А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Один раз такое едва не случилось. Мудрый командир успел
остановить события прежде, чем они зашли слишком далеко. Остались
кое-какие памятки о тех временах - их намеренно оставили, чтобы мы знали -
командиры не вправе забывать, зачем мы здесь!
- Какие памятки? - с интересом спросил Курт.
- Сынок, - сказал Харрис, подняв со стола свой внушительный перьевой
убор и осмотрев его со всех сторон, - ты еще не готов об этом услышать.
Ну, вставляй перо и отправляйся. У меня много работы!

4
На военной базе номер три царило уныние. Корабли, которым надлежало
выполнять приказ командира и вести тщательно спланированный поиск логовища
генерала Карра за многие световые месяцы от базы, кувыркались на
технической площадке подобно выжившим из ума пингвинам. Дюзы взрывались,
компьютеры зацикливало и так далее - полный набор недугов, которым
подвержено изношенное и плохо отремонтированное оборудование. Отдел
техобслуживания тихо сходил с ума.
- Шинкль! - в конце концов завопил Крогсон. - Удается что-нибудь,
где-нибудь?
- Пока ничего и нигде, сэр, - ответил коротышка.
- Тогда пусть что-нибудь произойдет! - Крогсон водрузил ноги в
стоптанных сапогах на исцарапанную столешницу и со свирепой энергией начал
жевать и так уже изжеванную сигару. - А как дела в остальных секторах?
- Не лучше, - вздохнул Шинкль. - Командующий Снорк в шестом секторе
хотел был втереть очки, да поплатился. Выслал спецкоманду на фермерскую
планету на краю Пояса, там они загипнотизировали все население. Пятнадцать
миллионов зеленокожих скандировали: "Да здравствует генерал Карр! Долой
Владыку-протектора! Как один умрем за дело народной революции!" и подобные
вещи. Снорк даже вооружил их бластерами-коллапсаторами среднего радиуса,
чтобы все выглядело как на самом деле. Потом направил туда весь флот,
закинул крючок на Базе-прима через свои каналы в прессе и начал ждать. И
как, по-вашему, что ему прислали из бюро информации первой степени
очередности?
- Не томи, - сказал Крогсон.
- Паршивого репортеришку-стажера. Давать задний ход было поздно.
Снорку пришлось идти до конца и он выжег планету до скального основания.
Сегодня утром в "Космосе" напечатали заметку в три строчки, а Снорка
наградили званием Третьесортного Защитника народных космолиний Восьмой
степени.
- Мы и до этого не дошли! - мрачно проворчал Крогсон.
- Заметка на предпоследней странице, под разделом "Наши пернатые
товарищи", - сказал Шинкль. - Наградили его посмертно, даже имя переврали,
получилось "Снарк"!

5
Курт повернулся, чтобы уйти, как вдруг в дверь кабинета громко
постучали.
- Войдите! - разрешил полковник.
В кабинет ворвался подполковник Блик, старший помощник командира
батальона, и небрежно отдал честь. Он не заметил Курта, замершего сбоку от
двери.
- Слушайте, Харрис! - рявкнул он. - Что это за выдумки? Вы приказали
бригаде уборщиков покинуть мою квартиру!
- В батальоне у нас прислуги нет, Блик, - спокойно сказал командир. -
После нарядов люди должны отдыхать. Они заработали свой отдых и, пока я
командую батальоном, они этот отдых получат. Грязную работу делать
придется вам самому. У вас это лучше получится, чем у бедняги, который
весь день таскал плуг. Советую свериться с соответствующим местом в
Уставе.
- В Уставе?! - рявкнул Блик. - Вы что, думаете, я своими руками буду
драить полы?
- Я ведь драю, - сдержанно произнес полковник. - Если жена занята, я
драю. Ни мое достоинство, ни батальон, насколько я заметил, от этого не
пострадали. Хочу добавить, - примирительно продолжил он, - что офицеры
должны служить хорошим примером для младших по званию. Ни ваш тон, ни ваши
выражения для лейтенанта Диксона таковыми не окажутся.
Харрис указал на Курта и Блик стремительно обернулся.
- Лейтенанта Диксона? - взревел он. - Кто разрешил?
- Я. - Полковник по-прежнему сохранял спокойствие. - Если у вас плохо
с памятью, напоминаю - батальоном пока командую я.
- Возражаю! Повышения всегда производились решением всего офицерского
корпуса.
- Который сейчас полностью в ваших руках, - отметил полковник.
Курт кашлянул.
- Прошу прощения, сер, но я лучше пойду.
Полковник Харрис покачал головой.
- Ты теперь в семье, сынок, так что привыкай сразу к нашим
перебранкам. Мы с подполковником уже много лет не в ладах. Ему не терпится
упразднить некоторые старые правила. - Он повернулся к Блику. - Не
терпится, Блик?
- Именно! - проворчал подполковник. - И я их упраздню, как только
представится возможность. Чем скорее мы закончим с этой дурацкой Техшколой
и отправим рекрутов в полевые наряды, тем скорее наша жизнь будет лучше.
Зачем пахарю или охотнику знать электронные схемы или разбираться в
лучевых трубках? Просто суеверная глупость! Вот ты! - Он ткнул Курта
пальцем в грудь, чем немного испугал свежеиспеченного лейтенанта. - Ты,
Диксон! Ты четырнадцать лет провел в Техшколе. А зачем?
- Я изучал техобслуживание, ясное дело, - сказал Курт.
- А что это такое?
- Разборка и сборка узлов оборудования, полировка дюз, калибровка
пластинок покрытия, проверка показаний счетчиков по окончании работы.
Потом классные работы по субэлектронике, исчислению Дирака и...
- Довольно! - перебил его Блик. - И вот ты все это выучил - что ты со
всем этим будешь делать?
Курт удивленно посмотрел на него.
- Делать? - повторил он. - С этим ничего не делают. Просто изучают,
потому что так предписывает Устав.
- И вот это, - повернулся Блик к полковнику Харрису, - лучший
образчик! Четырнадцать лет собаке под хвост, а он даже не знает, зачем! -
Он сделал паузу, потом развязно добавил: - Пришла пора поставить точку над
"i", Харрис!
- А именно? - спокойно поинтересовался полковник.
- Я требую немедленного закрытия Техшколы. Всех рекрутов отправить в
наряды. Если хотите остаться командиром, отдайте приказ. Корпус на моей
стороне!
Полковник Харрис не спеша поднялся. Курт ждал громового раската, но,
как это ни странно, гром не грянул. Курту даже показалось, что полковник
забавляется от всей души.
- Ну хоть когда-нибудь, - сказал полковник, - хоть когда-нибудь, хоть
кто-нибудь из вас придумает такое, чего еще никогда не придумывали? Вот
вопрос!
- Как вас понимать? - нахмурился Блик.
- Это я так, к слову. А знаете, - продолжил полковник непринужденно,
- много лет тому назад я вот таким же манером явился в кабинет тогдашнего
командира с такими же угрозами и требованиями, что и вы, Блик. Особого
успеха я не добился - как и вы не добьетесь, - потому что в плане своем
упустил маленькую деталь - ежегодный визит Главного Инспектора. Он должен
прибыть вечером в субботу, не так ли, Блик?
- Вы сами знаете, что должен, - проворчал тот.
- Вас это не тревожит? Подозреваю, у Инспектора может сложиться
нелестное впечатление.
- Мне кажется, он возражать не будет, - зловеще усмехнулся Блик. -
Итак, вы отдадите приказ о закрытии Школы или нет?
- Нет, конечно! - отрезал полковник.
- Ответ окончательный?
Полковник Харрис лишь кивнул.
- Ну ладно! - рявкнул Блик. - Сами виноваты! - И со свирепой миной
прорычал: - Кейн! Симмонс! Арнет! Все сюда!
Дверь медленно отворилась. В холле робко жались друг к другу офицеры.
- Входите, господа, - пригласил Харрис.
Без особой решимости они вошли в кабинет и сгрудились возле порога.
- Я беру командование на себя! - заорал Блик. - Гарнизону давненько
нужна хорошая чистка! Я здесь наведу порядок!
- А что вы скажете? - обратился к офицерам полковник.
- Прошу прощения, сэр, - нерешительно заговорил один из вошедших, -
но нам кажется, что полковник Блик во многом прав. Боюсь, мы будем
вынуждены ограничить вашу свободу на несколько дней. Пока не улетит
Главный Инспектор, - смущенно добавил он.
- А что, по-вашему, скажет Главный Инспектор, увидев все это?
- Полковник Блик сказал, чтобы мы не волновались. Он возьмет
Инспектора на себя.
На лице Харриса мелькнула тревога. В первый раз за время разговора
он, казалось, едва не потерял самообладание.
- Каким образом? - Голос полковника выдавал тревогу.
- Этого он не объяснил, сэр, - ответил офицер.
Харрис успокоился - это было заметно.
- Ну, хватит болтать! - приказал Блик. - Время не ждет!
Он обошел стол, плюхнулся в кресло полковника и отдал новый приказ:
- Уведите его!
- Ну нет! - взревел Курт.
Боевой топор сам прыгнул в руку, и Курт одним броском покрыл
расстояние до полковника Харриса. Он загородил собой командира, готовые к
схватке мышцы вздулись буграми, серые глаза метали грозные молнии.
Блик вскочил.
- Разоружите его! - приказал он.
Офицеры, собравшиеся у порога, переступали с ноги на ногу - те, что
стояли впереди, пытались отодвинуться в арьергард, а находившиеся в
арьергарде не желали сдавать хорошо защищенные позиции.
Лицо Блика стало багровым - еще немного, и его, кажется, хватил бы
удар.
- Майор Кейн! - потребовал он. - Арестуйте этого человека!
Кейн без особого энтузиазма направился к Курту. Посматривая на
блестящее лезвие топора, он сказал намеренно примирительным тоном:
- Ну, брось, старик! Нс стоит ведь, сам понимаешь. - И протянул к
Курту руку. - Отдай-ка мне топор и забудем об этом неприятном эпизоде.
Топор Курта вдруг начал опускаться на голову окаменевшего от
неожиданности Кейна. В последнюю долю секунды Курт хорошо отработанным
движением кисти изменил направление удара, свистящая смерть рассекла
воздух над головой майора, а на пол медленно спланировала половинка
серебристого майорского пера.
- А ну, давай, - взревел Курт, топор которого прыгал вперед-назад,
как змеиный язык, - а ну, попробуй! Ну, кто смелый! - добавил он,
обращаясь ко всем остальным.
Группка офицеров отступила еще немного. Полковник Харрис развлекался
от всей души.
- Покажи им, что почем, сынок! - воскликнул он.
Блик презрительно посмотрел на сообщников и вытащил собственный
топор. Харрис тут же перестал смеяться.
- Минутку, Блик! Мы зашли слишком далеко.
Он повернулся к Курту.
- Отдай топор, сынок.
Курт с болью и удивлением взглянул на полковника, несколько секунд
постоял в нерешительности, потом угрюмо сдал оружие майору, который
вздохнул с явным облегчением.
- А теперь, - оскалился Блик, - скормите наглого щенка ящерицам!
Курт выпрямился с оскорбленным видом.
- К собрату-офицеру так не обращаются! - сказал он с упреком.
Набухшая вена на лбу Блика снова запульсировала.
- Уведите его, а не то я за себя не отвечаю! - прошипел он сквозь
зубы.
Несколько секунд он старался взять себя в руки и, наконец, это ему
удалось.
- На гауптвахту его! Передайте начальнику полиции, что я пришлю
извинение, как только придумаю.
Курта вывели из кабинета.
- Вы, все - марш отсюда! - сказал Блик оставшимся. - Мне нужно
поговорить с полковником Харрисом касательно вызова Главного Инспектора.

6
Как гласила поговорка, популярная среди офицеров Протектората, если
Владыка-протектор гневается, падают не только звезды, но и головы.
Командиру Крогсону начинало казаться, что и его собственная уже не так
прочно, как прежде, сидит на шее. Разведчики докладывали лишь о поломках
оборудования, а командир сектора ледяным тоном сообщил Крогсону, что его
имя прочно расположилось в самом конце списка отличившихся в поиске
генерала Карра. Угроза смены командования на Базе номер три была уже
вполне реальной.
- Слушай, Шинкль, - в отчаянии сказал Крогсон. - Если предъявить нам
нечего, то, быть может, мы что-нибудь наобещаем? Чтобы они хоть на время
отвязались?
Шинкль с сомнением покачал головой.
- Может, новый пятилетний план? - предположил Крогсон.
Коротышка покачал головой.
- Вот эту тему лучше вообще оставить. Они до сих пор интересуются
судьбой предыдущего. Особенно по разделу транспортной квоты. Я взял на
себя смелость и переложил ответственность на стратегический отдел. В
результате несколько человек были... э-э... переведены.
- Так им и надо! - фыркнул Крогсон. - Они сами кашу заварили своими
вопросиками! "Если полтора грузовоза пролетают полтора световых года за
полтора месяца, десять грузовозов пролетят десять световых лет за десять
месяцев!" Я еще тогда заподозрил какой-то подвох, только не мог уловить,
какой.
- Тьма сгущается перед рассветом! - оптимистично предположил Шинкль.

7
- Снимай головной убор, устраивайся поудобнее, - гостеприимно
предложил Блику полковник Харрис.
Блик с ворчанием согласился.
- Тяжелая все-таки штука. Надо будет пересмотреть Устав касательно
формы одежды.
- Вы, кажется, что-то мне собирались рассказать? - намекнул
полковник.
- Ага... Вы думаете - Главный Инспектор вытащит вас из этого
переплета. Верно?
- Скорее да, чем нет.
- Скорее нет, - отрезал Блик. - Я на прошлой неделе слазил в
оружейную и кое-что там обнаружил. Потом я долго думал - что же это
значит? Знаете, что это было?
- Догадываюсь.
- Мне вдруг пришло в голову - какое счастливое совпадение! Главный
Инспектор появляется всякий раз тогда, когда он вам нужен.
- Довольно странно, не правда ли?
- Да... И тогда кое-что еще пришло мне в голову. Подумалось мне, что
будь я командиром гарнизона, то лучшего способа держать персонал на
коротком поводке я бы не придумал. Зримый символ Имперского Главштаба!
- Разумно, - согласился Харрис. - Особенно, если принять во внимание
нашего капеллана. Он уже начал проповедовать, будто Имперский Главштаб -
место, куда после смерти попадают пехотинцы, при условии, что соблюдают
Устав. Но как же все это устроить?
- Именно тем способом, который вы придумали. Я бы использовал старый
боевой скафандр. Я бы выждал, пока стемнеет, потом незаметно взлетел на
шесть-семь тысяч футов. Потом включил бы посадочные фары скафандра и
спланировал к построению.
Блик победно усмехнулся.
- Неплохо задумано, - признал полковник Харрис. - Только вот эти
скафандры - я всегда считал, что в них и ходить-то тяжело, не то что
летать.
Блик снова победно усмехнулся.
- А сначала нужно подключить питание! В арсенальной башне есть
шкафчик с надписью "Опасно! Не открывать!". Если подобрать ключ к замочку,
то за дверцей обнаружится целый запас блестящих кубиков, подозрительно
похожих на скафандровые аккумуляторы, как они изображены в руководстве.
- Возможно, возможно.
Блик поерзал.
- Вы не удивлены?
Полковник покачал головой.
- Я немного забеспокоился, когда подумал, что вы и остальным
собираетесь рассказать, но теперь я спокоен.
- А зря! На этот раз внутри скафандра буду я! Я наведу новый порядок,
а Главный Инспектор заверит своей печатью. Главному Инспектору не
возражают!
Он выжидающе посмотрел на Харриса, предполагая, что полковник выкажет
испуг, но Харрис только засмеялся.
- Блик, вас ждет большой сюрприз!
- Что значит - сюрприз? - подозрительно спросил Блик.
- Просто я вас знаю лучше, чем вы себя сами. Иначе я не сделал бы вас
заместителем. У меня такое предчувствие, Блик, что батальон сильнее влияет
на одного человека, чем один человек - на весь батальон. А теперь, с
вашего позволения...
Харрис направился к двери. Блик бросился на перехват.
- Не утруждайте себя, - хихикнул полковник. - Я дорогу в камеру и сам
найду. - Он ухмылялся во весь рот. - А у вас, к тому же, работы по горло.
Лицо Блика исказила гримаса изумления.
- Не понимаю, - пробормотал он себе под нос. - Ничего не понимаю!

8
Офицер-пилот Озаки страдал. Неприятности начались два часа спустя
после старта с Базы номер три и, похоже, намерены были продолжаться
впредь. Озаки уныло сидел за пультом потрепанного разведкорабля,
пересчитывая несчастья и невзгоды, свалившиеся ему на голову. Во-первых,
проблемы с кондиционером - в ящике начало гудеть, в каюту повалил густой
"аромат" гнилой рыбы. Во-вторых, что-то стряслось с путаными кишочками
синтезатора пищи. Какие бы кнопки не нажимал пилот, из подающего отверстия
выдвигались лишь подрагивающие бруски недожаренного белкового наполнителя,
смазанного каким-то клеем с привкусом земляники.
И, что хуже всего, топливный конвертор разведчика все больше выходил
из-под контроля.
1 2 3 4 5 6 7