительным домом, в котором днём с огнём невозможно было отыскать ни единой прислуги. По убеждению госпожи Журдэн, в ней не было никакой необходимости, потому что предусмотрительная хозяйка взгромоздила всю эту махину на хрупкие плечики пятнадцатилетней падчерицы. Золушка жила на чердаке, вставала с петухами, а ложилась с голубями. Впрочем, это всем хорошо известно. И Алёне – в том числе, тем более что она исполняла роль Золушки в гимназическом театре. Теперь ей пришлось всё делать по-настоящему, хотя и в сказке. Госпожа Журдэн согласилась её терпеть только на правах служанки. Причём эти права выражались в том, что для второй Золушки возле камина поставили ещё один ящик с золой. Обязанностей было несравнимо больше. Изнурённые работой девушки любили погреться у камина – там, где они никому не мешали. Впрочем, склочная мачеха находила их повсюду, чтобы устроить скандал. Повод для скандала она создавала сама, иногда – с помощью дочерей. Помоют Золушки лестницу – мачеха тут же наследит и набрасывается на них с кулаками. Надраят до невозможного блеска котлы и кастрюли – госпожа Журдэн зовёт на подмогу Луизу и Жавотту. Втроём они старательно замызгают-заляпают всю посуду и поднимают визг на весь дом. На вопли прибегает господин Журдэн. Его нервы не выдерживают – и он пасует перед грозной супругой. В таком состоянии из него можно вить верёвки – и госпожа Журдэн их вьёт искусно и умело. Этими верёвками непоколебимая дама опутала Золушек с ног до головы.
Если бы вы знали, как Алёна её возненавидела! И безоговорочно решила поколебать её авторитет. Сидя на ящике с золой, она поделилась с Золушкой своими планами на будущее. Неожиданно для Алёны Золушка осудила её решение. Она исповедовала непротивление злу насилием и на удары судьбы отвечала молитвами. Алёна обозвала подружку «пацифисткой» и стала вынашивать индивидуальный план мести. Она ждала подходящего случая – и он скоро представился. Его Высочеству наскучило искать жену, и он решил развлечься в обществе своего бывшего придворного кавалера. Когда-то Журдэн был любимым придворным Его Высочества. Он лелеял маленького принца, часто выручал в щекотливых ситуациях, не раз спасал от родительского гнева. Принц платил Журдэну благодарностью и искренней привязанностью. Он горевал вместе с Журдэном, когда умерла его жена. А потом покрывал его пьянство, которым несчастный пытался заглушить нестерпимую душевную боль. Но это не могло продолжаться бесконечно. Однажды пьяный Журдэн заснул посреди королевского бала. Дамам и кавалерам пришлось танцевать не под музыку, а под его звучный храп. Этот проступок стоил ему места во дворце. Но Журдэн не сильно огорчился, потому что перестал соображать, что хорошо, а что – плохо. В этот момент его подобрала будущая госпожа Журдэн. Отставной придворный находился в таком состоянии, что уродство принял за красоту. Ну и страшна была невеста! Нос был так длинён, что не умещался на лице. А пальцы рук касались пальцев ног. Зато госпожа Журдэн остановила падение супруга по наклонной плоскости. А он в благодарность позволил растоптать своё достоинство. Госпожа Журдэн топтала его с помощью двух дочерей. Луиза и Жавотта старались быть похожими на мать, и в этом они весьма преуспели. У них были такие же носы и такие же руки. Что касается ног, то их небывалые размеры приводили в восхищение всех сапожников королевства. Вообще трио являло собой поразительное внешнее и внутреннее сходство. И всё-таки различие было: Жавотта опередила мать на пятьдесят сантиметров, а Луиза на пятьдесят сантиметров от неё отстала. Неудивительно, что они возненавидели Золушку: её привлекательность оттеняла их уродство. Заговорщицы сделали всё, чтобы обезобразить девушку. Но время от времени сквозь слой золы проступала Красота. К сожалению, принц сумел различить только грязь и лохмотья. Иначе он бы не ездил так далеко в поисках жены. Впрочем, король позволил наследнику престола забыться на короткое время. Во дворце это осуществить было невозможно, потому что за принцем бегали по пятам все придворные девушки. Его Высочество вспомнил про Журдэна. Детская привязанность переросла в покровительственную дружбу. По воле принца, бывшие сообщники изредка встречались и прекрасно проводили время в доверительных беседах. К окружению протеже принц относился, как к мебели. Однако домочадцы Журдэна этого не замечали, а может быть, не хотели замечать.
К визиту Высокого Гостя готовились очень тщательно. Под руководством господина Журдэна Золушки стряпали любимые кушанья принца. Госпожа Журдэн заказала кутюрье три самых модных платья: для себя – с воланами, для Жавотты – с рюшками, а для Луизы – с оборками. Наряды были готовы в рекордный срок. После чего наступила очередь куафера. Страдая под высоченными, как башни, причёсками, дамы пропустили обед и ужин. Уставившись в венецианские зеркала, они штриховали свою внешность. Госпожа Журдэн – ни много, ни мало – замахнулась на принца, как на будущего зятя. Главная проблема состояла в том, что невест было две, а жених – один. Этим разногласием воспользовалась Алёна, которая, как мы знаем, жаждала мести. Сначала она забежала к Жавотте и натравила её на Луизу. Потом она забежала к Луизе и сделала то же самое с точностью до наоборот. Это было не трудно. Обе сестры спали и видели, как станут хозяйничать во дворце. Жавотте мешала Луиза, а Луизе – Жавотта. Алёна предложила обеим сёстрам – по очереди – избавиться от соперницы простейшим способом. Для этого Жавотта и Луиза, под покровом тайны, намазали воском туфли друг друга. Это была только половина плана. Вторую половину Алёна осуществила собственными руками. Сначала она стащила у господина Журдэна связку ключей. (Алёна до сих пор считает этот поступок постыдным и не любит о нём распространяться. Поэтому мы тоже не будем вдаваться в подробности). В кромешной тьме девушка пробралась в комнату госпожи Журдэн. Местонахождение хозяйки выдали сопение и посвистывание. Алёна на цыпочках подкралась к умопомрачительной причёске и запустила в неё горсть тараканов. Измученная куафером госпожа Журдэн спала сидя, оберегая небоскрёб на голове. Девушка без проблем покинула комнату и вернула на место ключи. Ночь Алёна провела в мечтах о принце. Золушка делала вид, что спит крепким сном. Рано утром их заставили сервировать стол под присмотром босых сестёр. После чего Жавотта и Луиза заперли Золушек на чердаке, а сами выстроились на пороге возле своих скользких туфель. Такие странности объяснялись очень просто. Как известно, у Жавотты и Луизы были непомерно большие ноги. В присутствии гостей кокетливые сёстры прятали огромные ступни в очень тесные туфли. Разминая босые ноги, жертвы красоты стояли наготове в ожидании принца. Как только золотая карета с грохотом затормозила у порога, сёстры втиснули свои многострадальные ступни в новомодные колодки и с радостным воплем бросились навстречу суженому. Принц как раз успел выскочить из кареты – Жавотта и Луиза грохнулись у его ног. Причём Жавотта, свалившаяся с высоты своего исполинского роста, потеряла два зуба, а Луиза, упавшая намного быстрее, вывихнула длиннющую правую руку, которая подвернулась под ноги. Этот инцидент сильно развеселил Его Высочество. В прекрасном расположении духа он проследовал в дом в сопровождении господина Журдэна, в то время как госпожа Журдэн, расплачиваясь за скаредность, самолично оказывала первую медицинскую помощь несостоявшимся невестам. Спохватившись, принц выразил хозяину дома своё соболезнование, хотя в душе порадовался отсутствию за столом испорченной уродливой мебели. Друзья пустились в воспоминания и, казалось, были абсолютно счастливы.
«Помните, друг мой, как вы незаметно вынесли из кухни пятьдесят порций мороженого? Мы вдвоём съели всё мороженое и сами превратились в лёд», – с удовольствием вспоминал Его Высочество. «А потом нас размораживали на костре», – не отставал от принца господин Журдэн. Друзья были так поглощены друг другом, что не сразу заметили госпожу Журдэн, присоединившуюся к ним в скорбном молчании. «Как чувствуют себя ваши крошки?» – из вежливости поинтересовался Его Высочество. И вдруг его глаза полезли на лоб, а лицо передёрнула гримаса отвращения. Так принц реагировал на тараканов, которые вылезали из причёски хозяйки дома и расползались по всему платью. Его Высочество отличался уязвимой нервной системой и утончённым духовным складом. Он не мог терпеть брутальность даже ради своего протеже. «Я вынужден немедленно вас покинуть, друг мой», – заторопился принц. Господин Журдэн, который ничего не понял, очень удивился и сильно напугался. Госпожа Журдэн убежала в свою комнату давить тараканов. А принц постарался сгладить неделикатность момента. «Я жду ответного визита, мой дорогой Журдэн. Скажем… через месяц приезжайте на бал. Только лучше без семьи», – как бы между прочим посоветовал Его Высочество. «Как же так… Они меня не пустят одного», – ляпнул расстроенный хозяин дома. «Ну, хорошо, – поморщился принц. – Возьмите с собой… ваших милых дам». Последние слова Его Высочество произнёс, сидя в карете. Он сделал ручкой господину Журдэну и элегантно задёрнул занавески.
К этому времени мачеха успела подавить половину тараканов. Разрушив башню на голове, простоволосая, она побежала на чердак разоблачать виновниц скандала. Увы! У неё ничего не получилось. Девушки не признали предъявленного обвинения.
Две Золушки - Соколова Марина Дмитриевна => читать онлайн электронную книгу дальше
Было бы хорошо, чтобы книга Две Золушки автора Соколова Марина Дмитриевна дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Две Золушки у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Две Золушки своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Соколова Марина Дмитриевна - Две Золушки.
Если после завершения чтения книги Две Золушки вы захотите почитать и другие книги Соколова Марина Дмитриевна, тогда зайдите на страницу писателя Соколова Марина Дмитриевна - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Две Золушки, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Соколова Марина Дмитриевна, написавшего книгу Две Золушки, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Две Золушки; Соколова Марина Дмитриевна, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн