WWebLit

— Вадим Левин

КОТЯТА НА РАССВЕТЕ Стихи для детей и взрослыхКУДА УЕХАЛ ЦИРК? Куда уехал цирк?Он был еще вчера,и ветер не успелсо стен сорвать афиши.Но больше не горятего прожектора,под куполом оркестр его не слышен.Куда ушли слоны?В какие городапогонщики ведутученого верблюда?Куда уехал цирк?Уехал он туда,где кто-то сказку ждет и верит в чудо.Своих усталых змейтуда факир несет,бумажных голубейтуда уносит ветер,туда под Новый годуходит старый год,туда на карусели едут дети.Куда уехал цирк?Куда уехал цирк?Там музыка гремитсегодня, как вчера,и вновь наполнен зал,и зрители все те же.Кружится карусель,горят прожектора,и чудеса вершатся на манеже.Туда уехал цирк.Часть 1. Первая прогулкаАППЕТИТНАЯ ПЕСЕНКА ДЛЯ ЛЁШКИСтоял кораблик-ложкаВ Картофельном порту.Ушёл кораблик-ложкаС картошкой на борту.Поплыл кораблик-ложкаС картошкой по волнам…Плывёт кораблик-ложка,А Лёшка его: – АМ!ВСТРЕЧА – Здравствуйте, листочки!Откуда вы?– Из почки.– А я – из домав детский сад,И я вам очень-очень рад!ПЕРВАЯ ПРОГУЛКАВоробьиха Воробьёнкавыводила полетать.По дороге потихонькустала мама объяснять:– Это – крошка.Это – Кошка.Это – Лёшкино окошко. Лёшка любит нас с тобой.Лёшка кормит нас зимой.У ОКОШКА(загадка)Муркалапой уши мылана скамейке, у окошка.Муркамоетсябез мыла,потому что Мурка… (кошка).ВОРОБЕЙ ЧИРИКТЯЗа что люблю я воробья?За то, что онтакой,как я:Когда приходят холода,не улетаетникуда!ПОЧЕМУ У ЧИРИКТИ ПРОПАЛ АППЕТИТ?(загадка)– Чириктя, обедать лети на окно!В кормушке опять появилось пшено!– Спасибо, Мяуктя, за добрую весть.Но мне почему-то не хочется есть. (У этой загадки несложный ответ: Не хочет Чириктя попасть на обед). СЧИТАЛОЧКА ДЛЯ КОШКИРаз, два, три,четыре, пять.Кошка учится считать. – Потихоньку,понемножкуприбавляет к Мышке Кошку.Получается ответ:"Кошка – есть,а Мышки – нет!"НЕ РУГАЙ НАПРАСНО КОШКУНа страницах этой книжкисплошь да рядом –кошки-мышки:От обложки до обложкиМышкабегаетот Кошки.Если вдруг поймают Мышку,не спеши захлопнуть книжку,не ругай напрасно Кошку:это в книжке – понарошку.МЫШКИНА СЧИТАЛКА– Раз, два, три, четыре. Сосчитаем дыры в сыре.Если в сыре много дыр,значит, вкусным будет сыр.Если в нёмодна дыра,значит, вкуснымбылвчера.СЕМЕЙНЫЙ ПОРТРЕТПосмотри-ка:на портретеМама-мышьи мышки-дети.Глянь на Маму,глянь на Дочку:глазки –прямоточка в точку!На портретедесять точек.Подсчитай-ка:сколько дочек?ПЕТУШОК Шею вытянул цыплёноки ступает, как большой.Ростом – крошка, голос тонок,но вполне петух – душой!КОТЯТА НА РАССВЕТЕКотята на рассветедомой приходят сами:они, конечно, дети,но все-такис усами.ХИТРАЯ МЫШКАСпал кот у ворот – загораживал проход.Прибежала мышкаи сказала:– Ишь, какразвалился на пути,даже в дом нельзя пройти!Щекотнула мышкау котапод мышкой.Кот проснулся – кверху хвост,потянулся – сделал мост…Мышкашмыгпод мостом – и в дом…Правда, хитрая мышка?НА ТЁПЛЫШКЕШли по крыше три кота.Три котаВасилия.Поднималисьтрихвостапрямо в небо синее!А на небеоблакапрорисованы слегкаи серебряно плыветсамолет.А над крышей и трубойпар клубится голубой.И оттаял крышин бок,и намок.А внизу – блестит вода,и сверкают провода,и от снега, ото льда –ни следа!Сели Васьки на карниз,посмотрели вверх и вниз,и сказали три кота:– КРАСОТА!НОЧНАЯ ПЕСЕНКА КОТЯТКак жаль, что дети по ночам лежат в своих кроватях и запрещают люди нам на крыши приглашать их. Ведь не узнают малыши, как весело на крыше сидеть покое и тиши, когда лишь звёзды выше. И как приятно в поздний час гулять под небесами, когда они глядят на нас кошачьими глазами. КТО БОИТСЯ ТЕМНОТЫ?– Кто боится темноты?– Ну, конечно, не цветы:По ночамв леса, в оврагизаползает синий мрак,но спокойно спятво мракевасилек, ромашка, мак.– Кто боится темноты?– Ну, конечно, не кроты:Глубоко под нами где-тороет кротподземный грот.Не боится жить без светанебольшой, но храбрыйкрот.– Кто боится темноты?– Ну, конечно, не коты:Даже малые котята,ростом с варежку, и тепо ночамодникуда-тосмело ходят в темноте.– Кто боится темноты?– Мама думает, что ты.Мамы знают все на свете,но поверить не хотят,что их собственные детимогут бытьсмелейкотят.ИЮЛЬСКИЙ ДОЖДЬГром стреляет, как из пушки.Хлещет дождь по спинам луж.Под дождём сидят лягушки – принимают тёплый душ.КУРОЧКИ И КОРОЧКАШли гулять на горочкуПетушок и курочки,увидали корочкуот медовой булочки.– Курочки-красавицы,угощайтесь сдобою!Клюйте, сколько нравится!Я потом попробую.– Вот спасибо, Петушок.Поклюешь и ты, дружок,и тебе достанется,если что останется.ГУСИ И ЦЫПЛЯТАЛюбят гусиливень с громомга-га-гочут перед домом:«Мы гуляем под дождём,грома ждём,грома ждём!»А котятаи цыплятавсе попрята-лись куда-то:«Не гуляем под дождём:дома ждём,дома ждём!»ПРОГУЛКА ПОД ДОЖДЁМКо мне под зонт влетела муха.Я ей сказал: „Привет, старуха!Присядь ко мне на рукоять:Вдвоём приятнее гулять!“КАК ПРОШЁЛ ЛИВЕНЬЛивень пошёл напрямик через лес.Но заблудился в лесу.И исчез.КАК НАШЛИ ЛУНУНа лугу нашли луну:В луже шла луна ко дну.– Выходи, а то утонешь!А она:– Не утону.ПОРОСЁНОК ИСКУПАЛСЯПоросёнок мылся в луже –только вымазался хуже.НАДОЕЛО БЫТЬ ЦЫПЛЁНКОМ…Уже неделю то и делоглядится в лужу петушок:– Цыплёнком быть так надоело.Скорей бы вырос гребешок!ОБИЖЕННЫЙ ЁЖИК– Никакой я не колючий.Ты узнай меня получше! –Это колются иголки,а под ними я не колкий!НЕАППЕТИТНАЯ ПЕСЕНКАС утра пораньше в воскресеньеуселась Муха есть варенье. Но вдруг Паук как прибежит! –Испортил Мухе настроеньеи перебил ей аппетит.ПАУЧОК(с английского)Он по паутинкешёл издалека. Брызнули дождинки – смыли Паука.Выглянуло солнце из-за тучи вдруг –бодрый и просохший к нам пришёл Паук.ЧЕРВЯК-ЧУДАКШёл по улице Червяк.Это выглядело так:то себя сожмёт в кулак,то растянется чудак.Шёл по улице Червяк,всем показывал кулак:что ни шаг, то кулак,что ни шаг, то кулак,что ни шаг, то кулак – не по злобе, просто так…Шёл по улице Червяк – забияка и чудак: сорок восемь кулаковпоказал – и был таков.кораблики в луже(Осенняя загадка)Красные кораблики,жёлтые корабликивыходили в плаванье,да в пути озябли.Сбились возле берега,качаются на рябикрасные кораблики,жёлтые кораблики.МАЛЕНЬКАЯ ПЕСЕНКА О БОЛЬШОМ ДОЖДЕЦелый месяц под дождёммокнет крыша, мокнет дом,мокнут листья и цветы,мокнут лужи и зонты,мокнут парки и поля,мокнет мокрая земля,и далёко от землимокнут в море корабли.ЛИСТОПАДВетер, ветер, ветер,мокрый листопад.Взрослые и детигрустные сидят.Льется дождь колючийв почерневший сад.Тучи, тучи, тучипо небу летят.СТИХИ С БЕГЕМОТАМИВот уж – не было заботы,так присталибегемоты:Я срисовывал комод –получилсябегемот.Рисовал я самолет –вышел сновабегемот.Я рисую пароход,а выходитбегемот!Капитан его ведет –сам такой жебегемот.Я беру свою картинку,рву на частии – в корзинку.Нарисуюмотокросс.Вот на стартесто колес.Вот рванулись по шоссе –солнце в каждом колесе!Поворотза поворотом…Вдруг я вижу:там и тут –бегемотза бегемотомбодрок финишубегут.Но теперь свою картинкуя не выброшу в корзинку.Я пишу над ней в сторонке:"Это –БЕГЕМОТОГОНКИ"!ОСЕНЬПовернула осень к стужам.Морщит ветер лица лужам.У окошка – Дед и Баба,перед ними – лужа-ряба.ИСТОРИЯ СО МНОЙ, ОКНОМ И МУХОЙ (По мотивам Майкла Розена) Я нос уткнул в оконное стекло.Осенним ветром муху принесло.Она снаружи на окне сидити на меня внимательно глядит.Я думаю, что мухе повезло:и интересно, и ногам тепло.БЕЛАЯ СТРАНА(Зимняя загадка)Я вчера смотрел в окно.Было там темным-темно.Утром глянул – вот-те на!Что за белая страна?Там белое небо,там белые горы,там белые улицы белого города.Там белые ели,там белые клёны,там белые ходят по кронам вороны.Там белые белкина белых ветвяхс орехами белыми в белых зубах…Не привиделась онамне во сне.Что же это за странана окне? (Морозовы узоры)ОТТЕПЕЛЬ Сосульки плакали.До слёзсосулькам нужен был мороз.ВЕСЕННЯЯ ПЕСНЯ ВОРОБЬЯКогда с сосульки капли пью,Я всей душой ее люблю:Хоть медленно сосулька тает,Но мне и этого хватает.ФЕВРАЛЬСКИЕ ПРЯТКИ Еще не возвратились птицыи зимний лес как будто спит.Но я-то знаю, мне не снится,что кто-тотам, в ветвях,таится,всем тельцем с веточками слит.Я догадался: в каждой почкедавным-давно сидят без снаи ждутупругие листочки:когда сигнал подаст весна.ЗАГАДКА С ВЕТКИ В марте ива некрасива – не расчёсаны косички.Но в ветвях у каждой ивыпробуждение таится.Вот на прутике отметка –что-то вроде узелочка.Это – будущая ветка,а сегодняшняя… (почка).ТАЛАЯ ЗАГАДКАЗимой был дюжий,Весной стал лужей. (Снеговик).ХРИПЛЫЙ ХОР (по мотивам Иоанны Кульмовой) Не успели отзвенеть капели,ручейки ещё не всё отпели,а за рощей – громче с каждым часом – что-то хор выводит хриплым басом."Кто поёт в овраге у опушки?" – "Ясно, кто!" – ответили лягушки. –"А о чём, лягушки, вы поёте?" – "А о том, как мы поём в болоте.Ведь пока не возвратились птицы,мы в округе лучшие певицы". – "Но поёте вы с ужасным хрипом!" – "Это правда. Мы болеем гриппом…" – "Отчего же все вы заболели?Вы, небось, мороженое ели?" – А певцыбольными голосамиговорят:"Соображайте сами.Если б вы в холодной грязной луже(без калош и зонтиков к тому же!)целый день под ливнем просидели, – вы б тогда ещё не так запели!" ЧУДО-РЫБКАГоворятили врут – вы проверьте! – то ли третий, четвёртый ли годна каком-то большом континентеговорящая рыба живёт.1 2 3 4 5

Если встречу лису на лугу,"Добрый вечер" сказать не смогу.Не спрошу лягушонка в реке:"Можно к вам?" – на его языке.Даже если мне встретится ёж,Не сумею спросить:"Как живёшь?"А быть может, пришёлся б я пО сердцуЛюбопытным и робким зверькам –Обучиться бы птичьему посвисту,Обучиться лесным языкам…Часть 5. ГЛУПАЯ ЛОШАДЬ (До-подлинные переводы)ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКАЯ с детства мечтал переводить с английского старинные стихи и истории. Но опоздал: пока я рос, Корней Чуковский, С.Маршак и Борис Заходер всё это уже перевели.Мне стало очень обидно. Так обидно, что если бы я знал какие-нибудь английские слова, я бы сам сочинил из них новую старинную английскую народную балладу или песенку. И сразу перевёл бы её на русский.И тут я подумал: "А почему, собственно, переводчик с английского на русский непременно должен ждать, пока кто-нибудь напишет английские подлинники по-английски? Почему бы не сделать наоборот: сначала сочинить ДО-подлинный перевод на русский, а потом пускай англичане переводят обратно? А не захотят переводить – тем хуже для них: значит, у нас будет больше английских стихов и историй, чем у самих англичан!"Свои до-подлинники разных лет я предлагаю Читателю этой книги.Вадим ЛЕВИН В ОДИННАДЦАТЬ ВОЗЛЕ ВОКЗАЛА… Цок-цОк, цок-цок-цОк-цок…Недавно в одиннадцать возле вокзалая встретил одну незнакомую лошадь."Простите, – она по-английски сказала, – мне нужно пройти на базарную площадь"."Охотно туда объяснил бы дорогу,но я по-английски не знаю ни слова"."Ни слова?" – Она удивилась немногои через минуту промолвила снова:"А как же пройти на базарную площадь?Мне нужно купить выходные подковы"."Да вы понимаете, глупая лошадь,что я по-английски не знаю ни слова?!Я вам объясню – вы поймёте неточно,заблудитесь, что-нибудь с вами случится.Вам русский язык нужно выучить срочно!""О, я с удовольствием буду учиться.Вот только схожу на базарную площадь –мне очень нужны выходные подковы"…. Какая упрямая глупая лошадь.Давно не встречал я таких бестолковых!Всё утро я с ней толковал у вокзала,а в полдень, как только пробило двенадцать:"Спасибо, учитель, – она мне сказала, – Теперь я по-русски могу объясняться".Какая способная глупая лошадь:за часизучила язык на "отлично"!"Я вас провожу на базарную площадь!Кратчайшим путём!С удовольствием!Лично!""Ну, что вы, ну что вы, – она мне сказала, – Я вас затруднять ни за что не посмею"…. И долго я думал потом у вокзала:"А встречусь ли снова когда-нибудь с нею?.."… Цок-цОк … ГЛУПАЯ ЛОШАДЬЛошадь купила четыре калоши – пару хороших и пару поплоше. Если денек выдаётся погожий, лошадь гуляет в калошах хороших. СтОит просЫпаться первой пороше – лошадь выходит в калошах поплоше. Если же лужи по улице сплошь, лошадь гуляет совсем без калош. Что же ты, лошадь, жалеешь калоши? Разве здоровье тебе не дороже? НЕСОСТОЯВШЕЕСЯ ЗНАКОМСТВОБилли и ДоллПолезли на столЗнакомиться с новым котом.Первым был Билл –Он шишку набил.А Долли свалилась потом.Зелёная историяо Джонни и пониТётушка Кэти(в зелёном жакете),дядюшка Солли(в зелёном камзоле),а также их детиОдетта и Хэтти(и та и другая – в зелёном берете)вчера на рассвете(в зелёной карете)отправились в гости к сестре Генриетте.А маленький Джоннии серенький пони(но пони был всё же в зелёной попоне)за ними пустились в погоню.Тётушка Кэти(в зелёном жакете),дядюшка Солли(в зелёном камзоле),а также их детиОдетта и Хэтти(и та и другая – в зелёном берете)домой возвратились в зелёной карете,в той самой, в которой вчера на рассветеони уезжали к сестре Генриетте.А маленький Джоннии серенький пони(но пони был всё же в зелёной попоне)вернулись в купейном вагоне. Такие делаВторая история о Джонни и пониБыл маленький Джонничуть выше столав беседке под старым каштаном.А друг его,пони, – такие дела, –был выше, чем Джонни,и выше стола,и звали его Великаном.Но стала беседкадля Джонни мала.Он в море ушёл капитаном.А друг его,пони, –такие дела! –остался по-прежнемувыше столав беседке под старым каштаном. ИСТОРИЯ О ДЖОНАТАНЕ БИЛЛЕДжОнатан Билл,который убилмедведяв Чёрном Бору,Джонатан Билл,который купилв прошлом годукенгуру,Джонатан Билл,который скопилпробокдва сундука,Джонатан Билл,который кормил финикамибыка,Джонатан Билл,который лечилячменьна левом глазу,Джонатан Билл,который училпеть по нотамкозу,Джонатан Билл,который уплылв Индиюк тётушке Трот, – ТАК ВОТэтот самый Джонатан Биллочень любил компот. МАЛОИЗВЕСТНАЯ И ПОУЧИТЕЛЬНАЯ ИСТОРИЯ О ТОМ, КАК ПРОФЕССОР ДЖОН ФУЛ РАЗГОВАРИВАЛ С ПРОФЕССОРОМ КЛАЙДОМ БУЛЕМ, КОГДА ТОТ ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ НЕОЖИДАННО ПОКАЗЫВАЛСЯ НА ПОВЕРХНОСТИ РЕЧКИ УЗДжон Фул – профессор трёх наук – спешил в Карлайл из Гулляи в речке Уз увидел вдругколлегу – Клайда Буля.– Сэр, видеть вас – большая честь! –профессор – воскликнул.– Ночто вы делаетездесьв четвёртый день каникул?Глотая мелкую волну,Буль отвечал:– Сэр Джон,я думаю, что ятону.Я в этом убеждён.Тогда Джон Фул сказал:– Да ну?Клайд Буль обдумал это,помедлилипошёлко дну.(Наверно, за ответом).– Простите, Буль,сейчас июль,а теплая ль вода?– Буль-буль, –сказал профессор Буль.Что означало:"Да!" УИКИ-ВЭКИ-ВОКИУики-Вэки-Воки-Мышкапостроила себе домишко.Без окондом,без крышидом,ни стен, ни пола в доме том.Но так уютно жить в домишкеУики-Вэки-Воки-Мышке.Уики-Вэки-Воки-Котнегромкопесенкупоет.Онабез слов,онабез нот,но знает кот, о чем поет.Поет и гладит свой животУики-Вэки-Воки-Кот.УЧТИВЫЙ РАЗГОВОРИстория очень вежливая и не слишком короткаяОдин англичанин толкнул англичанинаи тут же сказал:"Извините, нечаянно".Второй англичанин любезно ответил:"Простите, но я ничего не заметил". – "Нет-нет, это вы, ради Бога, простите". – "Простите, но что мне прощать, объясните". – "Как – "что мне прощать"? Неужели не ясно?" – "Сэр, вы беспокоитесь, право, напрасно:я рад бы простить вас, но мне не понять,что именно должен я вам извинять".Тогдаангличанинтолкнул англичанинаи сразу сказал:"Извините – нечаянно".На что собеседник любезно ответил:"Простите,но я ничего не заметил". – "Нет-нет,это вы, ради Бога, простите". – "Простите,но что мне прощать?Объясните". – "Как – "что мне прощать"?Неужели не ясно?" – "Сэр,вы беспокоитесь, право, напрасно:я рад бы простить вас, но мне не понять,что именнодолжен я вам извинять!"Тогдаангличанинтолкнулангличанинаи сразу сказал:"Извините!..Нечаянно!"На что собеседниклюбезноответил:"Простите, но – я ничего не заметил!" – "Нет-нет!!Это вы,ради Бога, простите!" – "Простите,но что мне прощать?!Объясните!" – "Как – "что мне прощать"?Неужели не ясно?!!" – "Сэр,вы беспокоитесь,право, напрасно:я рад бы простить вас,но мне не понять,что именнодолжен я вам извинять!"ТогдаАНГЛИЧАНИНТОЛКНУЛангличанина!И сразу сказал:"ИЗВИНИТЕНЕЧАЯННО!"Но тутсобеседникответилиначе:"Простите,но я вам, пожалуй, дам сдачи".Ивежливо—вежливодва англичанинадруг другадо ночитузилиотчаянно.АВТОРСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ, КОТОРАЯ МОЖЕТ НЕ СОВПАДАТЬ С ЧИТАТЕЛЬСКОЙ, ИЛИ ПОСЛЕСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКАПО ВКУСУСТОИТ досолитьи завтрак, и обед.НЕМНОЖКОМОЖНО пошалить – плохого в этом нет.ПодратьсяНУЖНОИНОГДА – за слабого, к примеру.НОдаже вежливость – беда,когда забудешь меру. ЗИМНЯЯ КОЛЫБЕЛЬНАЯ ИСТОРИЯ О ДЭННИ, ПАПЕ И КОШКЕ ПО ИМЕНИ КИСКАДэниел-Дэнни, и папа, и кошкакатались на санкахпо снежным дорожкам.Когда,накатавшись,вошли они в дом,их бабушка Мэгги узнала с трудом.Дэниел-Дэнни, и папа, и Кисканемедленносъели по тёплой сосискеи рядышком сели – погреть у каминакто руки,кто лапы,кто – уши и спину.– * –Играют в камине бесшумные тени.Уснул возле бабушки Дэниел-Дэнни.У папы три капли упали со шляпы.Кошка согрела озябшие лапы. МИСТЕР СНОУ– Мистер Сноу! Мистер Сноу!Вы придёте в гости снова?– Через час. Даю вам слово.– Вот спасибо, мистер Сноу.ИСТОРИЯ-СКОРОГОВОРКАЖили-былиДжим и Билли.Джим и Биллиджем любили.Дядя Джеймси тётя Джеммане давалидетям джема.Не давалиджема Джиму,не давалиджема Билли.Джеймс и Джеммаиз-за джемабили Джима,Билли били.МИСТЕР КВАКЛИ И МИСТЕР КРЯКЛИ. История загадочная и не слишком длиннаяМистер Квакли, эсквайр?,проживал за сараем,он в кадушке обедал и спал.Мистер Крякли, эсквайр??,погулял за сараем,и с тех пор мистер Квакли пропал.ИСТОРИЯ С СУНДУКОМИдётпо дорожкесерьёзныйИндюк,везётна тележкежелезныйсундук.НавстречуКорова бежитналегке:– Скажите, – кричит, – что лежит в сундуке?– Простите,я с вами почти не знаком.Пустите,не то зацеплю сундуком.Но грозно Короваидёт к сундукуи очень суроворевёт Индюку:– Ну, нет! Не уйду я отсюда. Покане скажете, что там,внутри сундука…Стоитдо сих порна дорожкеИндюк.Лежитдо сих порна тележкесундук.И эта Короване сдвинулась с места.И что в сундуке,до сих порнеизвестно.Грустная песенка о весёлом слоненкеКого только нет у меня в лесу – И заяц, и лось, и барсук!И старый глухарь, услыхавши лису,Взлетает на толстый сук.И ёж по дорожке бежит, семеня,К хорошим друзьям на обед.Но нету слонёнка в лесу у меня.Слонёнка весёлого нет.Мне ёж вышивает рубашку крестомИ песни мурлычет баском.Лисица мой дом подметает хвостом.Пчела угощает медком.Синица летит надо мною, звеня,И суслик – мой друг и сосед.Но нету слонёнка в лесу у меня.Слонёнка весёлого нет.БЫЧОК ИЗ МОЕГО ДЕТСТВА Когда я мальчишкой на речку ходил,весло прихватив и сачок,мне часто встречалсяу чистой водывесёлый и глупыйбычок.– ЗдорОво, бычок, – говорил я ему.И он отвечал мне: – Му-У!Смотрел на меня – дурачок дурачком,болтался пучок на хвосте,и рыжие уши стояли торчком,и нос, будто блюдце, блестел.– Прощай, – говорил я дружку своему.И он отвечал мне: – Му-У!Теперь я с портфелем хожу и в очкахи в городе жить мне пришлось,но всё вспоминаю бычка-дурачкаи мокрый, приветливый нос,Всё думаю:как там емуодному?Комуговорит он: – Му-У!Послушайте, если пойдёте к рекеи встретитесь с глупым бычком,он мордой потянется к вашей рукеи станет махать вам пучком…Привет от меняпередайте ему.И он вам ответит: – Му-У!СТР-Р-Р-РАШНАЯ ПРОЩАЛЬНАЯ НОЧНАЯ ИСТОРИЯ С ПИРАТАМИ И ТОМАТАМИ Глава первая,ЕЩЁ НЕ ОЧЕНЬ СТРАШНАЯКороль с королевойторгуют на рынкетоматами краснымив жёлтой корзинке.Корользазывает к прилавку народ,женаотпускает и сдачу даёт.Толпа у прилавка,толкучка и давка.Но ДВОЕстоят в стороне от прилавка,но ДВОЕсвирепо глядят на томати шёпотомчто-тодруг другу твердят.Глава вторая,ПОЧТИ СОВСЕМ НЕ СТРАШНАЯПустые корзинкисвалив вперемешку,король, напевая,толкает тележку.Жена-королеваидёт налегке,монеты бренчату неё в кошельке.Глава третья,НОЧНАЯ И САМАЯ СТР-Р-Р-РАШНАЯРумяное солнцеогромным томатомзашло-закатилось за горы куда-то.И только на облакев небе высокоосталось немного томатного сока.Король запирает ворота и ставни,жена затопила камин стародавнийи ставит на столкоролевское блюдо:"ТОМАТЫ ПЕЧЁНЫЕВ ЧИСТОЙ ПОСУДЕ"!Съедают онипо четырнадцать штуки слышат внезапноотчаянный стук:"От-крой-те!"Король отодвинул запор,откинул щеколдуи глянул во двор.И видитДВОИХпо-пиратски одетых:в плащахи надвинутых низко беретах.Глядят они грозно,а выглядятгадко.У каждого – пушка,РУЖЬЁиРОГАТКА!Они одноглазы,они одноноги…– Не стойте, – король говорит,– на пороге.– Входите, – король говорит,– не стесняйтесь.– Хотите, – король говорит,– раздевайтесь.– Зачем разуваетесь?Что вы, ей-богу!Вы только,пожалуйста,вытритеногУ!Пираты(а это и правда пираты)снимают плащи,но глядят на томаты.– Хотите чайку? – говорит королева.– Мешайте, пожалуйста,справа налево.Пираты(а это и правда пираты)стаканы берут,но глядят на томаты.Корольпокопался в пузатом буфетеи поздним гостямподаётпо конфете.Пираты(а это и правда пираты)конфеты сосут,но глядят на томаты.Король:– Как дела? Вы давно из похода?Молчат и пыхтят.– Ну, а как там погода?Молчанье.– Послушайте, что вы молчите?Вы хоть намекните,чего вы хотите!Тут начали гостиреветьна весь доми хором сказали:– Мы лучше уйдём…– Уйдёте?Да как вам не стыдно, пираты?А ну, признавайтесь, в чём дело?– Томаты…Мы любим томаты,мы хочем томата,а денег нампапа даёт маловато-а-а!..– Нет, правда?! – король закричал возмущённо.– На мне со стыдапокраснела корона!Пожалуйста, кушайте!(Но,между прочим,прошу:говорите,ХОТИМ,а нехочем).Главы четвёртая и пятая,КОЛЫБЕЛЬНАЯ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ – УЖЕ НИЧУТЬ НЕ СТРАШНЫЕ(исполняются без перерыва)Над городом полночь.Пираты поелии дружно сопятв королевской постели.Корольдомывает на кухнекастрюли.Жена-королевауснула на стуле.Лежат на тарелкечетыре томата:пиратам на завтрак – по паре на брата.А завтра,едва загорится рассвет,пираты проснутсяи скажут:– Привет!Мы славно гостили,мы вкусно поели,мы сладко поспалив широкой постели.Но время настало – пиратство зовёт.Короткие сборыи дальний поход.Прощайте,прощайте,корольс королевой!(И левой!И левой!Всё левой и левой!)– Прощайте,прощайте,четыре томата!(…А намне пора липрощаться,ребята?)Вадим Левин КОТЯТА НА РАССВЕТЕ 1Негромкие стихи для детей и взрослых 1КУДА УЕХАЛ ЦИРК? 1Часть 1. Первая прогулка 2АППЕТИТНАЯ ПЕСЕНКА ДЛЯ ЛЁШКИ 2ВСТРЕЧА 2ПЕРВАЯ ПРОГУЛКА 2У ОКОШКА (загадка) 2ВОРОБЕЙ ЧИРИКТЯ 3ПОЧЕМУ У ЧИРИКТИ ПРОПАЛ АППЕТИТ? (загадка) 3СЧИТАЛОЧКА ДЛЯ КОШКИ 3НЕ РУГАЙ НАПРАСНО КОШКУ 3МЫШКИНА СЧИТАЛКА 4СЕМЕЙНЫЙ ПОРТРЕТ 4ПЕТУШОК 4КОТЯТА НА РАССВЕТЕ 4ХИТРАЯ МЫШКА 5НА ТЁПЛЫШКЕ 5НОЧНАЯ ПЕСЕНКА КОТЯТ 6КТО БОИТСЯ ТЕМНОТЫ? 6ИЮЛЬСКИЙ ДОЖДЬ 7КУРОЧКИ И КОРОЧКА 7ГУСИ И ЦЫПЛЯТА 7ПРОГУЛКА ПОД ДОЖДЁМ 8КАК ПРОШЁЛ ЛИВЕНЬ 8КАК НАШЛИ ЛУНУ 8ПОРОСЁНОК ИСКУПАЛСЯ 8НАДОЕЛО БЫТЬ ЦЫПЛЁНКОМ… 8ОБИЖЕННЫЙ ЁЖИК 8НЕАППЕТИТНАЯ ПЕСЕНКА 8ПАУЧОК (с английского) 8ЧЕРВЯК-ЧУДАК 9кораблики в луже (Осенняя загадка) 9МАЛЕНЬКАЯ ПЕСЕНКА О БОЛЬШОМ ДОЖДЕ 9ЛИСТОПАД 10СТИХИ С БЕГЕМОТАМИ 10ОСЕНЬ 11ИСТОРИЯ СО МНОЙ, ОКНОМ И МУХОЙ (По мотивам Майкла Розена) 11БЕЛАЯ СТРАНА (Зимняя загадка) 11ОТТЕПЕЛЬ 11ВЕСЕННЯЯ ПЕСНЯ ВОРОБЬЯ 12ФЕВРАЛЬСКИЕ ПРЯТКИ 12ЗАГАДКА С ВЕТКИ 12ТАЛАЯ ЗАГАДКА 12ХРИПЛЫЙ ХОР (по мотивам Иоанны Кульмовой) 12ЧУДО-РЫБКА 13Часть 2. НАХОДЧИВЫЕ КРАБЫ 14РОЗЫСК 14УСТАЛЫЙ ПОЕЗД 15ПОЧЕМУ МОЛЧИТ КОРОВА? 16УДИВЛЯЛСЯ ЛЮДЯМ РАК 16НАХОДЧИВЫЕ КРАБЫ 16ТОММИ Т’ИТЛМАУС (Из английского фольклора) 17МИССИС МакВИЛКИ (Из английского фольклора) 17СЭР ГАРРИ ВАТТ (Из английского фольклора) 17ДЯДЮШКА ЮДЖИН 17РАЗГОВОР В СУМЕРКАХ (Из английского фольклора) 17У КАМИНА (Из английского фольклора) 17ИСТОРИЯ С МИСТЕРОМ ТОМОМ НЕРРОУ (По мотивам Джеймса Ривза) 18ДУРАЦКИЕ СТИХИ 19МЭРИ-ВСЁНАОБОРОТ (Из английского фольклора) 19ПЕСЕНКА ДЛЯ БОЛТУНОВ (Из английского фольклора) 20ПАРОХОДИК-ПАРОХОД (Новая старинная народная песня) 20АТЫ-БАТЫ (колыбельная) 21ДОЛГИЕ ПРОВОДЫ (По мотивам Тирца Атар) 21МОРСКАЯ ПЕСЕНКА (По мотивам Джона Баннета) 22СТИХИ БЕЗ ДРАКОНА 23Часть 3. ДУЭТОМ С РЕНАТОЙ (Стихи, написанные в соавторстве с Ренатой Мухой) 23БЕЗБРОВАЯ ПЕСЕНКА О МУРАВЬЕ 23ОСЬМИНОЖЬЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ 24КОШКИНА ПЕСЕНКА 24КАПЛИ НА КАРНИЗЕ 24ДОЖДЬ 24ПЛОХАЯ ХОРОШАЯ ПОГОДА 25СЕКРЕТНАЯ ПЕСЕНКА О СЛОНЕ 25ИСПУГАННАЯ ПЕСЕНКА СЛОНЁНКА 25БОЛЬШОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ МАЛЕНЬКОГО ПИНГВИНА 25ДИЕТИЧЕСКАЯ ЛИРИЧЕСКАЯ, или Постные стихи 26ПРИНЦ-НОВАТОР (императорский марш) 26Часть 4. ОБУЧИТЬСЯ БЫ ПТИЧЬЕМУ ПОСВИСТУ 27ПУТЬ К МУДРОСТИ (По мотивам Питера Хэйна) 27КТО ДОМА? (По мотивам Элизабет Флеминг) 27ДОМИК У МОРЯ 28КАК ПРОЙТИ ИЗ ГУЛЛЯ В ГРОЙ? (Из английского фольклора) 28БАЛЛАДА О РЫБАКЕ БЕЗ РЫБКИ 28БАЛЛАДА О ТРЕСКЕ 29НЕНАПИСАННОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ КРОЛИКА 29КОШАЧЬЯ ВЕЖЛИВОСТЬ 30КАК КАРАСЬ РАССКАЗЫВАЛ СВОИ СТИХИ О ЩУКЕ 30ДОЛГО ДЛИЛСЯ ХОД ЗВЕРИНЫЙ… 30ОБУЧИТЬСЯ БЫ ПТИЧЬЕМУ ПОСВИСТУ 30Часть 5. ГЛУПАЯ ЛОШАДЬ (До-подлинные переводы) 33ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА 33В ОДИННАДЦАТЬ ВОЗЛЕ ВОКЗАЛА 33ГЛУПАЯ ЛОШАДЬ 34НЕСОСТОЯВШЕЕСЯ ЗНАКОМСТВО 34ИСТОРИЯ О ДЖОНАТАНЕ БИЛЛЕ 36МАЛОИЗВЕСТНАЯ И ПОУЧИТЕЛЬНАЯ ИСТОРИЯ О ТОМ, КАК ПРОФЕССОР ДЖОН ФУЛ РАЗГОВАРИВАЛ С ПРОФЕССОРОМ КЛАЙДОМ БУЛЕМ, КОГДА ТОТ ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ НЕОЖИДАННО ПОКАЗЫВАЛСЯ НА ПОВЕРХНОСТИ РЕЧКИ УЗ 36УИКИ-ВЭКИ-ВОКИ 37УЧТИВЫЙ РАЗГОВОР История очень вежливая и не слишком короткая 38ЗИМНЯЯ КОЛЫБЕЛЬНАЯ ИСТОРИЯ О ДЭННИ, ПАПЕ И КОШКЕ ПО ИМЕНИ КИСКА 40МИСТЕР СНОУ 40ИСТОРИЯ-СКОРОГОВОРКА 40МИСТЕР КВАКЛИ И МИСТЕР КРЯКЛИ. История загадочная и не слишком длинная 41ИСТОРИЯ С СУНДУКОМ 42Грустная песенка о весёлом слоненке 43БЫЧОК ИЗ МОЕГО ДЕТСТВА 43СТР-Р-Р-РАШНАЯ ПРОЩАЛЬНАЯ НОЧНАЯ ИСТОРИЯ С ПИРАТАМИ И ТОМАТАМИ 44Глава первая, ЕЩЁ НЕ ОЧЕНЬ СТРАШНАЯ 44Глава вторая, ПОЧТИ СОВСЕМ НЕ СТРАШНАЯ 44Глава третья, НОЧНАЯ И САМАЯ СТР-Р-Р-РАШНАЯ 45Главы четвёртая и пятая, КОЛЫБЕЛЬНАЯ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ – УЖЕ НИЧУТЬ НЕ СТРАШНЫЕ (исполняются без перерыва) 47? Эсквайр — английское слово (Примечание переводчика).?? Эсквайр — английское слово (Примечание переводчика).1КОТЯТА.doc1 2

 Babadu.ru    
 обои раш 694741