А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Вся моя одежда осталась там, а я не могу... не могу заставить себя пойти туда.Улыбка исчезла, а глаза внезапно увлажнились.— Бедный Шейх! Он был такой славный и милый, такой робкий и смешной... И он отдал жизнь за меня, когда понял, что мне угрожают.Коль скоро она могла об этом заговорить, значит, все будет в порядке. Я произнес:— Скажи, что тебе нужно, и я принесу... Я замолк. Мойра не слушала меня. Она уставилась на входную дверь. Я обернулся. Мы не слышали ровным счетом ничего. Должно быть, дверь оставалась открытой после того, как налетчики затащили меня внутрь. Теперь она уже была нараспашку, а в проеме стояла Бет. Глава 15 Надо отдать девчонке должное: она даже не попыталась делать каких-то суетливо-стыдливых движений или хотя бы прикрыться полотенцем. Она продолжала как ни в чем не бывало вытирать волосы. В конце концов, она была у себя дома и если хотела принимать гостей в таком виде, то имела на это полное право.— Я бы предпочла, чтобы вы закрыли дверь, миссис Логан — сказала она. — С любой стороны.— Да я прекрасно понимаю, что вы ощущаете как сквозит, — сухо ответила Бет, вошла в прихожую и закрыла за собой дверь. Выглядела она стройной и элегантной, хотя одета была довольно скромно. На кармане белой блузки я разглядел монограмму “Э” — Элизабет. Я всегда называл ее Бет, но для Логана, она была Элизабет. Красиво скроенная юбка из ткани цвета хаки и голые ноги. Я больше любил, когда Бет ходила в чулках, но летом в чулках почти никто не ходит. Впрочем, Бет уже достаточно загорела, а красивые кожаные туфельки подчеркивали ее изящные лодыжки.На голове у нее опять была та самая белая стетсоновская шляпа. В сочетании с юбкой шляпам придавала Бет несколько залихватский вид. Я даже пожалел, что Логан не смог уехать с ней в какое-нибудь родовое английское поместье — там бы Бет тоже прекрасно смотрелась в твидовых костюмах.— Вы что-то от меня хотели, миссис Логан? — осведомилась Мойра.— Для этого я выбрала не самое подходящее время, да? — переспросила Бет. — Кстати, на самом деде я, искала мистера Хелма. Я постучала, но дверь распахнулась и...— Там есть звонок, душечка, — пропела Мойра. — Такое электрическое устройство с маленькой белой! кнопочкой, А почему вы решили, что найдете мистера Хелма здесь?Не в бровь, а в глаз! Бет не ответила. Мне стало стыдно за нее, пойманную на столь явной лжи, словно провинившаяся школьница. Для того, чтобы ловко, врать и изворачиваться, нужна практика, а Бет никогда не уделяла этому предмету должного внимания. В ответ на коварный вопрос она, не подумав, брякнула первое, что пришло в голову, и вот теперь ее приперли к стенке. Естественно, она никак не могла знать, что мистер Хелм находится здесь.Мойра не улыбнулась и даже не попыталась придать себе победный вид. Она только произнесла:— Ладно, я предоставлю вам возможность обсудить свое дело с мистером Хелмом.И лишь теперь она небрежно набросила на себе полотенце. Безукоризненная стратегия. Когда обнаженная женщина выходит из комнаты, голый зад придает ей не слишком много достоинства. Я проследовал за, Мойрой. В спальне она накинулась на меня, как дикая кошка:— Черт побери, вышвырни ее вон, прежде чем я выцарапаю ей глаза!— Успокойся, малышка, — сказал я. Потом огляделся по сторонам. — А как насчет соседей?— Что ты имеешь в виду?— Стреляли как-никак. И разорвали в клочья пару добропорядочных граждан...— Ерунда! Кондиционеры работают во всю мощь. Потом если даже святой Петр дунет в трубу, то эти олухи станут просто жаловаться, что потаскушка в синем домике опять врубила телевизор на полную громкость.Мойра перевела дух, потом спросила:— А что, черт возьми, ей здесь нужно?— Понятия не имею, — честно признался я. — Но неплохо бы выяснить, верно?Мойра бросила на меня подозрительный взгляд, потом пробормотала:— Это кое от чего зависит, дружок.— От чего?— От того, на чьей ты стороне.Мы посмотрели друг на друга, потом я зажал ее личико между двумя ладонями и поцеловал в лоб. Она облегченно вздохнула.— Ну, хорошо, твоя взяла.— Так принести твои вещи из спальни? — спросил я.— Черт с ними. Она так меня разозлила, что я готова скакать хоть через гору трупов. Иди развлекай свою зазнобу... И еще, Мэтт!— Да?— Не делай так больше, ладно? Кто целует свою любовницу в лобик? — Я ухмыльнулся и вышел. Бет уже сняла свою лихую ковбойскую шляпу. Без нее она уже не была Элизабет с ранчо “Дабл-Эл”, она вновь превратилась в очаровательную женщину, на которой я когда-то был женат. Ее мягкие каштановые волосы были уложены волосок к волоску. Она разглядывала книги на полке, стараясь, должно быть, составить представление о литературном вкусе Мойры. При моем появлении Бет обернулась.— Ты меня поразил, Мэтт, — сказала она. — Как ты мог? Она же совсем еще ребенок!— Я пожал плечами.— Все доступные свидетельства, включая анатомические и свидетельство о рождении, указывают на то, что она не ребенок. Да и в любом случае это тебя уже не касается, не правда ли? Насколько я припоминаю, ты сказала, что мы совершили ошибку и нечего повторять ее.— Да, ты прав. Просто я удивилась, застав тебя здесь.— Это не совсем то, что ты сказала сначала. Ты же искала меня, кажется? Бет сокрушенно улыбнулась.— Да. Чертовски глупо с моей стороны.— Неужто не могла придумать что-нибудь поумнее?— Нет, понимаешь...— В конце концов, в качестве последнего средства можно всегда прибегнуть к правде. Что тебе, черт побери, на самом деле здесь нужно, Бет?— Мне... — она смешалась. Потом рассмеялась. — Забавно снова слышать имя Бет. Он ведь зовет меня Элизабет.— Я знаю, — ответил я. — Кстати, я тоже удивился, когда узнал, что ты вышла замуж за бывшего телохранителя Солли Фредерикса, очень ловкого малого, который не расстается с автоматическим пистолетом в наплечной кобуре. Учитывая то, из-за чего ты меня оставила...Бет поморщилась.— Я понимаю, что это покажется странным, но... Она примолкла. Мойра вышла из спальни и направилась к нам. На ней были сандалии, голубые шорты и просторная безрукавка навыпуск. Мне почему-то показалось, что безрукавка мужская, но на Мойре она уже выглядела вполне женской. Волосы еще не совсем высохли, и она на ходу продолжала вытирать их полотенцем. Она спросила:— Мне почудилось, или кто-то тут упомянул имя моего отца всуе?Мне пришлось даже чуть-чуть поднапрячься, чтобы вспомнить, кто тут говорил про Солли Фредерикса. "Ц Я возразил:— Вообще-то мы обсуждали его бывшего телохранителя, Дюка из Невады.— А, Дюка, — протянула Мойра, энергично растирая волосы. Потом повернулась к Бет.— Пожалуй, нам лучше пригласить его сюда, не правда ли, миссис Логан? Ему, наверное, уже надоело дожидаться там, в машине, или еще где-то, пока вы вернетесь и отчитаетесь.Бет нахмурилась.— Не понимаю, о чем вы говорите. Ларри вовсе не... — Мойра опустила полотенце. Ее яркие волосы спутались и торчали в разные стороны, но сама она внезапно перестала казаться бойкой и разбитной девчушкой; в ее глазах застыло выражение, заставившее поежиться даже меня.— Да, Дюк меня поразил, — задумчиво сказала она. — Подослать ко мне свою жену... Должно быть, стареет, бедняга. Наверное, уже не может больше терпеть.Она не спускала с Бет взгляда, не сулящего последней ничего хорошего.— А вы можете, миссис Логан? Я счел своим долгом вмешаться:— Слушай, детка, к чему ты клонишь? Мойра напустилась на меня:— Где твои мозги, дуралей? Ну, был ты на ней женат — это вовсе не значит, что в ту минуту, как она входит, ты должен распускать слюни и переставать кумекать! Что ей тут понадобилось, по-твоему? Так и не понял? Ведь им вовсе не ты был нужен, верно? Я слышала их разговор — они сами удивились, застав тебя здесь. Точь-в-точь, как она! Значит, подослал их не мой отец. Да он и не прислал бы за мной никого. Ему достаточно было снять трубку и набрать мой номер. Я его не боюсь — я приехала бы. И тем более он не отправил бы двух громил — он сам способен надавать мне подзатыльников. Ты имел возможность в этом убедиться! Так кто другой может еще стоять за всем этим, кроме Дюка Логана, который хочет отомстить отцу? У него еще сохранились старые связи. А потом, когда эти типы не вернулись, он и подослал сюда жену, чтобы она разнюхала, что случилось. Сам-то он, верно, струхнул — постарел, стал осторожным, да и знают его здесь хорошо... Я права, миссис Логан?Бет облизнула губы.— Не знаю, о чем вы говорите.Мойра схватила ее за руку. Прежде чем я сообразил, что она задумала. Мойра увлекла Бет за собой в спальню — в ту самую!— Как вам это понравится, миссис Логан? Полюбуйтесь, как следует, а потом бегите и докладывайте, что душа пожелает! Глава 16 Когда Бет вернулась из ванной. Мойра организовала для нее живописную картину: скрестив ноги, пристроилась на полу между моих ног, пока я сушил ей волосы полотенцем. Потрясающая парочка — сплошная семейная идиллия!Бет держалась молодцом, учитывая то, что ей пришлось вынести. Если бы не бледность, обычная спутница того состояния, когда человек только что избавился от недопереваренной в желудке пищи, можно было бы ничего по ее внешнему виду и не заметить. Бет остановилась в проеме двери и, как мне показалось, поморщилась, увидев нашу позу — трудно, конечно, привыкнуть к мысли, что тот, с кем ты была счастлива столько лет, теперь счастлив с другой.— Я налила вам кофе, миссис Логан, — участливо сказала Мойра. — Он, наверно, еще не остыл... Ой, осторожно, милый! — Бет еще немного постояла, разглядывая нас. Только думала она теперь о чем-то другом; она казалась потерянной и озадаченной.— Кофе? — переспросила она. — Как вы еще можете?..Она кинула взгляд в сторону спальни.— Неужели... неужели мы не можем ничего сделать?!— А что? — поинтересовался я. — Только Господь. Бог может теперь им помочь.— Но...— Ничего, подождут, — буркнул я. — Пока, во всяком случае.Бет явно ужаснулась моей грубости, как и следовало ожидать. Хотя пора бы ей уже было осознать, что ее втянули в крутую игру. Так уже случалось и раньше, но только она об этом даже не подозревала — до самых последних пор, по меньшей мере. На сей же раз она сознательно вышла замуж, если, конечно, Дюк не наболтал ей баек о своем прошлом. Закончил я словами:— Конечно, нужно что-то сделать, но я хочу сперва убедиться в том, что сделано именно то, что надо. Сядь пока. Бет, и выпей кофе.Я указал ей на стул. Она чуть поколебалась, потом решилась, прошагала к стулу и присела. Взяв в руки чашку и блюдце, она принялась за кофе.— Так они и вправду были друзья Дюка? — спросил я. Бет ответила, не поднимая головы:— Пожалуйста, называй его Ларри, — попросила она. — Он пытается теперь жить в соответствии с этим именем. Да, они были его друзьями. Он знал их еще с тех пор, когда...Она запнулась.— Когда он занимался рэкетом, — подсказал я.— Да.Некоторое время все молчали. Потом Бет внезапно вскинула голову.— Ты должен это понять, Мэтт. Это все из-за детей. Он угрожал, что...— Кто угрожал?— Ее отец. Фредерикс.— Чем угрожал?— Это ужасно. — Она потупила взор. — Он использовал детей... моих детей, как рычаг, чтобы заставить Ларри...— Что заставить? — опять не выдержал я, когда Бет замолчала. Она подняла голову.— Не могу сказать.Я не стал упорствовать и произнес:— У Логана уже давно есть собственный сын. Значит, подобным угрозам он мог подвергаться годами. Потом, если он на самом деле такой, каким кажется, то знает, как управляться с подобными угрозами.Бет замотала головой.— Но я-то у него недавно. Фредерикс решил, что я испугаюсь и заставлю Ларри...Она опять замолчала, потом затараторила:— Он правильно рассчитал! Увы, он оказался прав! Я не смогла этого вынести. Дрожать каждую минуту в ожидании того, что может случиться с ними в любой миг... Ты же сам видел, что случилось. Я чуть с ума не сошла!— И Дюк решил отыграться?Бет чуть поколебалась, посмотрела на Мойру, потом выпалила:— А почему ее нельзя тронуть? Если он угрожает моим детям?— Как видишь, не сработало, — сказал я. — Скверная вышла история. Эти громилы, думаю, не велика потеря, но собаку жаль — славный был песик.Бет укоризненно посмотрела на меня. Уж слишком пренебрежительно я высказался о человеческой жизни. Что ж, пора ей уже к этому привыкать.Я продолжил:— Вы упустили из вида еще кое-что: ведь это и мои дети, верно? Если Дюк Логан не в силах уберечь их, значит, придется вступиться мне.Никто не ответил. Я в последний раз энергично провел полотенцем по голове Мойры и отбросил его в сторону.— Все, ты уже сухая. Иди причесывайся, а то ты похожа на Медузу Горгону.— Что ты задумал, котик?— Сейчас я должен позвонить. Разговор довольно конфиденциальный, так что я предпочел бы, чтобы вы обе вышли из комнаты и прикрыли за собой дверь.Мойра встала и окинула меня изучающим взглядом.— Я же говорила, что ты из федов. Держу пари, что ты будешь звонить в Вашингтон.Сами понимаете, она была права. Как всегда. Я сказал:— Иди причешись, будь паинькой.Она еще раз пристально посмотрела на меня, потом чуть заметно пожала плечами, словно отгоняя прочь какие-то мысли.— Аппарат стоит вон там, — указала она. — Параллельного у меня нет. Пойдемте, миссис Логан, пусть уединяется.Я молча проводил их взглядом. Бет выглядела стройной, аристократичной и была на полголовы выше. — Мойра рядом с ней казалась маленькой и нескладной. Я подошел к телефону, заказал тот же самый номер в Вашингтоне и проделал обычные формальности. Только тогда на другом конце провода трубку взял Мак. Следует отдать должное Маку: субъект он довольно въедливый и непредсказуемый, но в тех случаях, когда он позарез нужен, он никогда не играет в гольф.— Говорит Эрик, — представился я. — Мне подумалось, что вам хочется узнать, как я отдыхаю, сэр.— Ты наслаждаешься, Эрик? — сухо спросил Мак. — Жалеешь, что там нет меня и ты не можешь съездить мне по уху?— Вы могли бы предупредить, что моя семья втянута в эту заваруху.— Мне показалось, что будет лучше, если ты сам это обнаружишь, — ответил Мак. — Ты бы мог воспротивиться тому, чтобы навестить их по официальному поводу. Или еще решил бы, что я прошу тебя шпионить за ними.— А разве не так?Он рассмеялся и пропустил мой вопрос мимо ушей. Потом заговорил, уже по-деловому:— Я знаю, что случилось с Полом. Из медицинского заключения следует, что его пытали. Он проговорился?— Похоже, что да, — ответил я.— Из чего ты это заключил?— Мартелл знает про меня, включая даже кодовую кличку. Конечно, у него мог быть и другой источник, но, учитывая то, насколько недавно я вернулся, это маловероятно.Помолчав немного, я добавил:— Сейчас любому можно развязать язык, сэр.— Верно, с некоторыми исключениями. Я далек от мысли обвинять Пола; я корю себя за то, что послал его. Он не должен был работать в одиночку, Эрик. Я знал, что ему не устоять против Мартелла. Я...Он вдруг замолчал. Я был немного обескуражен. Слишком уж большое испытание — внезапно обнаружить что-то человеческое у такой личности, как Мак. Такое способно подорвать веру в устоявшиеся понятия вроде жизни и смерти или движения небесных тел. Я услышал, как он прокашлялся, потом вновь послышался его голос, немного надтреснутый:— Мартелл, должно быть, воспользовался полученными сведениями, иначе ты не знал бы о том, что ему известно. Да?— Вы правы, сэр. Он пытался убедить своего босса Фредерикса избавиться от меня, по меньшей мере, временно. У самого Мартелла руки немного связаны из-за того, что ему приходится держаться в рамках облика послушного телохранителя. Фредерикс задал бы ему несколько неприятных вопросов, если бы вдруг обнаружил, что кто-то из его ближайшего окружения действует самостоятельно. Чуть подождав, я добавил:— Можно вопрос, сэр?— Да.— Мы все исходим из предположения, что у Мартелла есть какая-то секретная миссия в Штатах, из-за чего он уже семь лет или больше играет роль гангстера. А никому в голову не приходило, что он мог и в самом деле стать гангстером?— Что ты имеешь в виду, Эрик?— Допустим, что он допустил роковой промах — например, приударил за лишней дамочкой, — и его вышибли из команды. Но жить-то бедняге на что-то надо, вот он и заявился в Штаты, чтобы охранять крупного рэкетира. В таком деле он настоящий дока. Когда Рицци упрятали в каталажку, Мартелл навел справки о тех, кто платит больше, и остановил свой выбор на Фредериксе.— Если так, то как ты объяснишь то, что случилось с Полом?— Очень просто, сэр. Естественно, что Мартеллу не хочется, чтобы парни вроде Пола или меня совали свой нос в его дела; не потому, что это поставило бы под угрозу выполнение его задания, но просто потому, что мы могли бы разоблачить его как мнимого Джека Фенна. Так же, например, как воришка, отсидевший свой срок и вставший на путь истинный, избегает полицейских со слишком хорошей памятью.— Ты в это веришь, Эрик?— Это не важно, сэр. Просто я думаю, что это версия, которую тоже следует рассмотреть.— Мы ее уже рассматривали, — сказал Мак. — Но отвергли.— Почему?— Во-первых, потому что люди, в чьей команде он работал, имеют обыкновение избавляться от провалившихся агентов навечно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17