А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Делински Барбара

Blake Sisters - 4. Когда приходит беда


 

Здесь выложена электронная книга Blake Sisters - 4. Когда приходит беда автора по имени Делински Барбара. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Делински Барбара - Blake Sisters - 4. Когда приходит беда.

Размер архива с книгой Blake Sisters - 4. Когда приходит беда равняется 92.22 KB

Blake Sisters - 4. Когда приходит беда - Делински Барбара => скачать бесплатную электронную книгу



Blake Sisters – 4

OCR & SpellCheck: Larisa_F
«Когда приходит беда»: ЗАО «Издательский Дом Ридерз Дайджест»; Москва; 2004
ISBN 5-89355-080-3
Аннотация
Поппи Блейк потрясена тем, что ФБР арестовало ее лучшую подругу Хезер. По заверениям агентов, Хезер не та, за кого она себя выдает, и к тому же в юности совершила убийство. За это ей грозит пожизненный срок. Чтобы спасти подругу, Поппи предпринимает собственное расследование, в котором ей помогает один известный журналист. В результате они находят и истину, и собственную судьбу.
Барбара Делински
Когда приходит беда
Иногда настоящая любовь возникает внезапно, когда меньше всего этого ожидаешь.
Глава первая
За секунду до пробуждения у Мики Смита по спине пробежали мурашки – и вовсе не из-за того, что окно в спальне было приоткрыто. Еще только начало светать. Сиреневый февральский снег за окном бывает такого оттенка как раз перед самым рассветом.
Ему показалось, что снег сегодня как будто особенно ярок, но не это встревожило Мику.
Встань сейчас же, подумал он, но продолжал лежать. Он прислушивался, затаив дыхание. Нет, не одна машина, а две. Они подъехали и остановились у дома.
Сделай же хоть что-нибудь, все более настойчиво твердил внутренний голос. Но Мика не мог заставить себя пошевелиться, только посмотрел на Хезер. Она спокойно спала.
И пока он лежал, глядя на ее темные, слегка посеребренные сединой волосы, хлопнули дверцы машины, потом второй раз.
Приближавшиеся к дому шаги были почти неслышны, только изредка похрустывал снег. Но Мика прожил в лесах Нью-Хэмпшира всю свою жизнь, и слух у него был прекрасный. Кто-то тихо постучал в дверь. Мика торопливо выбрался из-под толстого пухового одеяла, надел джинсы и потихоньку вышел из спальни. В считанные секунды миновал коридор и гостиную и успел открыть дверь до того, как постучали снова. На пороге стоял Пит Даффи.
Пит был вторым человеком в полиции городка Лейк-Генри после начальника Уильяма Джекобса, и к тому же другом Мики. Мужчину, который стоял позади Пита, Мика не знал. Незнакомы ему были и две стоявшие на крыльце женщины. На всех троих были джинсы и синие форменные куртки.
– Нам нужна Хезер, – извиняющимся тоном сказал Пит, указывая на своих спутников. – У них есть ордер на ее арест.
– Что она сделала? – с трудом выговорил Мика. Незнакомый мужчина протянул Мике обе руки. В одной он держал ордер, в другой – служебное удостоверение.
– Джим Муни, из ФБР, – представился он. – У меня ордер на арест Хезер Малоун, обвиняемой в побеге с целью избежать уголовного наказания.
Мика стоял в глубокой задумчивости. Хезер всегда скрывала свое прошлое. И когда он начинал размышлять над причинами ее скрытности, самой худшей бывала мысль о том, что она может скрываться от правосудия.
– В чем ее обвиняют? – спросил он агента ФБР.
– В убийстве.
Мика с трудом перевел дыхание. Как ни странно, он даже почувствовал облегчение. Если Хезер обвиняют в убийстве, значит, это уж точно ошибка.
– Этого не может быть, Хезер не способна на убийство.
– Возможно, Хезер Малоун на это и не способна. Но по нашим данным ее настоящее имя – Лайза Мэтлок. И пятнадцать лет назад в Калифорнии она совершила убийство.
– Хезер никогда не бывала в Калифорнии.
– А вот Лайза там бывала, это уж точно. Она там выросла и жила до тех пор, пока пятнадцать лет назад не сбежала, после преднамеренного наезда на человека. Хезер, которую вы знаете, приехала сюда четырнадцать лет назад и устроилась на работу в кафе, так же как и Лайза в Калифорнии. Хезер просто двойник Лайзы – и глаза у обеих серые, и шрам в уголке рта.
– На свете, наверное, миллион сероглазых женщин, – сказал Мика. – А шрам у нее после автокатастрофы.
– Во всяком случае, не после той, калифорнийской. Она вышла из нее целой и невредимой, а вот парень, на которого она наехала, погиб. А до этого она вымогала у него деньги.
Мика фыркнул, окончательно убедившись, что все это ложь.
– Хезер не способна на такое. Она скорее сама умрет, чем причинит боль другому.
– Если это действительно так, то все выяснится в ходе следствия. А теперь пусть она спустится к нам. Или вы приведете ее, или мы сами за ней поднимемся.
– Вы не имеете права. Это мой дом, – проговорил Мика. Пит встал между Микой и фэбээровцем:
– У них есть ордер, так что лучше не лезь в бутылку.
И тут в доме зажегся свет. Они обернулись и увидели Хезер. Она была в халате. Глаза у нее были не просто серыми, они, казалось, переливались всеми цветами радуги. Хезер смотрела на Мику с молчаливой мольбой.
– Эти люди говорят, что ты – это не ты, а совсем другая женщина, – прошептал он. – Они наверняка ошибаются, но тебе придется поехать с ними.
– Куда? – прошептала Хезер.
– Не знаю. Наверно, в офис Уильяма Джекобса.
К ним подошли две женщины-агента, и одна из них заявила Мике:
– Мы ею займемся. – Потом она обратилась к Хезер: – Мы пойдем с вами наверх и подождем, пока вы оденетесь.
Хезер посмотрела на одну, на другую, а потом на Мику и положила руку ему на грудь. Он был ее последней надеждой в эту минуту, когда до нее дошел весь ужас случившегося.
– Я сам поднимусь с ней, – сказал Мика.
Но одна из женщин уже схватила Хезер за руку и начала зачитывать ей права.
Мика беспомощно взглянул на Пита:
– Кое-кто за это ответит. Так не делается.
– Я пытался убедить их не действовать так круто, да и Уильям Джекобс тоже. Но у них на руках ордер, так что все законно. Тут мы ничего не можем поделать.
Мика оглянулся на Хезер, но она уже скрылась в спальне.
– Папа! – донесся из коридора детский голос. Это была семилетняя Мелисса.
Мика постарался, чтобы голос его прозвучал спокойно:
– Ложись спать, Мисси, еще рано.
Но Мисси не послушалась и подошла к нему. Волосы у нее были такие же темные, как у Мики, и такие же густые и длинные, как у Хезер, только в мелких кудряшках.
– А зачем Пит приехал?
– Ну, ему надо задать Хезер несколько вопросов. А теперь иди в кровать. И последи за сестрой, пусть подольше поспит.
– А она уже проснулась, просто боится выйти.
– Ну, тогда иди поиграй с ней. С тобой ей будет спокойнее. Мика понимал, что Стар не просто постеснялась выйти. Он уже давно замечал за своей пятилетней дочерью удивительную проницательность. Стар наверняка почувствовала, что произошло что-то плохое, и сейчас ей по-настоящему страшно.
Мисси не двигалась с места – было ясно, что она не собирается слушаться отца. И тут из спальни в сопровождении женщин-агентов вышла Хезер.
– Иди к Стар, Мисси, – сказал он.
Мисси стояла в прежней позе, прижавшись к стене. Хезер присела перед ней на корточки.
– Папа прав, моя хорошая, – ласково проговорила она. – Иди к Стар, ты сейчас ей очень нужна.
Мисси обняла Хезер и спросила:
– Куда ты едешь?
– В город.
– А когда вернешься?
– Попозже.
– Обещаешь?
– Да, – проговорила она. А потом в отчаянии закрыла глаза. Подойдя к Мике вплотную, она шепнула: – Позвони Касси.
Адвокат Касси Бернс была подругой Хезер. Когда агенты ФБР повели Хезер к двери, Мика не отставал ни на шаг.
– Куда вы ее везете?
– В Конкорд.
– Ей предъявят обвинение в убийстве?
– Нет. ФБР потребует ее экстрадиции. Хезер может либо согласиться, чтобы ее дело рассматривалось в Калифорнии, либо отказаться. Ее не могут насильно доставить туда и предъявить обвинение в убийстве – пока для этого не появится достаточно веских оснований.
Мика как был босиком выскочил на обледенелое крыльцо. Он увидел, как Хезер скрылась в салоне автомобиля ФБР, и побежал к нему.
– Я хочу поехать с Хезер.
Пит бежал с ним рядом.
– Успокойся! – прокричал он. – Тебе все равно не разрешат. Приедешь попозже, с Касси.
Но когда Пит схватил Мику за руку и попытался увести домой, Мика вырвался и подбежал к машине, склонился перед закрытой дверцей и прижал ладонь к стеклу. До того как автомобиль тронулся, он успел встретиться взглядом с Хезер. Когда автомобиль начал набирать скорость, Мике осталось только смотреть ему вслед.
И лишь тут он почувствовал, что продрог, и пошел к дому.
– Ну и дружок у меня! – пробормотал Мика, проходя мимо Пита.
– А что мне было делать?! – воскликнул Пит.
– Мог бы хотя бы позвонить и предупредить.
– И что бы это дало? Вы убежали бы, как будто на самом деле в чем-то виноваты.
Мика, по-прежнему взбешенный, взлетел на крыльцо.
– Подумай-ка хорошенько, – продолжал Пит. – Сначала обвинение должно доказать, что она и есть та самая женщина.
А Мика тем временем думал, что даже несколько дней разлуки с Хезер будут для него невыносимы. Она была необходима ему здесь, рядом. И не только из-за девочек. Он привык полагаться на нее. Сам Мика порой не различал за повседневными заботами общей картины происходящего. А Хезер это было дано. С ней он стал добрее. Кроме того, она была его верной помощницей – они вместе собирали кленовый сок и делали из него сироп и сахар, а сезон должен был вот-вот начаться.
Влетев в дом, он захлопнул у Пита перед носом дверь. Мисси с несчастным видом стояла посреди гостиной. Стар нигде не было. Мика обшарил весь дом и в конце концов нашел ее на нижней книжной полке среди подборки журналов «Нэшнл джиографик». Она сидела, обхватив ручками колени.
Его сердце разрывалось от жалости и боли. Мика очень любил обеих дочерей, просто за Стар он больше волновался. Она была еще младенцем, когда машина ее матери, съехав с дороги, упала в пропасть. Мика, конечно, понимал, что Стар не может помнить Марси, но почему-то ему казалось, что она живет с болью этой потери.
Мика взял дочку на руки и прошептал:
– Все будет хорошо. – Он отнес ее в детскую, усадил на кровать и сказал: – Я сделаю несколько звонков, а потом мы позавтракаем.
– Мы не будем ждать маму? – спросила Стар.
– Нет, – ответил Мика. – Она позавтракает в городе.
– А что она будет есть?
– Яйца? Вафли? Если мы съедим то же самое, она будет как бы с нами. Правда?
– Может быть.
– Она любит овсяную кашу, – заявила Мисси. – Она наверняка и сегодня будет ее есть. Я тоже буду, но только с кленовым сиропом.
– Ну уж чего-чего, а сиропа у нас полно, – сказал Мика.
Он пошел в комнату, расположенную напротив спальни дочек. Мика пристроил эту комнату вскоре после того, как к нему переехала Хезер. Он надеялся, что это будет комната ребенка, который родится у них с Хезер.
Мика перешагнул через кукольную деревню, которую он смастерил для девочек, и открыл шкаф. Рюкзак лежал в правом углу на верхней полке, там, где девочки не могли его достать. Насколько было известно Мике, это была единственная вещь, которая осталась у Хезер от прежней жизни.
Подхватив рюкзак под мышку, Мика вышел в коридор, надел сапоги, куртку, спрятал под ней рюкзак и выскользнул на улицу. По проторенной в снегу тропинке он пошел к небольшому заводику, где они с Хезер варили кленовый сироп.
Длинное каменное здание стояло в сотне метров от дома. Мика прошел через основной цех, в дальнем конце которого, в подсобке, хранились дрова. Вынув из штабеля три полена, он положил туда рюкзак и накрыл его дровами.
Вернувшись в дом, Мика позвонил Касси.
Сегодня Касси занималась делами города. Ее снова вот уже в пятый раз избрали председателем городского собрания Лейк-Генри. Ее саму это удивляло, ведь она, женщина тридцати шести лет, была совсем не похожа на пожилых мужчин, которые обычно заправляют городскими делами. Но времена меняются.
Касси полностью разделяла озабоченность членов собрания проблемами охраны окружающей среды. Сейчас на повестке дня были гагары, которые прилетали на озеро каждый год в апреле, выводили птенцов и оставались до ноября. Зимой они кормились в незамерзающих водах Атлантики. Жители города опасались за чистоту озера и настаивали, чтобы его охранял специальный полицейский патруль. Кроме того, они требовали установки оборудования для контроля за чистотой озерной воды. К сожалению, на все это требовались немалые средства. И Касси в то утро как раз пыталась подсчитать, какие именно.
И тут зазвонил телефон. Было всего шесть тридцать.
– Касси у телефона.
Голос на другом конце провода был низким и взволнованным:
– Касси, это Мика. Хезер арестовали.
– О чем ты? Кто арестовал?
– ФБР. Агенты утверждают, что она не та, за кого себя выдает, и что до того, как переехать сюда, она кого-то убила.
Касси на время потеряла дар речи. Она представить себе не могла, что у Хезер могли возникнуть нелады с законом.
– Куда ее повезли?
– В Конкорд. На сегодня назначено слушание.
– Слушание не начнется, пока я не приеду в суд! – с возмущением заявила Касси. – Сможешь заехать за мной минут через пятнадцать?
– Да, конечно.
Глава вторая
Поппи Блейк лежала на боку лицом к окну. Постороннему наблюдателю показалось бы, что она любуется занимающимся над озером рассветом. Но Поппи унеслась мыслями далеко, в другой мир, где можно было исправить прошлые ошибки и начать жизнь заново. В том мире она не лежала бы одиноко в постели. А рядом с ее кроватью не стояла бы инвалидная коляска.
У Поппи были парализованы ноги – двенадцать лет назад она упала со снегохода. За эти годы она узнала все, что узнаёт каждый, попавший в схожую беду. Главный урок заключался в том, что время нельзя повернуть вспять.
И тем не менее иногда она позволяла себе помечтать. Сегодня утром она думала о мужчине, которого видела всего несколько раз. Высокий, с рыжеватой шевелюрой, голубыми глазами и очень волнующим, низким голосом. Он звонил ей регулярно, пока она не дала ему понять, чтобы он этого больше не делал. Какие между ними могут быть отношения, когда она прикована к инвалидной коляске? Очевидно, он это понял. Уже месяц она не слышала его голоса.
Тут как раз зазвонил телефон, стоявший на столике рядом с кроватью. Это был ее личный номер, не связанный с коммутатором частной телефонной службы города Лейк-Генри, который занимал соседнюю комнату и который Поппи обслуживала.
На определителе высветился номер Хезер.
– Алло? – произнесла Поппи, недоумевая, почему подруга звонит так рано, хотя они виделись только накануне вечером.
Но это была не Хезер.
– Это Мика. У нас беда. – У Поппи не укладывалось в голове все то, что он ей рассказал. Закончил он словами: – Девочек нужно отвезти в школу. Ты можешь это сделать?
– Конечно, я отвезу, – ответила Поппи в замешательстве. – Но ведь Хезер – это Хезер, а не какая-то другая женщина. Она ни в чем не виновата.
– Я говорил то же самое, но меня не стали слушать. Я подъеду минут через пять. Хорошо?
– Буду ждать.
Сборы никогда не занимали у Поппи много времени. Она и раньше, до несчастного случая, не придавала значения нарядам и косметике.
Набросив парку, она выехала в коляске на крыльцо, на ходу приглаживая рукой коротко стриженные волосы. Вскоре Поппи увидела свет фар.
Вместо ступенек к входным дверям вел пандус, подогреваемый электричеством, чтобы зимой коляска не скользила по льду. Поппи скатилась вниз и затормозила у машины Мики.
Тот выскочил наружу. Это был высокий, плотный шатен с длинными даже по местным сельским меркам волосами. Одет он был в выцветшие джинсы, сапоги и клетчатую шерстяную куртку. Мика выпустил из машины девочек. Обе были в ярких парках, с маленькими ранцами за спиной.
– Бутерброды в ранцах, – сказал он Поппи. – Хезер приготовила их вчера вечером. Она всегда делает это заранее…
Его голос сорвался, и он на секунду замер.
Поппи кивнула:
– Поезжай. Выясни все как следует.
Она взяла ранец у Мисси, которая встала позади коляски, чтобы помочь Поппи въехать на крыльцо.
– Спасибо тебе, – сказал, понизив голос, Мика.
Он еще раз посмотрел на дочерей и сел за руль. Когда Мика уехал, Поппи усадила Стар себе на колени.
– Вы завтракали?
– Мы собирались, но не успели, – ответила Мисси.
– Папа забыл, – добавила Стар.
– У папы много забот, – сказала Поппи. – А у меня, кроме вас, забот нет.
Думать Поппи могла только о Хезер, но вести себя старалась так, будто ничего особенного не произошло. Она разогрела в тостере вафли, намазала их маслом и полила кленовым сиропом. Между делом Поппи болтала с девочками о школе, приближающемся Ледовом празднике. Мисси охотно ей отвечала, а Стар молчала, но не отходила от Поппи ни на шаг.
– Все в порядке? – время от времени заботливо спрашивала ее Поппи.
Та каждый раз кивала, но выглядела очень грустной.
Поппи хотелось сказать ей, что с Хезер все будет хорошо. Что она вернется, это какая-то ошибка, ваш папа все уладит.
Но она ничего не сказала, потому что сама ничего не знала. И это ее беспокоило. Поппи гордилась тем, что всегда была в центре всех городских событий.
Она была абсолютно уверена, что Хезер не совершала того, в чем ее обвиняли. Но кто-то же указал на нее ФБР.
К несчастью с Хезер могли приложить руку не только местные жители. Три месяца назад Лейк-Генри оказался в центре скандала вокруг сестры Поппи, Лили. Журналисты тогда буквально наводнили городок.

Blake Sisters - 4. Когда приходит беда - Делински Барбара => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Blake Sisters - 4. Когда приходит беда автора Делински Барбара дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Blake Sisters - 4. Когда приходит беда у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Blake Sisters - 4. Когда приходит беда своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Делински Барбара - Blake Sisters - 4. Когда приходит беда.
Если после завершения чтения книги Blake Sisters - 4. Когда приходит беда вы захотите почитать и другие книги Делински Барбара, тогда зайдите на страницу писателя Делински Барбара - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Blake Sisters - 4. Когда приходит беда, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Делински Барбара, написавшего книгу Blake Sisters - 4. Когда приходит беда, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Blake Sisters - 4. Когда приходит беда; Делински Барбара, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн