А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


OCR & Spellcheck: Dinny
«Натали Андерсон «Последнее слово за мной»»: Радуга; Москва; 2009
ISBN 978-5-0500-7159-0
Аннотация
Несостоявшаяся скрипачка Люси Делани не задерживается ни на одной работе дольше трех месяцев. Жизненное кредо девушки – свободный полет. Ее сердце также свободно пока.
Натали Андерсон
Последнее слово за мной!
Глава первая
Вы всегда планируете свои действия Вам нравится все систематизировать Вы считаете, что во всем должно быть рациональное зерно
Вы всегда продумываете каждый ваш шаг Вы предпочитаете делать вывод только на основании собственного опыта Вы умеете быть объективным Вам нравится вести активный образ жизни
Вы умело контролируете свои желания
Вам трудно отключиться от работы
Вы полагаете, что справедливость важнее милосердия
Вам нравится соперничество
Вы полагаетесь на разум, а не на интуицию
Вы принимаете решения спонтанно
Вам нравится, когда последнее слово за вами
Вы очень эмоциональный человек
Вам трудно говорить о своих чувствах
* * *
Люси уставилась на опросный лист. Каким человеком она может показаться, если ответит на все эти утверждения положительно?
И зачем вообще придумали эту анкету? Люси уже и так представила все необходимые документы: медицинскую справку, рекомендации, сведения о квалификации… Такое впечатление, что ее нанимают в разведку.
Люси очень нужны были деньги. На сегодня это уже третье агентство, куда она обратилась в поисках работы. Одна из сотрудниц агентства предупредила Люси, что, как только она закончит заполнение всех необходимых формуляров, ей следует нажать кнопку звонка, чтобы вызвать консультанта.
Люси сосредоточилась на ответах, пытаясь предстать перед работодателем амбициозной, решительной, надменной и не останавливающейся ни перед чем в достижении поставленной цели женщиной. На самом деле она являлась полной противоположностью той особе, какой хотела показаться. Люси любила веселиться, отличалась легкомыслием и обожала валять дурака. Она отвечала на вопросы анкеты улыбаясь. До чего же забавно притворяться совсем иным человеком!
Услышав тихое покашливание, Люси подняла голову и увидела стоящее перед ней воплощение делового мужчины: высокий, одетый в темный костюм и белую рубашку, с коротко постриженными каштановыми волосами, холодным взглядом и резкими чертами лица.
Прищурившись, девушка нагло уставилась на него. Люси всегда отличалась невероятным свободолюбием и никому не позволяла кружить ей голову. Однако на сей раз ей почему-то сразу захотелось узнать, каков этот мужчина как любовник…
Мужчина присел на стул напротив нее, взял анкету, просмотрел ее и нахмурился. Его молчание начинало раздражать Люси.
Внезапно он резко произнес:
– Вот никак, не пойму: вы отвечаете утвердительно на «Вы предпочитаете не импровизировать, а систематизировать» и тут же отвечаете отрицательно на «Вы очень ответственны по натуре». Что это значит?
Мужчина ждал ее ответа, смотря на нее в упор. Люси, как обычно, начала дерзить:
– Могу поспорить, что на вашем рабочем столе всегда чисто и опрятно.
Он усмехнулся:
– Возможно, мне следует сообщить, что я не ищу работу, а подыскиваю работника.
Люси ахнула. Вот идиотка! Как она могла сразу этого не понять? Соискатели не одеваются в такие дорогие костюмы и не разгуливают по агентству с такой самоуверенностью.
– Кого вы ищете?
– Мне нужен менеджер в бар, – он прищурился.
– Можете не искать его.
– Вы знаете хорошую кандидатуру?
– Я – отличный кандидат на эту вакансию.
Мужчина внимательно посмотрел на ее поношенные джинсы и облегающий топ. Люси знала, что выглядит не слишком презентабельно. Вероятно, мужчина был такого же мнения.
– Вы, наверное, понятия не имеете, в чем состоит работа, – поддразнил он ее.
– Вы только что сказали, что нужен менеджер в бар. Я сумею организовать работу в баре.
Он хищно улыбнулся:
– Сможете управлять и стриптиз-баром?
Этого Люси не ожидала. Она опустила взгляд.
– Мне нужен ответственный человек, – продолжал он.
– Я знаю, что такое ответственность.
– Вы только что ответили на вопрос о своей ответственности отрицательно.
– Это вы так решили, а я ничего не утверждала, но и не отрицала.
Их взгляды встретились.
– Дайте мне ваше резюме.
– Расскажите мне, в чем состоит работа, – она посмотрела на него в упор. Мужчина едва заметно улыбнулся, потом, начал сдержанный рассказ:
– Мне нужен работник в небольшой, но очень популярный клуб под названием «Принцесса». И я не хочу, чтобы он терял своих клиентов из-за безответственного менеджера.
Люси слышала о клубе, который был открыт совсем недавно, но становился все популярнее.
– Вы его владелец?
– Им владеет моя кузина Лара Грейдон. Люси слышала и о Ларе. Это была высокая, похожа на скандинавскую богиню женщина, любимица светского общества Веллингтона вот уже несколько лет.
– Лара уехала в США на несколько недель по личным делам, – с явным неудовольствием сказал мужчина. – Она попросила меня присмотреть за ее менеджером.
– И что?
– Его обнаружили мертвецки пьяным сегодня утром, когда пришло время закрывать клуб. Он лежал под стойкой бара.
– Что с ним теперь?
– Я его уволил.
– То есть вам срочно нужен менеджер бара.
Мужчина кивнул.
– Сегодня среда. Клуб можно закрыть на пару дней, но в пятницу он обязательно должен работать. Мне нужен человек, который сразу же возьмется за дела и наведет там порядок.
– Почему вы сами не хотите попробовать? Он округлил глаза.
– Днем я работаю, и у меня напряженный график. Поэтому мне нужен человек, с помощью которого я смогу забыть о проблемах в ночном клубе до возвращения Лары.
– Когда она вернется?
– Откуда мне знать? – Он пожал плечами. – Возможно, через две недели.
Наступило молчание. Люси спокойно осмотрела мужчину, при этом мысли в ее голове кружились с бешеной скоростью. Он, несомненно, привлекателен, умен, решителен, надменен и обладает чувством юмора. Странно, но раньше Люси не привлекали подобные мужчины…
Какая ерунда! Ей нужна работа, и. поскорее. Даже за две недели в должности менеджера бара ей удастся заработать приличную сумму денег. Кроме того, эта работа – отличный опыт.
Люси быстро открыла портфель, достала оттуда копию своего резюме и решительно протянула его мужчине.
Взяв резюме, он некоторое время пристально смотрел в глаза Люси, отчего та начала нервничать. Потом он принялся читать резюме. Воцарилась тишина.
– У нас с вами есть нечто общее, – наконец сказал он.
– Что же?
– Мы оба избегаем серьезных любовных отношений.
Она покраснела, ибо мужчина оказался прав. Кроме того, он явно считал это забавным. Люси заскрежетала зубами, чтобы подавить желание язвительно ответить ему.
– Почему вы так решили? – глубоко вздохнув, подчеркнуто вежливо спросила она.
– Мы не задерживаемся на одном рабочем месте дольше трех месяцев.
– До конца прошлого года я почти все время проводила в университете, перебиваясь случайными заработками.
– А в этом году?
– Я много путешествовала:
– Почему вы ушли с прежнего места работы?
– Почему Люси так часто меняла работу? Дело в том, что ей повсюду было скучно.
Позвоните кому-нибудь из моих прежних работодателей и узнайте причину. Я уверена, что отзывы обо мне будут только хорошими.
– Вы так цените себя?
Что ж, отчасти Люси блефовала. Она была скорее посредственным работником. Особого желании делать карьеру у нее не было. Неудача в личной жизни только усугубила ситуацию. Однако Люси надеялась, что вскоре все исправится, и жизнь станет лучше.
Люси забыла о чувстве собственного достоинства, ибо очень хотела получить работу. Наклонившись вперед, она с жаром заговорила:
Слушайте, я справлюсь. Я работала в барах и ресторанах и знаю многих поставщиков. Я знаю, что требуют клиенты. Дайте мне эту работу, и я обещаю, что вы не пожалеете об этом.
Люси посмотрела на часы. Уже пятый час. Только бы к ней в комнату не вошел консультант и не прервал собеседование с потенциальным работодателем.
– Поверьте, лучшей кандидатуры на должность менеджера бара вы не найдете.
Глава вторая
Вы всегда планируете свои действия
Дэниел Грейдон откинулся на спинку стула. Он молчал и раздумывал о сказанном Люси.
Эта девица похожа на своенравную, красивую цыганку. Ему, привыкшему к манерности и роскоши, совсем не нравились подобные девушки. Люси была одета в потертые джинсы, подчеркивавшие ее стройные ноги, облегающий топ с большим вырезом и ковбойские ботинки. При виде ее он едва сдерживал улыбку.
Судя по резюме, Люси отличалась непостоянством и привыкла жить одним днем.
Пока Дэниел обдумывал возможность взять ее на работу, она продолжала говорить:
– Уже почти пять часов вечера, а вам нужен работник. Вы никого не сможете найти, кроме меня! Позвольте мне попробовать!
Он посмотрел на часы. Она права. Времени на обращение в другое агентство по найму не было.
Люси страстно и с вызовом смотрела на него своими зелеными глазами.
– Я возьму вас с трехнедельным испытательным сроком, – сказал он. – А сейчас мы пойдем в клуб.
Взглянув на ее лицо, Дэниел увидел, что Люси искренне рада его решению. Ее улыбка оказалась потрясающе красивой, такую улыбку невозможно забыть.
Поднявшись на ноги, Дэниел наблюдал, как Люси вскочила вслед за ним и принялась засовывать документы в портфель, не заботясь о том, что сминает их. Он подумал, что если она окажется такой же неряхой в делах, то вскоре снова обратится в агентство по найму в поисках работы.
В кабинет, в котором находились Дэниел и Люси, вошла служащая:
– Извините, я опоздала… – Она умолкла, увидев Дэниела. – Я могу помочь вам?
Он подпил брови, надменно посмотрел на нее и ответил:
– Боюсь, вы опоздали.
Люси победно ухмыльнулась и обратилась к сотруднице агентства:
– Извините, но я не успела заполнить все эти формуляры. Я уже нашла работу, – она перекинула лямки портфеля через плечо. – Жаль, что теперь из-за меня вы не получите проценты к заработной плате.
Люси с видом самоуверенной владелицы ранчо прошагала мимо служащей, держа в руках портфель и скрипку в футляре.
– Вы совершаете большую ошибку. Не лучше ли вам обратиться в агентство? – спросила Дэниела сотрудница.
– Зачем нужны эти агентства? Разве работодатель не может найти себе работника без посредников?
Произнеся это, Дэниел вышел на улицу, где его ждала Люси. До клуба было пять минут быстрой ходьбы.
– Интересно, как вам удалось убедить меня, – не удержался он от комментария.
– Вы считаете, что я опасна?
– Напротив, вы очень доверчивый человек. Ведь вы даже не знаете моего имени.
Дэниел вспомнил то, что прочел в ее резюме. Люси Элизабет Делани было двадцать четыре года. Она имела степень бакалавра в области музыки, водительские права и старый автомобиль. Не участвовала в общественной жизни, скорее всего из-за большой занятости.
– Вы тоже не кажетесь мне опасным, – она в упор посмотрела на него.
– Внешность обманчива. Вы даже не выяснили, какова будет ваша заработная плата.
На этот раз Люси показалась ему озадаченной.
– Я знаю, каковы общепринятые ставки.
Дэниел подумал, что сам не в курсе того, сколько и кому платят в ночном клубе. И эта женщина запросит непомерную сумму…
– Так, как вас зовут? – она оглядывала улицу.
– Дэниел Грейдон.
Достав ключи, он открыл дверь клуба, задаваясь вопросом, не сошел ли с ума. Ведь он познакомился с Люси всего двадцать семь минут назад. Зачем только он согласился помочь Ларе? Придется повнимательнее последить за новым менеджером.
Люси поднялась по лестнице впереди Дэниела. Он смотрел на ее округлые бедра, которые слегка раскачивались в такт шагам.
Дьявол побери! Впервые в жизни Дэниелу не хочется мыслить здраво, а хочется поддаться чувственным желаниям.
Люси вышла в центр зала. Подойдя к бару, Дэниел включил свет. Повсюду царила атмосфера хаоса после бурной вечеринки.
– Когда вы хотите открыть клуб?
– Я надеюсь, что это произойдет в пятницу.
Люси сглотнула и огляделась:
– Нам придется постараться.
– Нет, это вам придется постараться, а я отправляюсь на работу.
Она повернулась к нему:
– Вы бухгалтер или юрист?
Дэниел задался вопросом, какую из профессий Люси считает циничнее.
– Я юрист.
– Небось, большая шишка, да?
Он решил ответить уклончиво:
– Просто много работаю.
Девушка кивнула, будто Дэниел только что подтвердил ее самые худшие предположения, затем снова оглядела зал.
– А где постоянный штат работников?
– Не знаю точно. Позади бара находится кабинет, в котором есть список работников. Я обзвонил их и сказал, что клуб закроется на пару дней, пока я буду искать нового менеджера.
– Придется здесь кое-что поменять, – она взяла в руки чистый бокал с соседнего стола.
– Меняйте, только не кардинально.
Люси подняла бровь, глядя на него. Дэниелу не понравилась ее хитрая улыбка.
Он посмотрел на часы. Пора возвращаться на работу, иначе Сара подумает, что шеф никогда не вернется. Однако ему не хотелось оставлять Люси одну в клубе. Пока он не слишком ей доверял.
– Я должен забежать в офис, чтобы забрать кое-какие документы…
– Документы?
– Короче, начинайте уборку. Я скоро вернусь, чтобы ответить на все ваши вопросы.
– Мне казалось, вы понятия не имеете о том, как управлять клубом.
– Я сообразителен.
* * *
Люси с явным неодобрением глядела на своего нового работодателя. Он не доверяет ей!
– Идите, – она улыбнулась. – А я пока разыщу работников бара.
Он помедлил, потом достал из кармана пиджака визитку и протянул ей.
– Позвоните мне, если возникнут какие-то проблемы. Я закрою дверь клуба снаружи.
Когда Дэниел ушел, Люси вздохнула, понимая, что ей предстоит тяжелая работа.
Достав из кармана мобильный телефон, девушка набрала номер сестры и попросила ее перезвонить в бар.
Минуту спустя рабочий телефон зазвонил.
– Люси, все в порядке? – раздался в телефонной трубке голос сестры.
– Все отлично! Я получила работу, Эмма.
– Опять новую? Где ты сейчас?
– В Веллингтоне.
– Почему ты уехала из Нельсона? Мне казалось, что тебе там нравится.
– Яркое тамошнее солнце сводило меня с ума.
Эмма рассмеялась:
– Ты все такая же баламутка, Люси. Ты когда-нибудь задерживается на одном рабочем месте дольше нескольких недель?
– Я теперь менеджер в баре. Круто, правда?
– Правда. А я тебе зачем?
– Мне нужно получить доступ к кое-каким программам для менеджеров.
Эмма рассмеялась:
– Какая у них операционная система?
Люси посмотрела на компьютер и прочла название отдельных программ на рабочем столе монитора.
– Пара пустяков, Люси, ты получишь эти программы, – ободрила ее Эмма. – Слушай, я могу отправить тебе ноутбук с установленными программами. Говори адрес доставки. Получишь его завтра же.
– Ты моя спасительница! – Люси назвала адрес клуба. – Теперь мне нужно разобраться с персоналом.
– Боже, Люси, ты, кажется, с воодушевлением взялась за работу.
Люси уставилась на визитку Дэниела Грейдона:
– Я намерена зацепиться на этой работе, Эмма.
– Умница!
Повесив телефонную трубку, Люси прошла в бар и снова огляделась, потом направилась в кабинет, где среди груды бумаг отыскала список работников и принялась их обзванивать.
Глава третья
Вам нравится все систематизировать
– Подберите мне документы по делу Симмонза, – Дэниел посмотрел на свою помощницу Сару, которая подняла голову от экрана компьютера. – Я буду работать вне офиса в течение нескольких часов, может быть, дней, – он намеревался приглядывать за Люси.
– Вне офиса? – эхом отозвалась Сара.
Он поморщился, ибо ее удивление раздражало его. Дэниел и так почти всю свою жизнь провел в офисе, упорно трудясь и зарабатывая себе на жизнь.
Сара подобрала все необходимые документы и, как ему показалось, немного кокетливо спросила:
– Я буду работать с вами?
Он снова поморщился и покачал головой:
– Если мне что понадобится, я отправлю сообщение по электронной почте.
Хватит с него женщин и любовных романов. Его родители доказали ему, расставшись, что никакие чувства не вечны. Поэтому Дэниел поставил во главу угла карьеру.
В начале вечера Дэниел поднимался по лестнице в клуб с растущим беспокойством. Внезапно на верхней площадке лестницы появилась Люси. Она была намного спокойнее, чем с утра.
Он поднял брови:
– Все в порядке?
Она кивнула:
– Обзвонила персонал и теперь занимаюсь уборкой.
– Вам помочь? – Увидев ее удивленный взгляд, он прибавил: – Вы могли бы вызвать сюда одного из барменов.
– Нет, я справлюсь сама. Кроме того, так я быстрее узнаю, что где лежит.
Он поставил тяжелый портфель на край барной стойки.
– Хороший менеджер умеет привлекать к работе сотрудников.
– Хороший менеджер обучает персонал собственным примером и должен уметь сам со всем справиться, – возразила девушка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11