А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Дамиан, — окликнула она, когда он уже развернулся, чтобы выйти. — Почему твоя мать и Верховный Аррион оказались здесь, в Кракандаре? Я знаю, Р'шейл просила Зигарнальда вернуть Нарвелла, но откуда появились эти двое?— Понятия не имею, — признался он, слегка удивленный ее вопросом, в очередной раз обещая себе не недооценивать жену.— Наверное, это скоро выяснится. Я, конечно, не эксперт по вопросам хитрианской политики, но я знаю, что Верховный Аррион ничего не делает просто так, и полагаю, что и твоя мать за всю жизнь не сделала ни одного необдуманного поступка.Тут она попала прямо в точку, демонстрируя правильное понимание характера его ближних. Дамиан подумал, что было бы здорово если бы он мог доверять ей. Из нее могла выйти первоклассная Высочайшая Принцесса — если только сначала она не попытается бить его.— Чем объясняется их присутствие, мы узнаем довольно скоро, как только Марла придет в себя после твоего появления.— Ну, если она хочет поскандалить, пускай выясняет отношения с дитя демона, — сказала Адрина, беря в руки серебряный гребень.Повернувшись к нему спиной, она занялась своими длинными темными волосами.О нем она, видимо, уже забыла.Дамиан вышел от жены, обдумывая сказанное Адриной о его матери и сестре. Она была права: Марла не делала ничего, предварительно хорошенько не подумав. И относительно Калан Адрина тоже подметила верно. Верховный Аррион не станет покидать Гринхарбор без достаточных оснований. Он до сих пор не избавился от тревожного чувства, охватившего его, когда он увидел выстроившихся на ступенях дворца солдат Лиги чародеев.— Господин?Дамиан взглянул на Орлеона, как всегда бесшумно приблизившегося к хозяину. Этот старик был такой же неотъемлемой частью кракандарского дворца, как и камни его стен. Дамиану казалось, что он не старится. Орлеон был все таким же: седой сторожевой пес с орлиными глазами, каким Дамиан знал его еще ребенком.— Да, Орлеон?— У вас посетитель, господин.Дамиан догадался, кто ждет его, заметив едва различимый упрек в голосе слуги.— Где он?— В Утренней комнате, господин. Я полагаю, вам стоит пройти туда прямо сейчас, пока столовое серебро еще цело.Дамиан усмехнулся в ответ на слова Орлеона и ускорил шаги. Утренняя комната располагалась на первом этаже, и он спускался по лестнице, перешагивая ступени, чтобы поскорее увидеть посетителя. Когда Дамиан отворил дверь, ожидавший его гость критически рассматривал в свете окна маленькую статуэтку.— Она не стоит твоего внимания, — заверил его Дамиан, затворив за собой дверь. — За канделябр вы получите больше.Светловолосый посетитель аккуратно водрузил статуэтку на место, прежде чем повернуться к Дамиану.— Возможно. Но на этом вырезан герб Кракеншильдов. Слишком легко догадаться, откуда он родом.— Разве это когда-нибудь беспокоило тебя?Гость улыбнулся и, подойдя к Дамиану, заключил его в сокрушительные медвежьи объятья, затем, слегка отстранившись, посмотрел на него. Он был на пару лет старше Дамиана, но куда более тонко сложен, а изящное платье из драгоценного шелка носил с непринужденностью аристократа. В голубых глазах светились тонкий ум и живое лукавство — этому выражению лица Дамиан издавна завидовал, как ребенок. Гость, казалось, был полностью доволен жизнью. «Наверное, дела идут хорошо», — подумал Дамиан и почувствовал легкое недовольство при этой мысли.— С возвращением домой, Дамиан. Рад тебя видеть.— Я тоже рад тебя видеть, Старрос. Как дела?— Теперь, когда ты здесь, они пойдут еще лучше.Дамиан покачал головой.— Я понимаю, что ты хочешь сказать мне приятное, дружище, но мысль о том, что мое возвращение на руку преступному миру Кракандара, почему-то не слишком меня радует.Он взял графин и наполнил две чаши вина, одну из которых с улыбкой вручил Старросу. Вор нахмурился, принимая чашу.— Ты знаешь, что я имею в виду, Дамиан. Все эти военные из Эласапина и люди из Лиги чародеев, от которых теперь не продохнуть на улицах, сильно мешают моим людям.— А может быть, я предложу им остаться здесь.— Может быть, ты предложишь им уйти, — поправил его Старрос.Дамиан с любопытством взглянул на него.— Наверное, тебе стоит ввести меня в курс событий.Они уселись в тяжелые кресла, стоящие по сторонам от очага. Огонь едва теплился — угли тлели, почти не давая языков пламени, но тепло волнами расходилось по комнате, прогоняя зябкую прохладу — Дамиан прихватил с собой графин, уверенный, что он еще пригодится прежде, чем Старрос закончит.— Войска Лиги пришли около месяца назад. Калан с помпой появилась здесь и сразу объявила, что город теперь под защитой Лиги, ее мать прибыла на пару дней раньше, а Нарвелл со своими прихвостнями прибыл на этой неделе.— Но почему Калан взяла город под защиту Лиги? Так делают, только если военлорд умирает, не оставив наследника.— Боюсь, что об этом тебе стоит спросить Калан. Я пытался добиться у нее приема, но она не удостаивает меня беседой с тех пор, как стала Верховным Аррионом.Дамиан нахмурился, недоумевая, что же могло произойти. С момента приезда у него еще не было случая поговорить с Калан наедине, а сама она не появлялась. Еще более странным казался ее отказ увидеться со Старросом. Глава Гильдии воров был — если верить слухам — побочным сыном Альмодавара. Он рос вместе с ними во дворце и был одним из ближайших друзей. Пусть она не хотела афишировать свою дружбу со Старросом открыто, раньше она никогда не избегала частных встреч с ним.— А что еще произошло за время моего отсутствия?— Не слишком много. Все шло просто отлично, пока здесь не появилась твоя мать. Но ведь всегда, когда она появлялась, дела шли кувырком.Дамиан улыбнулся старым воспоминаниям.— Ты имеешь в виду тот случай, когда она нагрянула из Эласапина и обнаружила, что мы удрали в лес на рыбалку?— Это когда я уделал тебя в этом болоте? — засмеялся Старрос. — Помню. О боги, ну и зрелище мы, должно быть, собой представляли. Все в грязи и крови, только глаза блестят.— Ты не уделал меня тогда, — поправил Дамиан. — Я просто позволил тебе победить.— Ты ревел тогда, как младенец!— Неправда!— Так все и было! И я тебе не дам забыть этот случай. Ведь это был единственный раз, когда я побил тебя в честной схватке, Дамиан Вулфблэйд. — Старрос допил вино и протянул Дамиану опустевшую чашу. Тот покачал головой и улыбнулся. Теперь уже не было толку спорить. Он потянулся за графином и наполнил чаши, не поднимаясь из кресла. Старрос с удовольствием отпил вина. — Я слышал, ты нашел невесту.— Так и есть.— Из Фардоннии?— Так и есть.— Что ж, ты всегда любил жить опасно. Она хороша собой?— Весьма.— Настолько, что стоило жениться?Дамиан ухмыльнулся.— Я еще не решил.Старрос негромко присвистнул.— А как насчет слухов о том, что ты привез в Хитрию дитя демона? Это правда?Дамиан оторвался от чаши и взглянул на Старроса.— Где ты это услышал?— У меня свои источники, — самодовольно улыбнулся вор.— Я серьезно, Старрос. Каким образом ты узнал об этом так скоро?— Скоро? Проклятье, да у нас уже несколько недель только об этом и судачат! — Он поглядел на Дамиана и сбросил улыбку.— Кто тебе рассказал?— Кажется, тебе это и вправду интересно? Мне никто не рассказывал, по крайней мере все было не так, как ты думаешь. Где-то шесть или семь недель назад в городе появился старик. Поначалу он никого не тревожил, просто шатался по улицам и убеждал местных курт'ес, что их бессмертные души окажутся в серьезной опасности, если они не сменят нынешнего образа жизни. Просто торчал на перекрестках и вел речи, к которым никто не прислушивался. Ты таких знаешь. В хорошие годы у нас появлялся каждый месяц новый пророк, так что на них никто не обращает внимания.— Но… — произнес Дамиан, чувствующий, что этим история отнюдь не исчерпывается.— Ты помнишь Леопарда Лимика? — спросил Старрос.— Такой высокий малый? С изувеченными руками?Старрос кивнул.— Он их обжег еще ребенком.— Это его я как-то высек за драку с женой?— Его самого. Тот еще тип.— Я помню его, — произнес Дамиан. — Ну и что у него вышло с этим стариком?— Я как раз к этому подхожу. Я послал Лимика на дело… ну, кажется, где-то недели три назад. Какой-то купец с Крутой улицы завел себе дурную привычку разбрасывать по дому драгоценности жены. Мы же не могли оставить безнаказанной такую беспечность.— Ну конечно, — угрюмо согласился Дамиан.— Так или иначе, у Лимика рука набита на таких делах, так что я послал его дать нашему другу купцу урок. Он выполнил работу и возвращался в Гильдию — и тут налетел на этого старика.— И что случилось?— Лимик возвратился назад, вернул украденное купцу — тот не успел еще даже сообразить, что его ограбили, — и с этого дня он ходит за этим стариком как привязанный, объясняя каждому, кому охота его слушать, что отрекся от Дэйсендарана и стал теперь последователем другого бога.— Какого другого бога?— Этого он не говорит. Но он стал очень часто употреблять слово «грех».Дамиан нахмурился.— Похоже, тут не обошлось без Хафисты.— Даже Лимик, со всем своим религиозным пылом новообращенного, не настолько туп, чтобы произносить это имя вслух на улицах Кракандара, — заметил Старрос. — Но с этого дня старик сменил тактику. Он начал говорить о тебе. Он говорит, что ты связался с безбожниками — я понимаю так, что он имеет в виду медалонцев, — и что ты якшаешься с дитя демона. А потом тут объявляется Калан со всеми своими войсками и берет город под защиту Лиги.— А где теперь этот старик?— Исчез, — пожал плечами Старрос. — Как только я услышал, что ты возвращаешься домой, послал своих людей, чтобы найти его. А он как сквозь землю провалился. Исчез, словно его и не было вовсе.— А Лимик?— На следующий день после того, как старик исчез, Лимик обнес три дома и таверну. Клянется, что ничего не помнит. Грозится зарезать меня, если я еще раз посмею даже предположить, будто бы он не способен на преступление вообще, не говоря уже о том, чтобы отречься от Дэйсендарана.Дамиан задумчиво уставился в свою чашу с вином.— Ну и что ты по этому поводу думаешь?— Да ничего не думаю, Дамиан. Странные старики и загадочные религиозные переживания — не по моей части. Собственно говоря, это как раз по ведомству Верховного Арриона.Дамиан кивнул, не на шутку озабоченный.— Я расскажу об этом Калан.— Тебе стоит рассказать об этом еще и дитя демона.— Почему?— Потому что, помимо перевоспитания воров и проституток, этот старик пытался найти кого-нибудь, кто согласился бы убить ее. Глава 13
— Дамиан!Появление Р'шейл вывело Дамиана из задумчивости, в которой он пребывал после разговора со Старросом. Она бежала к нему через весь зал и едва не поскользнулась на гладком каменном полу, пытаясь остановиться перед ним.— Что-то не так?— Да нет. Но мне нужно видеть Калан, а Орлеон говорит, что она в Солнечной. А я понятия не имею, где эта Солнечная и как ее найти в этой заячьей норе, которую вы называете дворцом, вот я и подумала, что хоть ты покажешь мне дорогу.— Конечно, — сказал он, предлагая ей руку. Она легко оперлась на нее и зашагала рядом с ним. Ее волосы еще не высохли после ванной, но одета она была в свои обычные харшинские кожаные одежды, которые ей так нравились. По крайней мере, он полагал, что они из кожи. Они никогда не пачкались в отличие от обычной одежды.— Ты уже поговорил с Адриной?— Да. Она была подозрительно сговорчива, я даже слегка встревожился.Р'шейл рассмеялась.— Радуйся, пока это так, Дамиан.— Ты знаешь, обидно, что эти отвратительные манеры скрывают ясный ум. Но я все еще не доверяю ей.— Поверишь. Она любит тебя, я знаю.— Адрина? Не говори глупостей. Она любит играть с опасностью. И власть. И себя.— То же самое она говорила мне о тебе.Дамиан покачал головой.— Не выдумывай попусту, Р'шейл. Ты хотела, чтобы мы поженились, — мы сделали это, но не думай, что сможешь облегчить свою совесть, сочинив себе роман про близость душ между нами — на самом деле ее нет.Она задумчиво поглядела на него и покачала головой.— Как тебе угодно.Оставшийся путь по длинным пустым залам дворца они проделали в молчании, оба убежденные в том, что не прав его собеседник.
Калан встретила их у входа в Солнечную.— Дитя демона. Дамиан.— Меня зовут Р'шейл.— Мне не подобает обращаться к вам так запросто, божественная.Р'шейл вздохнула.— Ну что ж.Эту комнату пристроила ко дворцу бабка Дамиана по отцовской линии. Крыша комнаты была из стеклянных плиток, дальняя стена тоже из стекла, откуда открывался вид на дворцовые заброшенные сады. Изгибы мебели, искусно выкованной из железа, смягчали яркие тканые подушки. Дамиану не нравилась эта комната. В детстве они старались не заходить в нее. Сюда слишком легко было заглянуть любому придворному — и обнаружить, какую новую шалость затевают дети.— Я хотела бы спросить о нескольких вещах, — объявила Р'шейл.— Тогда я оставлю вас вдвоем, — сказал Дамиан. Ему очень хотелось поскорее покинуть Верховного Арриона и дитя демона, и пусть разбираются сами.— Я думаю, тебе лучше остаться, Дамиан, — возразила Калан. — Похоже, то, о чем мы будем говорить, касается и тебя.— Я не думаю…— Останься, Дамиан, — приказала Р'шейл. — Я не собираюсь спрашивать у Верховного Арриона ничего такого, о чем бы ты не знал.— Прежде чем я отвечу на вопросы, божественная, может быть, вы расскажете мне, ради какой нелепой харшинской интриги потребовалось, чтобы мой брат предавал свою страну, беря в жены фардоннскую развратницу.— Если уж мы собираемся объясниться, ты можешь прямо сейчас ответить мне, что ты делаешь здесь с оккупационными войсками, — взорвался Дамиан. По не ясным ему причинам манера Калан называть Адрину не иначе как «фардоннская развратница» начала его раздражать.— Успокойся, Дамиан, — посоветовала Р'шейл и повернулась К Верховному Арриону. — Не стоит думать об Адрине слишком плохо, Калан. У нее ясная голова на плечах, и к тому же ваш брат любит ее.— Этого я пока что-то не заметила.— Значит, вы не так наблюдательны, как мне казалось, — пожала плечами Р'шейл. — Давайте присядем. Наш разговор грозит затянуться, так что стоит устроиться поудобнее.— Если вы собираетесь убедить меня одобрить этот брак, то мы и до ночи не управимся, — заметила Калан, опускаясь в шезлонг возле очага. В тени, отбрасываемой набежавшими на солнце облаками, было трудно разобрать выражение ее лица.— Было время, когда хитрианцы не сомневались в харшини.— Это время давно прошло, дитя демона. Харшини бросили нас, и мы научились обходиться своими силами. Ничего личного, уверяю Вас, — мы были рады присутствию харшини в Гринхарборе в последнее время, — но почему теперь мы должны опять подчиняться вам?— Потому что без харшини вся Хитрия так и останется сборищем грызущихся между собой военлордов, каждый из которых стремится убить остальных, чтобы захватить побольше земель, — ответил Дамиан. — Хитрия заслуживает лучшего.— Очень благородно с твоей стороны, Дамиан. Ты хочешь воззвать к моему патриотизму в ущерб моим политическим интересам, не так ли? — Калан улыбалась, как будто ее смешила сама эта идея.— Нет, именно о ваших интересам в политике мы и будем сейчас говорить.Калан удивленно обернулась к Р'шейл.— Что вы имеете в виду?— Я собираюсь уничтожить Хафисту, Калан. Я надеюсь, что вы научите меня, как это можно сделать.— Вы думаете, что Лига чародеев посвящена в такие секреты?— Не у харшини же мне об этом спрашивать.Калан едва заметно улыбнулась.— Думаю, что нет, но все же не слишком обнадеживайтесь, божественная. Может быть, в архивах найдется что-нибудь, чего я не знаю, но даже в древние времена за богами не наблюдалось любви к составлению инструкций по их же умерщвлению, и тем более они не оставляли таких документов там, где их могли бы найти смертные. И даже владей мы знанием такого рода, сейчас, когда Хитрия на грани гражданской войны, у меня не нашлось бы ни времени, ни желания помогать вам в подобных начинаниях.— На грани гражданской войны? — усмехнулся Дамиан. — Не преувеличиваешь ли ты самую малость, Калан?— Ты не знаешь и половины того, что происходит, — помрачнела она. — Ты хотел узнать, что я здесь делаю? Что ж, я скажу. Я оказалась здесь, потому что военлорд провинции Дреджиан пытался объявить тебя умершим и передать твою провинцию в дар своему младшему брату. Кракандар сейчас под защитой Лиги чародеев. Я захватила твой город, потому что иначе у тебя вообще не было бы города.— Кирус пытался сместить меня? Но это же просто смешно.— Еще хуже. Он публично объявил тебя предателем.— Ну и пусть! Кто ему поверит?— Большинство. Ты оставил Кракандар без защиты в то время, когда даже до последнего уличного бродяги дошли слухи о том, что Фардонния собирается захватить нас. Ты заключил союз с Медалоном, ни с кем даже не посоветовавшись. Ты послал Нарвелла в Заставу помогать защитникам. Добро бы еще ты послал его защищать наши границы — так нет. Ты послал его в Медалон. А теперь ты как ни в чем не бывало возвращаешься домой, прихватив с собой дочь нашего злейшего врага, и называешь ее своей женой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51