Хулио Кортасар.
Железнодорожные наблюдения
(из книги "Некто Лукас")
Пробуждение сеньоры де Синамомо не из веселых: всунув ноги в пантуфли,
она убеждается, что они у нее полны улиток. Вооружившись молотком, сеньора
де Синамомо добивается разбития улиток вдребезги, после чего пантуфли
пригодны лишь для того, что выбросить их в мусорный ящик. С этой целью она
идет на кухню, где и пускается в беседу с горничной.
- С отъездом Ньяты дом теперь будет таким пустынным!
- Да, сеньора, - говорит горничная.
- Вчера вечером на станции было столпотворение. Все перроны были
забиты народом. Ньята была так взволнована!
- Отправляется много поездов, - говорит горничная.
- Верно, дочурка. Железная дорога идет во все места.
- Что и говорить, прогресс, - говорит горничная.
- Расписание точнехонькое. Поезд отправлялся в восемь одну и тронулся
как в аптеке, а ведь он полный.
- Так и должно, - говорит горничная.
- Выдела бы ты купе, доставшееся Ньяте! Все в позолоченных полосках.
- Видать, первый класс, - говорит горничная.
- С одной стороны вроде балкона из прозрачного пластика.
- Ух ты, - говорит горничная.
- Ехало всего три пассажира, места для них былы зарезервированны, над
каждым - дивная табличка. Ньяте досталось место у окошка возле позолоченных
полосок.
- Надо же, - говорит горничная.
- Она была так довольна. Могла наклоняться и поливать с балкона
растения.
- Какие растения? - спрашивает горничная.
- Которые между путями растут. Просишь стакан воды и поливаешь. Ньята
тут же попросила.
- И принесли? - спрашивает горничная.
- Нет, - печально говорит сеньора де Синамомо, выбрасывая в мусорный
ящик пантуфли, полные мертвых улиток.
1
Железнодорожные наблюдения
(из книги "Некто Лукас")
Пробуждение сеньоры де Синамомо не из веселых: всунув ноги в пантуфли,
она убеждается, что они у нее полны улиток. Вооружившись молотком, сеньора
де Синамомо добивается разбития улиток вдребезги, после чего пантуфли
пригодны лишь для того, что выбросить их в мусорный ящик. С этой целью она
идет на кухню, где и пускается в беседу с горничной.
- С отъездом Ньяты дом теперь будет таким пустынным!
- Да, сеньора, - говорит горничная.
- Вчера вечером на станции было столпотворение. Все перроны были
забиты народом. Ньята была так взволнована!
- Отправляется много поездов, - говорит горничная.
- Верно, дочурка. Железная дорога идет во все места.
- Что и говорить, прогресс, - говорит горничная.
- Расписание точнехонькое. Поезд отправлялся в восемь одну и тронулся
как в аптеке, а ведь он полный.
- Так и должно, - говорит горничная.
- Выдела бы ты купе, доставшееся Ньяте! Все в позолоченных полосках.
- Видать, первый класс, - говорит горничная.
- С одной стороны вроде балкона из прозрачного пластика.
- Ух ты, - говорит горничная.
- Ехало всего три пассажира, места для них былы зарезервированны, над
каждым - дивная табличка. Ньяте досталось место у окошка возле позолоченных
полосок.
- Надо же, - говорит горничная.
- Она была так довольна. Могла наклоняться и поливать с балкона
растения.
- Какие растения? - спрашивает горничная.
- Которые между путями растут. Просишь стакан воды и поливаешь. Ньята
тут же попросила.
- И принесли? - спрашивает горничная.
- Нет, - печально говорит сеньора де Синамомо, выбрасывая в мусорный
ящик пантуфли, полные мертвых улиток.
1