А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И только потом, уже на бегу, шептал целительные заклинания, врачуя многочисленные ссадины и ушибы…— Все вопросы потом, сейчас нет времени! — с порога решительно заявил Высший. И продолжил: — Пещеры Теней рушатся! И если мы немедленно отсюда не уберёмся, нас завалит камнями.И словно в подтверждение слов Лома комнату снова затрясло. На этот раз толчки были куда мощнее предыдущих. Из-за плотного облака вновь взметнувшейся пыли стало практически невозможно дышать, люди стали кашлять и чихать. Пол, стены и потолок на глазах опутывала зловещая паутина трещин…Перекрывая шум землетрясения, Высший скомандовал:
— Все возьмитесь за руки и образуйте замкнутый круг. Корсар, ты встань справа от меня, ты, Кремп, становись слева, — уверенный голос Люма внушал надежду на спасение, и все беспрекословно выполнили его команду. — Все взялись? Отлично. Корсар и Кремп, вы будите поддерживать меня своей магической энергией. А все остальные ни звука. Я начинаю читать заклинание «Перемещение». Да помогут нам боги…В правой руке Лилипута лежит ледяная ладошка Вэт левая его рука находится в могучих тисках пальцев Шиши. Рыцарь закрывает глаза, приготовившись, если придется, достойно принять смерть. Сквозь нарастающий шум землетрясения до его слуха доносится спокойный и уверенный голос Люма, читающего заклинание.Этот размеренный шепот удивительным образом завораживает и успокаивает. Вот уже и в помине нет зловещего каменного мешка, грозящего в любое мгновенье треснуть осыпаться и, превратившись в братскую могилу, на веки вечные похоронить людей под гигантскими толщами земли и камня. А есть только голос друга, произносящий спасительную абракадабру. И пока сквозь треск крошащегося камня доносится этот голос, крепнет уверенность, что, всем смертям на зло, все они выберутся из подземелья и вновь увидят солнце.Зачарованный голосом мага, Лилипут так и не понял, успел Лом договорить заклинание до того, как с потолка начали валиться первые исполинские глыбы, или малость замешкался, — для рыцаря это так и осталось той самой пресловутой тайной, что покрыта мраком. Одно Лилипут помнил совершенно точно: когда они с друзьями вдруг оказались в крошечной белой лодке, у него чертовски болела голова. Глава 2 Из огня да в полымя! — эта короткая фраза как нельзя более точно описывала ощущения друзей в первые минуты после перемещения.Рушащиеся своды Пещер Теней сменились бушующим океаном и крохотной лодочкой (откровенно говоря, тесноватой даже для одного единственного Корсара), в которой, тем не менее, по злой иронии судьбы пришлось одновременно разместиться аж восьмерым несчастным страдальцам. Разумеется присесть здесь было негде, тесно прижавшись друг к дружке, люди вынуждены были стоять в полный рост. А особо габаритным Корсару, Шише, Лилипуту и Лому, из-за ужасной тесноты, пришлось даже поставить одну ногу на край борта лодочки . Огромные, черные волны швыряли утлое судёнышко, как щепку. Но, вопреки всем законам, перегруженная лодка, взмывая на пенящийся гребень, не заваливалась на ветру на бок, а проваливаясь в бурлящую пучину — не переворачивалась и не черпала носом воду. Ноги стоящих в лодке людей как будто приросли к её дну, и хотя их одежда давно уже промокла до нитки, в саму лодку до сих пор не просочилось ни капли воды и на дне её оставалось так же сухо, как было в первые мгновенья после перемещения.Секрет непотопляемости переполненной лодки был прост. Достаточно было взглянуть на сосредоточенные лица троих магов, чтобы понять его. Губы чародеев безостановочно шевелились, проговаривая формулы спасительных заклинаний, они-то и удерживали крошечную лодочку на плаву.Пока маги совместными усилиями раз за разом отводили от лодки удары бушующей стихии, остальные пассажиры округлившимися от ужаса глазами обшаривали горизонт, в поисках возможного спасения, но, увы, из-за дождя ничего невозможно было толком разглядеть.Выдувающий душу из тела ураганный ветер, обжигающий кожу ледяной ливень, волны, ежеминутно норовящие перевернуть суденышко — эти тяжкие нападки безжалостных стихий очень быстро наполнили отчаяньем даже самые отважные сердца. С очередной накатывающейся волной, обречённые на погибель друзья поневоле чуть приседали и охали, когда волна подхватывала лодку и легко, как пушинку, подбрасывала вверх. На гребне волны раздавался истошный визг Вэт, а когда они проваливались в клокочущую бездну, к визгу девушки присоединялись и полные отчаянного ужаса крики Студента, Шиши, Лилипута и Гимнаста. Лишь когда лодка наконец выравнивалась, умолкали и испуганные вопли. Но ненадолго. Через несколько секунд всё повторялось, снова Дружный ох, визг и крики…Страшная черная пучина раз за разом распахивала перед трудившимися в лодочке, вцепившимися друг в друга людьми свой равнодушный зев, грозя проглотить их в один момент.Каждый раз лишь чудом им удавалось в самый последний момент избежать казалось бы неминуемой гибели, и все понимали, что это лишь временная отсрочка приговора, потому что через несколько секунд смертельно опасное испытание повторится, — и кто знает, повезёт ли им также и на этот раз? Пока маги шепчут заклинания — удача на их стороне. Но запас магической энергии у чародеев не вечен, и когда они полностью его исчерпают…— Корабль!!! — одновременно закричали Шиша и Гимнаст.Все повернулись в указанном ими направлении и увидели сквозь плотную пелену ливня огромный, трёхмачтовый красавец, плывущий точно на их лодку.— Да он нас сейчас потопит! — взвизгнула Вэт.— Пусть топит, — зло бросил в ответ Студент, — лишь бы не сворачивал. Если он пройдёт мимо, мы в этой лодке всё одно обречены. А так есть шанс, что нас заметят и вытащат из этой задницы.— Стьюд прав, — поддержал друга Гимнаст. — Не знаю, как вы, но я уже ни ног, ни рук не чувствую. Ещё чуть-чуть и я просто упаду в океан.— Нужно кричать, нас услышат, заметят и спасут, — предложил Шиша. И, подавая пример, первым завопил: — Эй, там, на корабле! Мы здесь! Эй! Спа-аси-ите-е-е!!!— Даже я тебя еле слышу, хотя рядом стою, — покачал головой Студент, — а ты хочешь, чтобы тебя в этакий шторм аж за двести, а то и все триста, метров услышали. Погоди хоть поближе подплывут.— Нечего ждать, Шиша прав, — поддержал трактирщика Лилипут. — Попытка не пытка. А чем раньше начнём, тем больше шансов, что нас заметят.— Точно, — подхватил Гимнаст. — Давайте все вместе. Три-четыре: СПА-СИ-ТЕ!!!…Возможно их остервенелые вопли таки пробились через грохот шторма и были услышаны на корабле, а может тамошние матросы сами заметили одинокое белое пятнышко в черноте бурлящего океана, приглядевшись, признали в нём терпящую бедствие лодку и поспешили на помощь.Впрочем, это не суть важно, главное, что помощь подоспела вовремя.Корабль насколько это было возможно аккуратно приблизился почти вплотную к лодочке и с его высоченного борта к людям в лодку опустилась веревочная лестница.А чуть позже все восемь пассажиров крошечной лодочки убедились на собственном опыте, что восхождение из ада в рай — не пустые слова. Правда пресловутое восхождение осуществлялось посредством обычной веревочной лестницы. Но что именно она перенесла всех из кромешного ада в цветущий рай, о котором четверть часа назад они молили Проведение — этот бесспорный факт ни у кого не вызывал ни малейшего сомнения.— Как это все-таки здорово — заливаемая ливнем шаткая палуба под ногами! — не удержался от радостного вопля Лилипут, подтягиваясь и перелезая через высокий борт.Почти сразу же следом за ним на мокрую палубу спрыгнул Студент. И, обращаясь, к небольшой группе людей, закутанных в тяжёлые водонепроницаемы плащи, славный мечник почтительно сказал:— Господа, от лица всех моих друзей, благодарю вас за помощь. Само Проведение послало нам вас. Если б не вы, мы бы точно отправились на корм рыбам. Не сомневайтесь, ваше благородство будет щедро вознаграждено.Друзья послали первыми рыцарей из опасения, что на незнакомом корабле их может ожидать засада. В этом случае Лилипуту со Студентом надлежало вступить в бой и отбиваться до тех пор, пока к ним на выручку не подоспеют маги, которые, удерживая лодку на волнах, не могли её покинуть, пока все остальные не переберутся на корабль. К счастью, обошлось без кровопролития, люди на корабле вели себя очень спокойно, стояли в сторонке и молча разглядывали рыцарей.— Лил, ну где ты там, помоги же мне, — раздался за спилами рыцарей раздражённый голос Вэт.— Я здесь, дорогая, — живо откликнулся Лилипут и, подхватив девушку, помог ей перебраться через борт.Между тем две закутанные в плащи фигуры, отделившиеся, от своих товарищей, направились к рыцарям и девушке.— Здорово, парни, — вдруг, ни с того, ни с сего, обратился к рыцарям тот, что повыше.— Мы с вами знакомы? — осторожно спросил Лилипут отодвигая себе за спину Вэт и как бы невзначай опуская руку на рукоять меча.— Гляди-ка, не признали тебя, Ремень, богатым будешь, — обратился к своему спутнику тот, что пониже.— Ремень? — в один голос переспросили потрясённые Лилипут со Студентом.— Точно, — отозвался ютанг, откидывая капюшон и стискивая Лилипута в своих богатырских объятьях.В этот момент над бортом показалось раскрасневшееся лицо трактирщика.— А вот и наш славный Шиша, — продолжил пока что сохраняющий инкогнито спутник ютанга. — Всё как в письме было написано. По указанным координатам, действительно, одинокая белая лодка посреди бушующего океана, и битком набита нашими друзьями!— Балт, неужто это ты? — спросил Студент, приподнимая гаралу капюшон.— Ну разумеется я. Здорово, славный победитель тролля. — Балт со Студентом тоже обнялись.— Вэт, что тут у вас происходит? — спросил Шиша, перелезая через борт и спрыгивая на палубу.— Вон, полюбуйся, Лил со Студентом, похоже друзей встретили.— Ха! Да это же господин Балт и господин Ремень, радостно воскликнул трактирщик, признавая добрых приятелей. — Вот так встреча.— Это что тот самый гарал Балт с Норки Паука? — спросил у трактирщика Гимнаст, перебравшийся на корабль сразу же за Шишей.— Он самый, — подтвердил здоровяк. — Пойдёмте, милорд, я вас познакомлю.— Балт, ты только погляди сколько их там в этом корытие было. Уже пять человек вылезло! А они всё лезут и лезут, — весело затараторил Ремень, обнявшись по очереди с Лилипутом, Студентом и Шишей, обменявшись рукопожатием с Гимнастом и поцеловав руку Вэт. — Эй, парни, а ну колись, сколько вас там в общей сложности? О ещё один появился, да какой здоровенный. Парни, в Норке вы часом не его разыскивали?— В лодке нас восемь человек, — стал по порядку отвечать на вопросы добряк Шиша. — А это господин Корсар. Он маг Ордена Алой Розы. И в Норке Паука мы искали именно его.— И как это вы, братцы, в этой крошечной скорлупке умудрились ввосьмером разместиться, да ещё поплавать решились в эдакий шторм? Вот уж чудо, так чудо, — покачал головой гарал.А Ремень тем временем подошел к шагнувшему на палубу Корсару и, протянув ему руку, торжественно объявил:— Рад приветствовать тебя, уважаемый маг Корсар. Меня зовут Ремень. Я ютанг клана Серого Пера. А это, — он указал пальцем на Балта, который в этот момент беседовал с Вэт и Лилипутом, — мой гарал — господин Балт… Корсар, чувствуйте себя на этом корабле, как дома. Друзья наших друзей — наши друзья!Слегка растерявшийся от подобного напора маг лишь молча пожал протянутую ему руку.Лилипут представил Балту свою подружку сестрой лорда Гимнса, благоразумно умолчав при этом о её отчаянном прошлом. Но Вэт сама всё испортила, признавшись гаралу, что ещё совсем недавно была итаном клана Серого Пера.— Господин Балт, я нарушила ваш приказ, — добавила она, понурив голову, — мне нет прощения, и я готова понести заслуженную кару.— Ну кто тебя за язык тянул! — схватился за голову Лилипут.— Так это что та самая? — удивился Балт.— Точно, она, — кивнул поникший рыцарь.— А что она сестра лорда, это ты мне наврал что ли? — строго спросил гарал.— Это истинная правда, — заверил Лилипут. — Мне не веришь, вон, у Гимнса спроси.— Как у вас всё запутанно, — покачал головой Бал. И снова спросил, но уже девушку: — Так чего же ты его убить-то хотела, если он твой брат?Вэт молчала, уставившись в залитую дождём палубу. Вместо неё опять заговорил Лилипут:— Балт, это длинная история. Давай я тебе её как-нибудь потом расскажу. А сейчас скажи, что по законам вашей Организации ожидает бедняжку Вэт?— По законам Организации, для итана, нарушившего приказ гарала, существует лишь одно наказание — смерть.От этих слов Балта Лилипут отшатнулся, как от пощечины.— Но прежде твоим зуланам придётся убить меня, — твёрдо сказал рыцарь, опуская руку на рукоять меча.— Эй, что тут у вас? — подскочил к другу почуявший неладное Студент.— Не горячитесь, господа рыцари, я ещё не договорил, — спокойно ответил Балт. — Дело в том, что Организации больше нет— Как нет? — в один голос воскликнули Вэт и Лилипут.— Во дела! — присвистнул Студент. — А я-то всё голову ломаю, как это наш Балт осмелился сбежать с Норки. Теперь понятно.— И её законы остались в прошлом, — продолжил гарал. — На этом корабле остатки моего клана. Горстка лично преданных мне зуланов. И, коль скоро вы, господа, простили Вэт, я тоже не держу на неё зла. Она на моём корабле такая же желанная гостья, как и все остальные ваши друзья.— Благодарю вас, гарал, — поклонилась Вэт. Балт в ответ тоже поклонился.— Боже, как трогательно, — усмехнулся Студент. — Ну а теперь, когда всё так счастливо разрешилось, поскорее веди нас в тепло, а то мы все до костей продрогли, того и гляди насморк схватим.Увлечённый беседой Балт не заметил, как на корабль перебрались последние трое пассажиров лодки.— Что, все уже поднялись? — гарал оглянулся на столпившихся у борта людей, о чём-то оживлённо разговаривающих с Ремнём.— Вон Лом только что через борт перелез. Он с лодки должен был вылезать последним. Значит все уже на корабле — обстоятельно объяснил Студент.— А эти двое в белом, они тоже ваши друзья? — Балт указал на закутанные в белые балахоны фигуры магов (из-за дождя они опустили на головы капюшоны и спустили рукава).— Да это наши маги Корсар и Лом, — пояснил Студент. — И вон тот бодрый старикан, что между ними стоит, тоже маг. У него аж два имени. Он одинаково откликается на Кремпа и на деда Ежа.— А вы знаете, что за одежда на ваших магах?..— Не беспокойся, они не тени, — перебил славный мечник.— Тени? — напрягся гарал. — Откуда вам известно о тенях?— Так ведь мы только что сбежали из Пещер Теней, — спокойно пояснил Студент.— Невероятно, — прошептал потрясённый гарал. — Но как?.. Как вы смогли?..— Балт, дружище, мы всё тебе обязательно расскажем, — заверил Студент и, помрачнев, тут же добавил: — Если конечно не околеем от холода. В чём лично я уже начинаю сильно сомневаться.— Эй, Ремень, — окликнул гарал своего помощника, — ну, чего встал столбом. Не видишь, люди замёрзли. Давай-ка быстренько проводи их по каютам. Распорядись, чтобы их накормили горячим бульоном и выдали каждому тёплую сухую одежду.— Сию минуту будет исполнено, мой господин, — отрапортовал ютанг и, сделав знак стоящим рядом с ним магам, лорду и трактирщику следовать за собой, повёл их в кормовую часть корабля.— Следуйте за ним, господа, — обратился к обоим рыцарям и девушке Балт. — Он о вас позаботится. И передайте Своим друзьям, что через два часа я всех вас жду в кают-компании, — Ремень покажет, как туда пройти. Там мы продолжим наш разговор.* * *Все каюты на корабле оказались заняты зуланами клана Серого Пера, но, повинуясь приказу ютанга, некоторым из них пришлось собирать свои пожитки и перебираться в кубрик к матросам.Для друзей Ремень освободил три комнаты: одну маленькую, её отдали в распоряжение единственной девушке, и две больших, в первой разместились трое магов, во второй Шиша, Студент и Гимнаст.Лилипута, как своего старого приятеля, Ремень поселил в своей собственной каюте.— Вот мы и пришли. Комнатка у меня, правда, не большая, но уютная, тебе понравится, — самодовольно заявил ютанг, распахивая перед другом дверь своей каюты.Из-за бури небольшое квадратное окошко в стене было плотно прикрыто деревянным люком. Чиркнув фосфорной спичкой, Ремень зажёг болтающийся под потолком светильник.Войдя следом за помощником Балта в каюту, Лилипут увидел длинную узкую кровать, маленькую тумбочку рядом с ней и большой платяной шкаф напротив. Никакой другой мебели в каюте не было, но даже эта малость занимала почти всё свободное пространство.— И где мне спать прикажешь? На полу? — недовольно проворчал Лилипут.— Не беспокойся, я прикажу матросам принести сюда ещё одну кровать. И пока мы будем обмениваться новостями в кают-компании, они всё сделают.— Куда же они её поставят, тут же повернуться негде?— Чего-нибудь придумают. Шкафчик там подвинут, тумбочку переставят — в общем, разместят как-нибудь… Ну ты пока тут осваивайся, а я пойду распоряжусь, чтобы вас накормили горячим и выдали сухую одежду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50