А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Я думала, у меня сердце остановится. Она быстро уснула, точно как в прошлый раз. А когда открыла глаза, то выглядела совершенно сбитой с толку, а потом улыбнулась. Говорю тебе, у меня мурашки побежали по спине. Все происходило как шесть лет назад. Я была готова увидеть на ней кровь.Экономка объяснила, как бегом спустилась по лестнице, чтобы позвать эту репортершу Фрэн Симмонс, которая заявилась в дом с самого утра, и адвоката. Они заставили Молли встать, долго водили ее по гостиной и влили в нее несколько чашек кофе.— Через какое-то время Молли снова немного порозовела, хотя взгляд у нее оставался странно отсутствующим. А потом, — Эдна Барри нагнулась поближе к Марте, — Молли сказала: "Филип, я не убивала Анна-Марию Скалли, правда? "— Боже! — охнула Марта, открыв от удивления рот и широко распахнув глаза за стеклами очков в цветной оправе.— Так вот, в ту самую секунду, как Молли это сказала, Фрэн Симмонс взяла меня под руку и препроводила вниз с такой скоростью, что у меня чуть не закружилась голова. Она не хотела, чтобы я потом сообщала полиции то, что услышала.Эдна Барри не добавила, что вопрос Молли ее успокоил. Совершенно ясно, что ее хозяйка не в себе. Ни один человек в своем уме не мог бы убить двоих и даже не знать, что он это сделал. Она совершенно напрасно тревожилась о своем Уолли.И теперь в собственной кухне, избавившись от тревог за сына, Эдна свободно пересказывала утренние события Марте.— Едва мы успели спуститься, как на пороге появились детективы из прокуратуры штата. Фрэн Симмонс проводила их в маленькую гостиную. Она сказала им, что Молли консультируется со своим адвокатом. Но я-то знаю, что он просто пытался привести ее в чувство. Они не могли предъявить ее полиции в таком состоянии.Неодобрительно поджав губы, Эдна взяла себе еще кусочек кофейного кекса.— Прошло не меньше получаса, прежде чем Молли и ее адвокат спустились вниз. Адвокат у нее тот же самый, что защищал ее в суде.— А что было потом? — нетерпеливо спросила Марта.— Мистер Мэтьюз — это адвокат — сказал, что намерен сделать заявление от имени своей клиентки. Он сказал, что Молли встретила Анна-Марию Скалли в ресторанчике в тот вечер, потому что хотела поговорить о своем муже и его трагической гибели, чтобы наконец поставить точку. Они провели вместе минут пятнадцать-двадцать, а потом Анна-Мария Скалли ушла, пока Молли расплачивалась по счету. Молли вышла, села в машину и отправилась домой. Она узнала о смерти мисс Скалли из выпуска новостей и приносит свои искренние соболезнования семье погибшей. Она не знает, как убили мисс Скалли.— Эдна, а ты потом видела Молли?— Она спустилась всего на минуту, когда полиция уже уехала. Вероятно, Молли слышала все, стоя наверху лестницы.— И как она себя вела?Впервые за весь разговор Эдна продемонстрировала капельку сочувствия к своей хозяйке.— Ну, Молли всегда очень молчалива, но на этот раз она вела себя так, будто не сознает, что происходит. Понимаешь, она точно так же бродила по дому после смерти доктора Лэша. Молли словно не уверена в том, где она находится и что случилось.Она сразу сказала мистеру Мэтьюзу: "Они уверены, что это я ее убила, так? " Но тут Фрэн Симмонс заявила, что хочет поговорить со мной в кухне. Это все для того, чтобы я не услышала их планов.— Так ты не знаешь, о чем они разговаривали? — уточнила Марта.— Нет, но могу догадаться. Полиция хочет знать, убила ли Молли эту медсестру.— Мамочка, кто-то обидел Молли?Марта и Эдна вздрогнули от неожиданности, подняли головы и увидели на пороге Уолли.— Нет, Уолли, что ты, — успокоила его Эдна. — Не беспокойся. Они просто хотят задать ей несколько вопросов.— Я хочу ее увидеть. Молли всегда была такой милой со мной. А доктор Лэш грубо со мной обращался.— Уолли, ты же помнишь, что мы с тобой об этом не говорим, — нервно ответила Эдна, надеясь, что Марта не придаст особого значения гневным ноткам в голосе Уолли и не заметит злобной гримасы, исказившей его лицо.Уолли подошел к рабочему столу и повернулся к женщинам спиной.— Он вчера заходил ко мне, — прошептала Марта. — Говорил о том, что хочет навестить Молли Лэш. Может быть, тебе бы стоило взять его с собой? Пусть повидается с ней и успокоится.Но Эдна ее уже не слушала. Она не отрывала глаз от сына. Уолли рылся в ее сумочке.— Что ты делаешь, Уолли? — резко поинтересовалась она, ее голос прозвучал неожиданно тонко.Он повернулся к ней, держа в руке связку ключей. — Я беру ключ от дома Молли, мамочка. Обещаю, что на этот раз я положу его на место. 39 В понедельник днем, стараясь не показать, насколько ей льстит оказанный прием, официантка Глэдис Флюгель охотно явилась в сопровождении детектива Эда Грина в здание суда в Стамфорде, где собиралась рассказать все, что она видела во время встречи Анна-Марии Скалли и Молли Карпентер Лэш.Ее встретил молодой человек, назвавшийся Виктором Паквеллом и представившийся помощником прокурора штата. Он провел Глэдис и детектива Грина в комнату со столом для заседаний и поинтересовался, не хочет ли мисс Флюгель выпить кофе, содовой или воды.— Прошу вас, не стоит нервничать, мисс Флюгель, вы можете оказать нам неоценимую помощь, — сказал он.— Именно за этим я и пришла, — ответила ему Глэдис с улыбкой. — Я выпью диетической колы.Лицо пятидесятивосьмилетней Глэдис Флюгель прорезали глубокие морщины, результат сорока лет курения. В ярко-рыжих волосах были заметны седые корни. Благодаря ее рабской приверженности покупкам по телефону она всегда была в долгах. Она никогда не была замужем, не имела постоянного любовника и жила в одном доме со вздорными стариками-родителями.Тридцать лет незаметно превратились в сорок, потом так же незаметно подобралось пятидесятилетие, и Глэдис Флюгель обнаружила, что жизнь уже не представляется ей в розовом свете. Случайности больше не таили никаких возможностей. Она уже начала сомневаться, что когда-нибудь с ней произойдет что-нибудь удивительное. Глэдис терпеливо ждала перемен и вот наконец дождалась.Она искренне любила свою работу официантки, но с годами стала нетерпеливой и грубой с клиентами, во всяком случае, такое бывало. Ей было больно наблюдать за парочками, держащимися за руки, за родителями, пришедшими что-нибудь отпраздновать вместе с детьми, понимая, что все это она упустила.Ее недовольство росло, и это не раз стоило ей места, пока наконец Глэдис не осела в «Морском фонаре», где плохо кормили и не следили за персоналом. Казалось, Глэдис и придорожный ресторанчик созданы друг для друга.В воскресенье вечером она была особенно раздраженной, потому что вторая официантка не явилась, сказавшись больной, и Глэдис пришлось выйти на работу в свой законный выходной.— Женщина вошла примерно в половине восьмого, — рассказывала она детективам, наслаждаясь ощущением собственной значимости. Полицейские слушали очень внимательно, и секретарь записывал каждое слово.— Пожалуйста, опишите ее, мисс Флюгель. — Эд Грин, молодой детектив, который привез ее в Стамфорд, был предельно вежлив.Интересно, разведены ли его родители, подумала Глэдис. Если да, то она с удовольствием познакомилась бы с его отцом.— Называйте меня просто Глэдис. Все так делают.— Если вам так нравится, Глэдис.Она улыбнулась, потом поднесла руку к губам, словно задумалась, пытаясь вспомнить.— Женщина, которая пришла первой... Дайте-ка подумать... — Глэдис поджала губы. Не будет она им рассказывать, что эта дамочка вывела ее из себя, потому что настояла на том, чтобы сесть за самый дальний столик. — На вид ей было лет тридцать, волосы короткие, темные, размер примерно четырнадцатый. Трудно сказать наверняка. На ней были слаксы и парка.Тут Глэдис сообразила, что детективы наверняка уже знают, как выглядела эта женщина и что ее звали Анна-Марией Скалли, но поняла, что им необходимо увязать все факты воедино. И потом, ей было приятно всеобщее внимание.Она рассказала, что мисс Скалли заказала только кофе, не попросила принести ни рулет, ни даже кусочек кекса, а это означало, что чаевых Глэдис не хватит даже на подушечку жвачки.Детективы улыбнулись при этих словах, но доброжелательно, и она приняла это как поощрение.— Потом вошла другая леди, очень респектабельного вида. Сразу было ясно, что между этими дамочками никакой особой любви не было.Детектив Грин протянул ей фотографию.— Эта женщина подошла к Анна-Марии Скалли?— Именно она!— Глэдис, пожалуйста, поточнее опишите, как они держались друг с другом. Подумайте хорошенько, это может быть важно.— Они обе нервничали. — На этом слове Глэдис сделала ударение. — Когда я принесла чай второй леди я слышала, как другая называла ее миссис Лэш. Я не слышала, что они говорили друг другу. Так, какие-то обрывки, когда приносила чай, а потом убирала со столика рядом.Глэдис заметила, что это разочаровало детективов, и поторопилась добавить:— Так как посетителей практически не было и мне нечем было особо заняться, а эти женщины чем-то разожгли мое любопытство, то я присела на табурет у стойки и наблюдала за ними. Разумеется, потом я сообразила, что видела фотографию Молли Лэш в газете на прошлой неделе.— И что же происходило между Анна-Марией Скалли и Молли Лэш?— Темноволосая женщина, я имею в виду Анна-Марию Скалли, нервничала все больше и больше. Честное слово, она будто боялась Молли Лэш.— Боялась, Глэдис?— Да, именно. Она не смотрела ей в глаза, да я ее понимаю. Блондинка, то есть миссис Лэш... Уж вы мне поверьте, стоило взглянуть на лицо миссис Лэш, когда говорила Анна-Мария. Холодное, точно айсберг. Ей точно не понравилось то, что она услышала.Потом я увидела, что мисс Скалли встала и собирается уйти. Вы бы сами поняли, что ей хочется оказаться за тридевять земель от этого места. Поэтому я направилась к ним, подумала, может, им чего еще принести или чай-кофе долить.— Мисс Скалли что-нибудь сказала? — хором спросили детектив Грин и помощник прокурора штата.— Сейчас объясню, — сказала Глэдис. — Анна-Мария встала. Миссис Лэш схватила ее за руку, чтобы она не ушла. Тут мисс Скалли вырвалась и бросилась на улицу. Чуть с ног меня не сшибла, так торопилась.— А что сделала миссис Лэш? — поинтересовался Паквелл.— Она не могла так быстро уйти, — твердо ответила Глэдис. — Я протянула ей счет. Там было на доллар тридцать центов. Она бросила на стол пятерку и побежала за мисс Скалли.— Миссис Лэш выглядела расстроенной?Глэдис нахмурилась, театрально демонстрируя, что она усиленно вспоминает, как выглядела Молли Лэш в тот самый момент.— Я бы сказала, что у нее на лице было странное выражение, словно ей дали под дых.— Вы видели, как миссис Лэш садилась в машину?Глэдис выразительно помотала головой:— Нет, не видела. Когда она открывала дверь, я слышала, как она разговаривает будто сама с собой, а потом она крикнула: "Анна-Мария! ", словно хотела еще что-то сказать той женщине.— Вы не знаете, слышала ли ее Анна-Мария Скалли?Глэдис почувствовала, что детективы будут очень разочарованы, если она скажет, что не уверена в этом. Она замялась.— Ну, я вполне уверена, что миссис Лэш сумела привлечь ее внимание. Она позвала ее еще раз, а потом крикнула: "Подождите, Анна-Мария! "— Она крикнула Анна-Марии, чтобы та ее подождала! — воскликнул Грин."Ну, что-то в этом роде, ведь так? " — спросила себя Глэдис. Она была практически на сто процентов уверена, что миссис Лэш вернется за сдачей, но потом поняла, что той не терпится догнать мисс Скалли.«Подождите, Анна-Мария».Молли Лэш крикнула: «Подождите, Анна-Мария», или пара, только что усевшаяся за столик, окликнула Глэдис: "Подойдите же к нам! "?Но Глэдис видела, как обрадовались детективы. Она хотела продлить эту минуту. Глэдис Флюгель ждала этого всю жизнь. Наконец-то пришла ее очередь. Она снова посмотрела на молодые лица, горящие глаза.— То есть я хочу сказать, что миссис Лэш дважды окликнула Анна-Марию Скалли. Второй раз она крикнула ей: "Подождите, Анна-Мария! " Мне кажется, она сумела привлечь ее внимание. Помню, я еще тогда подумала, что мисс Скалли остановилась на парковке и ждет миссис Лэш.Так все и было, сказала себе Глэдис Флюгель, пока мужчины широко улыбались.— Глэдис, вы нам просто необходимы, — с благодарностью заявил Виктор Паквелл. — Должен вас предупредить, что вам придется давать показания в суде.— Я рада помочь, — заверила его Глэдис.Через час, прочитав и подписав свои показания, Глэдис возвращалась в Роуэйтон вместе с детективом Грином в его машине. Омрачил ее радость только ответ Грина на вопрос о семейном положении его отца.Его родители только что отпраздновали сороковую годовщину свадьбы.В то же самое время в Стамфорде, в здании суда, помощник прокурора штата Том Серрадзано предстал перед судьей, чтобы попросить ордер на обыск в доме и в машине Молли Карпентер Лэш.— Ваша честь, — сказал Серрадзано, — у нас есть все основания полагать, что Молли Лэш убила Анна-Марию Скалли. Мы твердо уверены, что там можно найти улики, связанные с этим преступлением. Если будут обнаружены пятна крови, волосы или нитки на одежде или в машине или орудие преступления, мы хотим добраться до них раньше, чем миссис Лэш избавится от них. 40 Возвращаясь в Нью-Йорк из Гринвича, Фрэн методично вспоминала одно за другим события этого утра.Журналисты прибыли к дому Молли как раз вовремя, чтобы перехватить выходивших оттуда детективов. Гас Брандт повторно показал в новостях пленку, запечатлевшую, как Молли выпускают из тюрьмы, а Фрэн озвучивала происходящие события по телефону из дома Молли.Она вспоминала собственные слова: "События развивались удивительным образом. Выяснилось, что женщиной, зарезанной на парковке у придорожного ресторана в Роуэйтоне, Коннектикут, была Анна-Мария Скалли, та самая «другая женщина» в деле об убийстве доктора Гэри Лэша, о котором шесть лет назад писали все газеты и о котором заговорили снова на прошлой неделе в связи с тем, что Молли Карпентер Лэш, отсидевшую пять с половиной лет в тюрьме за убийство мужа, выпустили досрочно.Хотя к настоящему времени мы не располагаем всеми деталями, полиция дала понять, что миссис Лэш видели накануне вечером в ресторанчике в Роуэйтоне, где она, видимо, встречалась с жертвой преступления.Адвокат миссис Лэш в своем заявлении сказал, что его клиентка попросила мисс Скалли о встрече, чтобы закрыть печальную главу своей жизни, и что они с мисс Скалли честно и откровенно поговорили. Анна-Мария Скалли вышла из ресторанчика первой, и Молли Лэш больше ее не видела. Она выражает свои соболезнования семье Скалли".Закончив сообщение, Фрэн надела пальто и уже уселась в машину, собираясь вернуться в Нью-Йорк, когда за ней выбежала миссис Барри и попросила вернуться. Как только Фрэн переступила порог, мрачный и недовольный Филип Мэтьюз предложил ей пройти в кабинет. Фрэн отправилась туда и увидела, что на диване, ссутулившись, сидит Молли, руки сцеплены на коленях. Фрэн вдруг показалось, что джинсы и голубой нитяной джемпер, которые Молли надела утром, стали ей велики на размер. Она казалась такой маленькой.— Молли заявила мне, что, как только я уеду, она немедленно расскажет вам все то, что рассказала мне, — сказал Мэтьюз. — Как адвокат, я могу только давать ей советы. К сожалению, я не могу заставить ее следовать им. Насколько я понимаю, Молли считает вас другом. Я верю, что ее судьба вам небезразлична, но дело в том, что, если вас вызовут в суд в качестве свидетеля, вам придется отвечать на те вопросы, на которые мы отвечать не хотим. Вот почему я посоветовал Молли не пересказывать вам события вчерашнего вечера, но повторяю: я могу только советовать.Фрэн предупредила Молли, что Филип абсолютно прав, но Молли настояла на том, что Фрэн должна узнать все подробности.— Вчера вечером мы встретились с Анна-Марией, — начала рассказывать Молли. — Мы проговорили минут пятнадцать-двадцать. Она ушла раньше меня. Я не видела ее на стоянке. Когда я выходила из «Морского фонаря», с парковки выехала машина. Я решила, что это Анна-Мария, и окликнула ее. Но тот, кто был за рулем этой машины, либо не слышал меня, либо сделал вид, что не слышит.Фрэн спросила, не могла ли Анна-Мария сидеть в той машине и вернуться на стоянку позже. Но Мэтьюз напомнил, что Анна-Марию нашли в ее джипе. Молли была уверена в том, что с парковки уехал седан.Услышав все это, Фрэн спросила, о чем именно они разговаривали с Анна-Марией. И тут она почувствовала, что Молли не хочет об этом рассказывать. Неужели было что-то такое, о чем ей не хочется говорить именно Фрэн? Если так, то зачем весь этот разговор? Неужели Молли пытается ее использовать?По дороге Фрэн повторяла про себя те вопросы, на которые не получила ответа. И среди них был следующий: почему Молли, полностью одевшись этим утром, снова улеглась в постель?По спине Фрэн пробежал холодок сомнений. Может быть, она была права с самого начала и Молли убила своего мужа?Но самый сложный вопрос заслонял все остальные:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33