А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Для
сравнения вспомним известную строку из стихотворения
Владимира Соловьева: "Я и алтарь, я и жертва, и жрец..."
("Близко, далеко, не здесь и не там...").

В четвертом часу ночи Солнце вступает в сокровенное царство
Сокариса - древнего мемфисского бога мертвых, поэтому в
"Книге Амдуат" упоминается мемфисский Некрополь - Ра-сетау.
Немногие из проходящих там дорог истинны и ведут в райское
царство Имхет.

Главная иконографическая особенность этого часа ночи -
уходящая вниз полоса, которая пересекает традиционные
регистры. Такой прием должен был выразить мысль, что Солнце
в своем ночном странствии через Дат опускается в глубь
земли, где властвует непроницаемая тьма. Бог, обращающийся к
существам подземного мира, не видит их. В этой мрачной,
песчаной подземной пещере роятся змеи, воплощающие различные
аспекты божественной сущности. Даже сама солнечная барка в
этом часу становится змеей, чтобы легче проникнуть сквозь
песчаную землю.

Текст, сопровождающий изображения четвертого часа ночи,
звучит так: "Затем величие этого Бога, влекомое на буксире,
пребывает в таинственной Пещере Запада. Он заботится о тех,
кто находится в ней, с помощью своего голоса, хотя не видит
их. Название этой пещеры: "Живут - Те - Существа - Которые -
Превратились". Название врат этой пещеры: "Сокрытое -
Протягивание". Кто знает этот облик таинственных дорог
Ра-сетау, недоступные пустынные дороги к Имхет и сокрытые
врата в Стране Сокариса, кто находится на своем песке, тот
ест хлеб на стороне живущих в святыне Атума. Тот, кто знает,
какая из дорог истинна, тот обойдет недоступные дороги
Ра-сетау и узрит образ Имхет. Имя часа ночи, который
сопутствует Великому Богу: "Тот - Который - Велик - Своей -
Мощью".

Египетская "Книга мертвых"

Пятый час ночи...

пятом часу ночи начнется величайшее таинство мира Дат,
необходимое для воскресения .ночного Солнца.
Солнечная барка, которую тянут на канате богини и боги,
находится в том же царстве Сокариса, в глубинах Дат. Барка
сохраняет облик змеи. Она скользит по тайным дорогам
Ра-сетау к Пещере Сокариса, которую стерегут демоны,
изображенные на рисунках в, виде змей или человеческих
голов. В центре композиции находится овал ("нут"). Его
охраняет двуглавое божество Акер. Внутри овала - крылатый
змей, а на нем - бог с головой сокола, Змей олицетворяет
предвечную форму бога Атума, и бог, который держит его за
крылья, также чаще всего определяется как Атум, хотя в
"Книге Амдуат" его называют Сокарисом. Видимо, речь идет о
разных формах Великого Бога. Озаренный сиянием его глаз
овал, "где слышится некий шелест", представляет собой
своеобразное средоточие божественных качеств, "генератор"
творческой энергии Великого Бога. Ночное Солнце получает
здесь свою силу и способность возродиться на восточном
горизонте неба.

Реализация божественной потенции начинается именно здесь, в
глубинах Пещеры Сокариса. На это указывает скарабей - символ
утреннего Солнца. Он выглядывает из холмика (в средине
верхней части рисунка) и тоже тянет барку вместе с другими
существами запредельного мира. Холмик называется "темнота",
или "ночь". Его изображение в верхнем регистре - это вид с
боку той же святыни, чья овальная горизонтальная проекция
представлена ниже. Этот "ларец" ("хену"), как его иногда
называли в текстах, имеет три оттенка значения. О первом мы
уже знаем: это "божественное вместилище" для возрождения
энергии ночного Солнца. Поскольку оно вмещает Великого Бога,
наряду с солярным аспектом появляется аспект озирический:
холмик становится "могилой Озириса", или его "саркофагом".
Две птички на нем - Изида и Нефтида, сестры покойного
Озириса, которые его оплакивают. Изида - "Великая чарами" -
присутствует при чуде преображения Солнца. Изображение
Пещеры Сокариса венчает голова Изиды - хранительницы этой
святыни. Если считать, что каждый умерший становится
Озирисом, то холмик - это уже как бы могила, где почивает
тело покойного. Ночью, благодаря близости Великого Бога, он
оживает, пользуясь полной свободой, а его душа
присоединяется к процессии, сопровождающей божественную
барку.
Когда Бог проходит рядом с Пещерой Сокариса, он встречает
грозного двуглавого змея, который пропускает его, только
услышав соответствующее заклинание. Как всегда, Солнце не
перестает заботиться о блаженных душах - обитателях этого
региона Дат. В среднем регистре мы видим несколько божеств,
которые занимаются благотворительной деятельностью по
поручению Великого Бога. С другой стороны расположен ад для
грешников. Его представляет богиня по имени: "Та - Кто -
Присутствует - Когда - Рубят - Мертвых", а также группа
демоничных "Зарезывающих".
А текст краткой версии пятого часа "Книги Амдуат" звучит
так: "Этого Великого Бога, который на своем песке, влекут на
буксире по надлежащим дорогам Дат в верхней половине
таинственной Пещеры Сокариса. Невидим и неуловим
таинственный образ страны, что под телом этого Бога.
Божественные существа, которые находятся там, где этот Бог,
слышат голос Ра, когда он взывает к окружению этого Бога.
Имя врат этого места: "Место - Пребывания - Богов". Имя
пещеры этого бога: "Сокрытая Страна". Таинственные дороги
Запада, врата Сокрытого Помещения, недоступное место страны
Сокариса. Это тело в первой форме становления. Имена богов,
которые в этой пещере: "Души - Которые - Находятся - В -
Дат". Их образы являются тем, что находится в их часе,
являются их таинственными формами. Неизвестен и незрим,
неуловим этот образ самого Гора. Эти образы были исполнены
по образцу, который начертан в Сокрытом Помещении Дат, в его
южной части. Кто это знает, душа того довольна, и он доволен
жертвами Сокариса. Хемит не может изрубить его тело, он
спокойно проходит возле него. На земле будут приносить
жертвы этим божествам. Имя часа ночи, который сопутствует
этому Великому Богу в этой пещере: "Тот - Который -
Сопутствует - В - Своей - Барке".

Египетская "Книга мертвых"

Шестой час ночи...

от как описываются странствия Солнца в шестом часу ночи:
"Пребывание Величия этого Великого Бога в водных глубинах
"Владычицы - Тех - Которые - В - Дат". Он дает указания
божествам, которые находятся здесь, он повелевает, чтобы они
занялись своими жертвами в этом царстве. Он странствует по
всей этой дороге, оделенный дарами в своей барке, он раздает
им землю как жертвоприношение, дает им воду из их долины,
когда странствует через Дат, день за днем. Имя врат этого
царства: "С - Острыми - Ножами". Таинственная дорога Запада,
по водам которой странствует этот Великий Бог в своей барке,
чтобы заботиться о тех, которые в Дат. Их часы -
таинственные сущности - слагаются в их именах, познаются в
их бытии, моделируются в их формах. Этот таинственный образ
Дат не будет познан никакими людьми. Этот образ именно так
начертан в сокрытом месте Дат, в южной части Сокрытого
Помещения. Кто его знает, тому принадлежат погребальные
жертвы в Дат, удовлетворен он жертвами богам, которые в
свите Озириса, на земле будут приносить жертвы ему и его
родным. Указания, данные этим Богом, чтобы принести жертву
божествам загробного мира. Когда он направляется к ним, они
его видят и стоят на своих полях. Их жертвы приносятся
благодаря тому, что им повелевает этот Великий Бог. Имя
этого царства: "Водная - Глубина - Владычица - Тех - Которые
- В - Дат". Это дорога солнечной барки. - Имя часа ночи,
который сопутствует этому Богу в этом царстве: "Прибытие -
Которое - Осуществляет - То - Что - Надлежит".
Этот текст не передает главную мысль полной иллюстрированной
версии "Книги Амдуат". В шестом часу ночи душа Великого
Бога, вновь наполненная жизнью в царстве пятого часа,
достигает того места, где в глубине Дат покоится мертвая
телесная оболочка Бога, окруженная великим змеем "С -
Множеством - Лиц" (изображение в среднем регистре). Выше то
же самое тело Ра представлено в иной форме. Мы видим здесь
три гробницы, в которых покоятся три схематично переданные
части тела: голова, туловище и задняя часть (последнюю
египтяне условно изображали в виде животного без головы).
Гробницы охраняются змеями, извергающими огонь. Новое
соединение тела и духа, которое происходит в середине ночи в
Подземной Стране, касается всех умерших. Конечно, творец
этого величайшего для усопших добра - Великий Бог Ра-Озирис,
который сам оживает в загробном мире. Все три регистра в
иллюстрированной версии "Книги Амдуат" заполнены различными
существами (как правило, в человеческом образе), которые
отражают процесс воскресения. Одни из них уже стоят, другие
только поднимаются и изображены в полусидящем положении.
Некоторые все еще обвиты пеленами мумий, другие уже от них
освободились и ничем не напоминают мертвых.

Примечание переводчика:
Вспомним сходные картины воскресения мертвых в христианской
иконографии.

Эта радостная победа над силами смерти приходит каждую ночь,
благодаря животворящему присутствию Солнца.
В обстановке всеобщей радости и обычного получения даров от
Великого Бога сохраняется тем не менее элемент угрозы и
возможной опасности. В нижнем регистре мы видим змея,
"Который - Глотает - Формы". Его задача - пожирание тени

Примечание переводчика:
Тень в древнеегипетской религии - одна из составных частей
человеческого существа.

и уничтожение форм врагов Солнца в мире Дат. Чуть дальше
изображены девять жезлов - змей, извергающих огонь. Они
символизируют важнейших египетских богов. Среди них: Атум,
Хепри, Геб, Озирис, Гор, Тот. Упоминается бог Татенен
(буквально: "Земля - Которая - Поднимается") - форма
мемфисского бога Птаха, понимаемого здесь как первичный
холм, возникший в изначальном океане на заре творения.
Короче говоря, у замыкающих врат шестого часа ночи
представлена вся грозная мощь египетского пантеона,
поднявшаяся на борьбу с врагами Солнца. Это необходимо
именно сейчас, поскольку в следующем, седьмом часу Солнцу
угрожает самая страшная опасность.

Египетская "Книга мертвых"
Седьмой час ночи...
огружение Солнца в глубины запредельного мира было нелегким. Но
и восхождение к утренней заре после таинства возрождения
жизненной силы Солнца связано с опасными препятствиями. Вот как
повествует "Книга Амдуат" о седьмом часе ночи: "Пребывание
Величия этого Великого Бога в Пещере Озириса. Указания, данные
величием этого Бога в этой пещере божественным существам,
которые в ней находятся. Этот Бог принимает в этой пещере иной
облик, он минует (змея) Апописа благодаря магическому заклинанию
Изиды и Старого Хека.
Примечание переводчика:
Бог Хека в мемфисской космогонии персонифицирует творческую
энергию и магическую силу бога-творца.
Имя врат этого царства "Врата - Озириса", имя его: "Таинственная
- Пещера". Таинственная дорога Запада, по которой странствует
этот Великий Бог в своей святой барке. Он странствует этой
дорогой, которая лишена воды и где не возможно влечь барку на
канате. Он путешествует там благодаря магии Изиды и Старого Хека
и благодаря магическим заклинаниям, которые на устах самого
этого Бога. У этой пещеры в Дат будет изрублен Апопис, но его
место - в небе.
Примечание переводчика:
Образ змея в египетской религии чрезвычайно многозначен, не
подчиняется бытовой логике и должен рассматриваться во всей
совокупности аспектов.
Эти картины были именно так начертаны в северной части Сокрытого
Помещения в Дат. Это полезно для того, для кого это будет
исполнено в небе и на земле. Кто это знает, является одной из
душ в окружении Ра. Вот возымели действие эти чары Изиды и
Старого Хека, которые они исполнили как отпор Апопису, данный
Богом Ра на Западе. Это свершается в Сокрытом Помещении Дат,
свершается и на земле. Тот, кто это знает, находится в солнечной
барке в небе и на земле. Немногим знаком этот образ! Кто не
знает решение, не может дать отпор Нехахер. Что касается этой
песчаной отмели Нехахер в Дат, 450 локтей
Примечание переводчика:
Локоть - распространенная в древности мера длины; не имел строго
фиксированного значения (около полуметра).
составляет ее длина, изгибами своего тела он (Апопис) заполняет
ее. На ней свершается его убиение, а этот Бог не проходит мимо
него, когда меняет направление пути от него к Пещере Озириса.
Этот Бог направляется туда, в это царство, в облике змея "Тот -
Который - Окружает" (Мехен). Кто об этом знает на земле, тот не
может выпить воду Нехахер. Душа того, кто об этом знает, не
может исчезнуть в результате насилия этих божественных существ,
которые находятся в этой пещере. Крокодил не пожрет душу того,
кто знает. Имя часа ночи, который сопутствует этому Великому
Богу в этой пещере: "Тот - Который - Отталкивает - Хиу - И -
Отсекает - Голову - Нехахер".
На этот раз текст достаточно подробно описывает события,
указанные в иллюстрированном варианте "Книги Амдуат", хотя и
требует комментария. Ожившее и соединившееся со своим телом
Солнце вступает в царство, где обитает извечный враг
божественного миропорядка - Апопис, которого называют также
"Страшная - Ликом" (Нехахер).
Примечание переводчика:
Неопределенность пола Апописа не противоречит общемировой
семантике образа змея: он бывает и мужского, и женского пола (в
русском языке даже в обиходной речи).
Это огромный змей, который подстерегает Великого Бога, лежа на
песчаной отмели посреди русла реки, по которой должно
проследовать Солнце. В "Книге Амдуат" указаны даже размеры этого
песчаного затона: 440х440 локтей (свыше 220х220 м). Все это
пространство заполнено изгибами тела Апописа, что дает
представление о его предполагаемой величине. Чтобы помешать
движению Солнца и обеспечить себе победу, это чудовище выпило
воду из реки, оставив илистое русло. Почувствовав приближение
солнечной процессии, Апопис поднимается и издает ужасающий рык.
Тем временем Великий Бог направляется к нему, также готовый к
битве. Нос его барки превращается в великого змея Мехен, экипаж
частично сменяется, и в носовой части барки появляются две новые
фигуры: Изида и Хека - Великий Маг. Иногда в его роли выступает
бог Сет, а иногда - сам усопший, который должен бороться с
врагом Солнца. До непосредственной борьбы богов дело не доходит,
поскольку солнечная барка минует опасное место окольным путем.
Однако Изида и Хека покоряют .врага, используя магические
заклинания, в результате которых Апопис утрачивает всю свою
силу. Тогда на него кидаются божества более низкого ранга: одни
его связывают, другие режут на куски. Можно предположить, что
Апопис отдает воду, которую выпил, хотя в тексте об этом не
говорится.
Примечание переводчика:
Вспомним известный индоевропейский миф о боге,
побеждающим змея, который "запирает" воды.
Грозное препятствие устранено.
1 2 3 4