А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


До него дошло, что с минуты на минуту он может все испортить, судя по выражению лица Кармен.
- Тпру, тайм-аут! - воскликнул он. - Прости меня, пожалуйста. Я немного не в себе. Давненько не случалось убивать человека таким способом.
- Я все понимаю, - тихо проговорила Кармен. - Мне тоже случалось убивать.
-Тебе?
- Не удивляйся, Крис. Мы живем в очень необычной стране.
- Да, я начинаю это понимать.
- Именно поэтому я еще раз говорю: спасибо.
- Ради тебя я готов повторить это в любое время.
- Знаю.
- Тебе не кажется, что ты слишком самоуверенна? - с улыбкой спросил Спенсер.
- Верно. Ты хочешь меня поцеловать?
- Как это ты догадалась?
Еще до того, как у него вырвался этот вопрос, Спенсер понял, что звучит он наивно и глупо. С первого момента встречи с этой девушкой всем было ясно, что он чувствует.
- Я ведь женщина, - с улыбкой напомнила Кармен, - и я видела, какими глазами ты смотрел на меня, когда... - она притронулась к груди, ...когда он порвал мою рубашку.
- На моем месте любой мужик смотрел бы точно так же.
- Нет, совсем не так. Ты смотрел иначе.
В твоем взгляде не было похоти. Я чувствовала, что тебе просто стыдно за меня. Ты переживал из-за того, что со мной случилось.
Спенсер молча кивнул, она прильнула к нему, и они слились в страстном поцелуе.
В этот момент послышался топот бегущего человека, и до того, как они отпрянули друг от друга, перед ними предстал Эйнджел в серой форме рядового, на которой почти не осталось следов от раны в голову. Он выскочил из-за угла и резко притормозил, взглянул на парочку и широко улыбнулся.
- Простите, ребята, - извинился Эйнджел. - Не хотел вам мешать, но босс решил созвать общее собрание.
7
Вэлин обратился с краткой речью к своей команде, собравшейся на площадке перед фермой вместе с семьей Дельгадо.
- Леди и джентльмены, должен вас порадовать: нашего полку прибыло. Возможно, позднее я буду горько раскаиваться в своем решении, но я дал согласие на то, чтобы семья Дельгадо приняла участие в нашей операции.
Солдаты недовольно забурчали, и полковник поднял руку, требуя тишины.
- Послушайте, - призвал он. - Согласитесь, что мы не вправе отказываться от любой помощи. Эти люди готовы вместе с нами рисковать своей жизнью ради общего дела, и я не потерплю никаких возражений. Они готовы свято выполнять любые приказы, как любой член нашей команды, и принимают на себя все вытекающие отсюда обязательства. Все ясно?
Из шеренги стоявших перед ним солдат донеслось бормотание, которое можно было расценить как общее согласие, и полковник продолжал:
- Наша первая задача - убраться отсюда как можно быстрее. Сержант, свяжитесь с Мессельером и передайте ему, что мы его прихватим по пути. Остальным приказываю не тянуть время и поскорее седлать коней. Считайте, что с этого момента мы находимся в состоянии полной боевой готовности.
Вэлин скомандовал разойтись, и солдаты направились к машинам. Мария и ее дочери забрали из дома оружие и сели в микроавтобус.
Карлос уселся за руль грузовика, и рядом с ним вновь устроился Спенсер. Хезус занял место водителя в своем джипе, как и раньше, а его пассажирами стали Вэлин и О'Рурк. Эйнджел сел за руль милицейского "рэнглера", а Стонер занял место возле пулемета.
Когда на старых ручных часах, с которыми Вэлин не расставался со времен армейской службы, стрелки показывали ровно одиннадцать утра, Эйндхел возглавил процессию из четырех машин, покидавших ферму. По пути они подобрали Мессельера и выехали на главную дорогу, ведущую к Боготе, где вновь повернули на север.
- Через три километра мы можем свернуть с шоссе на грунтовую дорогу и переждать там до темноты, - предложил Хезус.
- Отличная мысль, - отозвался Вэлин. - Нам не следует светиться на шоссе, потому что в любой момент мы можем нарваться на очередной патруль, а мне не хотелось бы без особой нужды ввязываться в бой.
Полковник связался по рации с Эйнджелом и велел ему уступить дорогу джипу Хезуса, чтобы тот показывал путь. Через сравнительно небольшой промежуток времени колумбиец повернул машину в сторону непроходимых с виду зарослей. Каким-то чудом они раздвинулись, и показалась тропа, на которую и съехала вся процессия.
Минут через пятнадцать Хезус остановил машину.
- На мой взгляд, проехали достаточно, полковник, - сказал он. - Не думаю, что нас будут преследовать и заберутся в эту глухомань.
- В любом случае часовых поставим, - ответил Вэлин, - а пока займемся проверкой снаряжения, оружия и боеприпасов.
В последовавшие четверть часа Стонера послали в дозор, а братья Макгвайр заработали челюстями, отдавая дань труду женщин, которые не забыли прихватить остатки обеда. В общем, каждый солдат занялся своим делом.
Резник расположился вдали от лагеря, проверяя взрывчатку и детонаторы. Спенсер распаковал "гэтлинг", снял лишнюю смазку и опробовал механизм, а потом тщательно перебрал патронные ленты.
За этим занятием его и застала Кармен, снова приладившая на пояс кобуру с "кольтом" калибра 0,45 дюйма.
- Вот это пушка! - восхищенно воскликнула она, уважительно посматривая на "гэтлинг".
- Последняя и самая лучшая модель, - горделиво улыбнулся Спенсер. - Я раздобыл эту штуку на оружейном складе британской армии в Сомали. Только не говори полковнику.
Впрочем, в то время британцев там не должно было быть. Как и меня, если уж быть честным.
- А как ее заряжают?
- Мне, кстати, нужен заряжающий. Наверное, придется просить Пакарда.
- Я посчитала бы за честь стать твоим заряжающим.
- В самом деле?
Кармен кивнула и попросила:
- Покажи, как это делается.
По другую сторону опушки Ньюмэн исподтишка подсматривал за братьями Макгвайр, которые как раз покончили с едой и проверяли оружие. "Сволочи! угрюмо думал Ньюмэн, вслушиваясь в болтовню ирландцев. - Сволочи и мерзавцы!" Он вдруг как бы выпал из этой реальности, из густых и душных джунглей Колумбии, где приходилось намазывать средством от насекомых все открытые части тела, но над головой все равно постоянно висела туча кусачих гадов.
Ньюмэн мысленно перенесся в промозглое февральское утро на улицы Дерри [Так называют в Ирландии второй по величине город Ольстера Лондондерри.]. Это было два года назад. Его отряд рассыпался в цепь позади бронированного "лэндровера" и медленно продвигался вперед мимо припаркованных с двух сторон у бровки тротуара автомобилей.
Сверху сыпался попеременно то дождь, то дождь со снегом, то просто снег. Рядом с Ньюмэном шли его лучшие друзья - капрал Джимми Рид и рядовой Ленни Мэлин.
Это был обычный, ничем не примечательный выход на патрулирование улиц. Попросту говоря, они прочесывали местность. Неожиданно раздался выстрел, и пуля насмерть поразила Рида, пройдя через бронежилет, как горячий нож сквозь масло. Ньюмэн видел, как его друг принял пулю на грудь, уже мертвый сделал еще пару шагов, потом будто споткнулся и упал на мокрый асфальт, покрывшийся льдом у кромки тротуара.
Десантникам так и не удалось разыскать стрелявшего. Они даже не сумели определить, откуда прозвучал выстрел, хотя и подозревали, что стреляли с крыши многоквартирного жилого дома, населенного сторонниками республиканского движения. Здание нависало над улицей, по которой брел британский патруль.
Ньюмэн решил остаться рядом с телом Рида, пока не прибыла машина скорой медицинской помощи. Молодой офицер, командовавший патрулем, велел ему уйти в укрытие, но впервые в своей военной карьере Ньюмэн отказался выполнить прямой приказ и прикрывал своим телом погибшего друга. Позднее он и сам себе не мог объяснить своего поступка, но внутренний голос скомандовал ему защитить окаменевшее лицо Рида от дождя и снега, и он повиновался.
На следующий день его вызвали к начальству и оставили без увольнительной на месяц за неповиновение приказу. А ему было наплевать.
Он и сам не хотел сопровождать своих друзей в поход в город. Тем более что на одного друга теперь стало меньше. Он ненавидел местных жителей, которые, в свою очередь, люто ненавидели британских солдат, плевали им в лицо, обходили стороной как зараженных в магазинах и пивных, а на улице кричали им вслед обидные ругательства.
Ленни Мэлин тоже не отбыл полностью трехмесячный срок службы в Северной Ирландии. Его ранил в ногу из охотничьего ружья четырнадцатилетний мальчишка, и солдата признали инвалидом и отправили на родину.
Ньюмэн был просто счастлив, когда ему представился случай достойно расстаться с армией.
Нельзя сказать, что он струсил, но он был очень близок к этому состоянию.
А сейчас, находясь от дома на расстоянии в тысячи миль, его снова заставляли слушать разговор людей, изъяснявшихся по-английски с этим характерным североирландским акцентом. Он потрогал пальцем медаль "За военные заслуги", которую получил за участие в фолклендской кампании. Она хранилась в нагрудном кармане форменной рубашки. Потом Ньюмэн положил руку на спусковой механизм помпового ружья, размечтавшись о том, как он мог бы разнести на куски обоих ирландцев.
"Нажать на курок и перевести ствол, - пронеслось в голове. - Снова нажать и перевести.
Всего-то и делов". Может, тогда исчезнет наконец многолетняя боль от утраты друзей?
Мессельер и Пакард сидели рядышком, прислонившись спинами к кусту могучего папоротника, и нещадно хлестали себя по щекам и шеям в борьбе с тучами летающих тварей.
- Вот такая нам выпала житуха, - сердито буркнул француз. - Такая мне выпала солдатская жизнь.
- Бывает и хуже, - философски заметил австралиец, закуривая сигарету. К примеру, сидели бы мы в конторе, платили бы нам гроши, и мы бы отчаянно трусили перед начальством.
- Ты совершенно прав, мой юный друг.
Совершенно прав.
- Так чем же ты все-таки занимался до того, как подался в наемники?
- Э-э, всякой ерундой, - уклончиво ответил Мессельер. - Я же тебе говорил: это длинная история.
- Прости, что вмешиваюсь, - извинился Пакард. - Не хочешь - не говори. Мне сказали, что здесь таких вопросов не задают, но мне показалось, что мы с тобой теперь друзья.
- Уверен, что мы подружимся, если проживем достаточно долго. Кстати, извиняться не надо. Иногда человек сам хочет выговориться.
Мессельер помолчал, вскинув голову и рассматривая густые заросли.
- Я был профессиональным убийцей, - признался он. - Убивал людей на законном основании по заданию правительства. В общем, как Джеймс Бонд в тупых фильмах. У меня была лицензия на отстрел нежелательных элементов.
Но так случилось, что однажды я перешел грань.
Я убил невинного ребенка. Прямо скажем, это был не лучший момент в моей жизни. Потом я... Как это по-английски?.. Я сошел с рельсов... Меня стали чураться. Тогда мое правительство решило от меня избавиться. Но я прикончил подосланного убийцу и бежал из страны. Однако у меня, видно, прорезался вкус к крови, что хуже наркотика. Возможно, и с тобой произойдет то же, Пакард, но будем надеяться, что тебя минует чаша сия. Так я здесь и очутился, вернулся, как говорится, на круги своя. Но на этот раз мои противники будут сопротивляться, стрелять. Будем надеяться, что убивать детей не придется. Второй раз у меня не получится.
- Но нельзя этого и исключить.
- Если придется, значит, буду убивать, но все же я надеюсь, что до этого дело не дойдет.
- Ты многих замочил?
- Достаточно. И давай закончим этот разговор, мой юный друг. Хотелось бы знать, не найдется ли здесь чего-нибудь выпить?
- Наверное, есть текила.
- Что может быть хуже теплой текилы! Но если нет ничего другого, сойдет и она. Пошли разыщем Эйнджела. Он наверняка знает, где припрятана бутылочка.
Они нашли Эйнджела за рулем "рэнглера".
- Послушай, приятель. И куда ты подевал выпивку? - спросил Мессельер.
- Рыбак рыбака видит издалека, - изрек американец, извлекая бутылку из-под сиденья. - Только вы, ребята, поосторожнее, чтобы босс не засек. У меня сложилось впечатление, что он пьющих не одобряет.
- Как у тебя идут дела, Эйнджел? - осведомился Пакард после того, как все трое по очереди приложились к бутылке.
- Особых жалоб нет, но подозреваю, что чувак, на котором раньше была эта форма, не мылся по крайней мере месяц.
- Да, мне тоже почудилось, что фиалками от тебя не пахнет, - согласился Мессельер, - но я решил, что было бы невежливо об этом говорить.
- Такова, видать, жизнь в местной милиции, - засмеялся в ответ Эйнджел. - Грязная работенка, но кому-то надо ее делать.
Троица закатилась хохотом, и по случаю доброй шутки все еще раз приложились к бутылке.
Вэлин молча наблюдал за происходящим, но не вмешивался. Пакард и Эйнджел еще не побывали в настоящем бою, и оставалось надеяться, что Мессельер за ними приглядит. Пара глотков мексиканской водки послужит цементом для дружбы, и по-своему полковник чутьчуть завидовал невинности молодых необстрелянных бойцов. "Им еще многому предстоит научиться, думал он. - Дай Бог, чтобы они постигли эту науку до того, как станет слишком поздно".
Так прошел день. Солнце достигло зенита и начало скатываться на запад, а команда Вэлина тем временем готовилась к ночи и неизбежности вновь смотреть в глаза смерти.
8
Во второй половине дня Вэлин созвал совещание, разложив на капоте "рэнглера" карты и схемы, и перед ними собрались все члены отряда. Карлос сменил Стонера в дозоре, и позднее Хезус должен был ввести сына в курс дела.
- Прошу внимания, леди и джентльмены, - обратился к собравшимся полковник. - Надеюсь, все понимают, что нам предстоит сделать сегодня вечером. - Он продемонстрировал не очень качественный фотоснимок лабораторного комплекса. - Это наш объект - небольшой завод, на вполне законных основаниях перерабатывающий листья коки в кокаин и расположенный на окраине города Санта-Ана, что примерно в двадцати милях от столицы; численность его населения приблизительно семь тысяч человек. Как видите, весь комплекс окружен металлическим забором, через который пропущен электрический ток. Существует только один вход - через ворота, которые охраняют с полдюжины солдат, живущих поблизости в казарме. - Вэлин показал другую фотографию, на которой было изображено мрачное здание барачного типа. - Здесь дислоцированы почти четыреста военнослужащих, и в связи с этим наша первоочередная задача - попытаться увести как можно дальше от казармы наибольшее число солдат. Эта задача возлагается на Резника. Максим, тебе слово.
Резник спрыгнул с подножки "рэнглера" и встал рядом с командиром.
- Как вы знаете, - начал он, - в моем распоряжении взрывчатка. Я намерен использовать часть своих запасов для организации отвлекающего маневра в Санта-Ане. Для этого необходимо найти подходящую бензозаправочную станцию в центре города и взорвать ее так, чтобы это наделало как можно больше шума.
Если солдаты не прореагируют на взрыв, не знаю, что еще можно придумать. Мне требуется доброволец в помощь и для прикрытия. Желающие есть?
- Я поеду с вами, сеньор, - подняла руку София.
- Машину умеешь водить?
Вопрос Резника вызвал улыбку у Марии.
- Во всей Колумбии вы не найдете лучшего водителя, чем моя дочь, - с гордостью сказала она.
- А угнать машину сможешь? - продолжал допрос Резник.
- Только покажите мне автомобиль, и я его угоню, - парировала София, не задумываясь ни на секунду. - Чтоб вы знали, меня называют королевой угонщиков машин.
- Признаться, не ожидал, что среди нас есть такие талантливые люди, заметил Вэлин. - Мне это нравится. Думается, вам лучше всего отправиться в город под видом любовной парочки, чтобы не привлекать лишнего внимания. Кстати, София, с автоматом ты, надеюсь, справишься?
Девушка молча кивнула.
- Прекрасно. У нас припасено несколько новых автоматов "хеклер-энд-коч" МР-5К.
Такое оружие тебе по душе?
- Покажите, и я смогу ответить на ваш вопрос.
- Лейтенант! - скомандовал Вэлин, и О'Рурк забрался в кузов трехтонки, откуда достал короткоствольный жутковатый на вид автомат со складным прикладом и глушителем в сборе с ремнем и чехлом.
- Приглашаю всех в светлое будущее, - пошутил О'Рурк, вынимая автомат из чехла и прищелкнув короткую обойму. - Тридцать патронов, - пояснил он по ходу дела. - Калибр 9 мм и неплохая убойная сила.
Перебросив оружие Софии, он посоветовал:
- Тебе надо бы попрактиковаться с этой штукой. Стрелять можешь сколько угодно и не бойся, что тебя услышат. Здесь замечательный глушитель.
- Спасибо, сеньор, - поблагодарила София и сделала небольшой книксен, на что О'Рурк не преминул ей подмигнуть.
- С отвлекающим маневром покончили, - подытожил Вэлин. - Пошли дальше. В то время как Резник и София проводят операцию в городе, Стонер с напарником уничтожат подстанцию, подающую электроэнергию в СантаАну, заодно и телефонный узел, расположенный рядом. Необходимо перерезать коммуникации и держать солдат в казарме в темноте во всех смыслах.
Полковник продемонстрировал снимок будки подстанции и стоящего рядом с ней темного строения из кирпича.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26